[tali] Updated Russian translation
- From: Yuri Myasoedov <ymyasoedov src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tali] Updated Russian translation
- Date: Tue, 9 Sep 2014 11:24:19 +0000 (UTC)
commit a1ffff18152ead8e941daaccb4bafd43dc4b8474
Author: Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>
Date: Tue Sep 9 15:24:12 2014 +0400
Updated Russian translation
po/ru.po | 368 ++++++++++++++-----------------------------------------------
1 files changed, 85 insertions(+), 283 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index a81124d..a409fee 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -11,16 +11,16 @@
# Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>, 2010.
# Valek Filippov <frob df ru> 2000-2002
# Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>
-# Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>, 2012.
+# Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>, 2012-2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=tali&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-16 17:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-04 23:25+0400\n"
-"Last-Translator: Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-09 10:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-09 15:23+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
"Language-Team: русский <gnome-cyr gnome org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,9 +28,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: ../data/tali.desktop.in.h:1 ../src/gyahtzee.c:56
+#: ../data/tali.desktop.in.h:1 ../src/gyahtzee.c:55
msgid "Tali"
msgstr "Тали"
@@ -66,13 +66,11 @@ msgstr ""
"искусственного интеллекта."
#: ../data/org.gnome.tali.gschema.xml.h:5
-#| msgid "[Human,Wilber,Bill,Monica,Kenneth,Janet]"
msgctxt "PlayerNames"
msgid "[ 'Human', 'Wilber', 'Bill', 'Monica', 'Kenneth', 'Janet' ]"
msgstr "[ 'Человек', 'Иван', 'Андрей', 'Василий', 'Анастасия', 'Полина' ]"
#: ../data/org.gnome.tali.gschema.xml.h:6
-#| msgid "Regular"
msgctxt "GameType"
msgid "'Regular'"
msgstr "'Обычная'"
@@ -134,281 +132,82 @@ msgstr "Новая игра"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
-#: ../src/games-stock.c:41
-msgid "View help for this game"
-msgstr "Показать справку по игре"
-
-#: ../src/games-stock.c:42
-msgid "End the current game"
-msgstr "Закончить текущую игру"
-
-#: ../src/games-stock.c:43
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Переключиться в полноэкранный режим"
-
-#: ../src/games-stock.c:44
-msgid "Get a hint for your next move"
-msgstr "Получить подсказку для следующего хода"
-
-#: ../src/games-stock.c:45
-msgid "Leave fullscreen mode"
-msgstr "Выйти из полноэкранного режима"
-
-#: ../src/games-stock.c:46
-msgid "Start a new multiplayer network game"
-msgstr "Начать новую многопользовательскую сетевую игру"
-
-#: ../src/games-stock.c:47
-msgid "End the current network game and return to network server"
-msgstr "Закончить текущую сетевую игру и вернуться к сетевому серверу"
-
-#: ../src/games-stock.c:48
-msgid "Start a new game"
-msgstr "Начать новую игру"
-
-#: ../src/games-stock.c:49
-msgid "Pause the game"
-msgstr "Приостановить игру"
-
-#: ../src/games-stock.c:50
-msgid "Show a list of players in the network game"
-msgstr "Показывать список игроков в сетевой игре"
-
-#: ../src/games-stock.c:51
-msgid "Redo the undone move"
-msgstr "Вернуть отменённый ход"
-
-#: ../src/games-stock.c:52
-msgid "Restart the game"
-msgstr "Возобновить игру"
-
-#: ../src/games-stock.c:53
-msgid "Resume the paused game"
-msgstr "Возобновить приостановленную игру"
-
-#: ../src/games-stock.c:54
-msgid "View the scores"
-msgstr "Показать результаты"
-
-#: ../src/games-stock.c:55
-msgid "Undo the last move"
-msgstr "Отменить последний ход"
-
-#: ../src/games-stock.c:56
-msgid "About this game"
-msgstr "Об этой игре"
-
-#: ../src/games-stock.c:57
-msgid "Close this window"
-msgstr "Закрыть это окно"
-
-#: ../src/games-stock.c:58
-msgid "Configure the game"
-msgstr "Настроить игру"
-
-#: ../src/games-stock.c:59
-msgid "Quit this game"
-msgstr "Выйти из игры"
-
-#: ../src/games-stock.c:247
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Содержание"
-
-#: ../src/games-stock.c:248
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "На _весь экран"
-
-#: ../src/games-stock.c:249
-msgid "_Hint"
-msgstr "_Подсказка"
-
-#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
-#: ../src/games-stock.c:251
-msgid "_New"
-msgstr "_Новая игра"
-
-#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
-#: ../src/games-stock.c:253 ../src/gyahtzee.c:743
-msgid "_New Game"
-msgstr "_Новая игра"
-
-#: ../src/games-stock.c:254
-msgid "_Redo Move"
-msgstr "_Возвратить ход"
-
-#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
-#: ../src/games-stock.c:256
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Сброс"
-
-#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
-#: ../src/games-stock.c:258
-msgid "_Restart"
-msgstr "_Начать заново"
-
-#: ../src/games-stock.c:259
-msgid "_Undo Move"
-msgstr "_Отменить ход"
-
-#: ../src/games-stock.c:260
-msgid "_Deal"
-msgstr "С_дать"
-
-#: ../src/games-stock.c:261
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "Выйти из _полноэкранного режима"
-
-#: ../src/games-stock.c:262
-msgid "Network _Game"
-msgstr "_Сетевая игра"
-
-#: ../src/games-stock.c:263
-msgid "L_eave Game"
-msgstr "Вый_ти из игры"
-
-#: ../src/games-stock.c:264
-msgid "Player _List"
-msgstr "_Список игроков"
-
-#: ../src/games-stock.c:265
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Пауза"
-
-#: ../src/games-stock.c:266
-msgid "Res_ume"
-msgstr "_Продолжить"
-
-#: ../src/games-stock.c:267 ../src/gyahtzee.c:745
-msgid "_Scores"
-msgstr "_Результаты"
-
-#: ../src/games-stock.c:268
-msgid "_End Game"
-msgstr "_Завершить игру"
-
-#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
-#: ../src/games-stock.c:317
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later "
-"version."
-msgstr ""
-"%s ― свободное программное обеспечение. Вы можете распространять или "
-"изменять его при условиях соответствия GNU General Public License "
-"опубликованной Free Software Foundation; либо версии %d лицензии, либо (на "
-"ваше усмотрение) любой более поздней версии."
-
-#: ../src/games-stock.c:322
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details."
-msgstr ""
-"%s распространяется в надежде на то, что приложение будет полезно, но БЕЗ "
-"ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ; не гарантируется даже ПРИГОДНОСТЬ или СООТВЕТСТВИЕ КАКИМ-"
-"ЛИБО ТРЕБОВАНИЯМ. Для получения дополнительной информации ознакомьтесь с GNU "
-"General Public License."
-
-#: ../src/games-stock.c:327
-#, c-format
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
-"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-msgstr ""
-"Вы должны получить копию GNU General Public License вместе с %s. Если этого "
-"не произошло, напишите to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA."
-
-#: ../src/games-stock.c:331
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-msgstr ""
-"Вы должны получить копию GNU General Public License вместе с этой "
-"программой. Если этого не произошло, посмотрите <http://www.gnu.org/licenses/"
-">."
-
-#: ../src/gyahtzee.c:101
+#: ../src/gyahtzee.c:100
msgid "Delay computer moves"
msgstr "Задержка ходов компьютера"
-#: ../src/gyahtzee.c:103
+#: ../src/gyahtzee.c:102
msgid "Display computer thoughts"
msgstr "Показать мысли компьютера"
-#: ../src/gyahtzee.c:105
+#: ../src/gyahtzee.c:104
msgid "Number of computer opponents"
msgstr "Количество компьютерных соперников"
-#: ../src/gyahtzee.c:105 ../src/gyahtzee.c:107 ../src/gyahtzee.c:111
-#: ../src/gyahtzee.c:113
+#: ../src/gyahtzee.c:104 ../src/gyahtzee.c:106 ../src/gyahtzee.c:110
+#: ../src/gyahtzee.c:112
msgid "NUMBER"
msgstr "ЧИСЛО"
-#: ../src/gyahtzee.c:107
+#: ../src/gyahtzee.c:106
msgid "Number of human opponents"
msgstr "Количество соперников-людей"
-#: ../src/gyahtzee.c:109
+#: ../src/gyahtzee.c:108
msgid "Game choice: Regular or Colors"
msgstr "Выбор игры: обычная или цветная"
-#: ../src/gyahtzee.c:109
+#: ../src/gyahtzee.c:108
msgid "STRING"
msgstr "СТРОКА"
-#: ../src/gyahtzee.c:111
+#: ../src/gyahtzee.c:110
msgid "Number of computer-only games to play"
msgstr "Количество игр только для компьютеров"
-#: ../src/gyahtzee.c:113
+#: ../src/gyahtzee.c:112
msgid "Number of trials for each roll for the computer"
msgstr "Количество попыток для каждого броска компьютера"
-#: ../src/gyahtzee.c:118 ../src/setup.c:359
+#: ../src/gyahtzee.c:117 ../src/setup.c:356
msgctxt "game type"
msgid "Regular"
msgstr "Обычная"
-#: ../src/gyahtzee.c:119 ../src/setup.c:360
+#: ../src/gyahtzee.c:118 ../src/setup.c:357
msgctxt "game type"
msgid "Colors"
msgstr "Цветная"
-#: ../src/gyahtzee.c:140
+#: ../src/gyahtzee.c:139
msgid "Roll all!"
msgstr "Бросить все!"
-#: ../src/gyahtzee.c:143 ../src/gyahtzee.c:795
+#: ../src/gyahtzee.c:142 ../src/gyahtzee.c:804
msgid "Roll!"
msgstr "Бросок!"
-#: ../src/gyahtzee.c:177
+#: ../src/gyahtzee.c:176
msgid "The game is a draw!"
msgstr "Игра закончилась ничьей!"
-#: ../src/gyahtzee.c:190 ../src/gyahtzee.c:621
+#: ../src/gyahtzee.c:189 ../src/gyahtzee.c:630
msgid "Tali Scores"
msgstr "Результаты Тали"
-#: ../src/gyahtzee.c:192
+#: ../src/gyahtzee.c:191
msgid "Congratulations!"
msgstr "Поздравляем!"
-#: ../src/gyahtzee.c:193
+#: ../src/gyahtzee.c:192
msgid "Your score is the best!"
msgstr "У вас наилучший результат!"
-#: ../src/gyahtzee.c:194
+#: ../src/gyahtzee.c:193
msgid "Your score has made the top ten."
msgstr "Ваш результат в десятке лучших."
-#: ../src/gyahtzee.c:206
+#: ../src/gyahtzee.c:205
#, c-format
msgid "%s wins the game with %d point"
msgid_plural "%s wins the game with %d points"
@@ -416,50 +215,45 @@ msgstr[0] "%s победил в игре с %d очком"
msgstr[1] "%s победил в игре с %d очками"
msgstr[2] "%s победил в игре с %d очками"
-#: ../src/gyahtzee.c:210
+#: ../src/gyahtzee.c:209
msgid "Game over!"
msgstr "Игра закончена!"
-#: ../src/gyahtzee.c:254
+#: ../src/gyahtzee.c:253
#, c-format
msgid "Computer playing for %s"
msgstr "Компьютер играет за %s"
-#: ../src/gyahtzee.c:256
+#: ../src/gyahtzee.c:255
#, c-format
-#| msgid "%s! -- You're up."
msgid "%s! – You’re up."
msgstr "%s! — Ваша очередь."
-#: ../src/gyahtzee.c:449
+#: ../src/gyahtzee.c:448
msgid "Select dice to roll or choose a score slot."
msgstr "Выберите кости для перебрасывания или выберите клетку счёта."
-#: ../src/gyahtzee.c:477
+#: ../src/gyahtzee.c:476
msgid "Roll"
msgstr "Бросить"
-#: ../src/gyahtzee.c:535
+#: ../src/gyahtzee.c:534
msgid "You are only allowed three rolls. Choose a score slot."
msgstr "Можно сделать только три броска. Выберите клетку."
-#: ../src/gyahtzee.c:582
+#: ../src/gyahtzee.c:591
msgid "GNOME version (1998):"
msgstr "Версия GNOME (1998):"
-#: ../src/gyahtzee.c:585
+#: ../src/gyahtzee.c:594
msgid "Console version (1992):"
msgstr "Текстовая версия (1992):"
-#: ../src/gyahtzee.c:588
+#: ../src/gyahtzee.c:597
msgid "Colors game and multi-level AI (2006):"
msgstr "Цветной режим игры и многоуровневый ИИ (2006):"
-#: ../src/gyahtzee.c:605
-#| msgid ""
-#| "A variation on poker with dice and less money.\n"
-#| "\n"
-#| "Tali is a part of GNOME Games."
+#: ../src/gyahtzee.c:614
msgid ""
"A variation on poker with dice and less money\n"
"\n"
@@ -469,7 +263,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Тали является частью GNOME Games."
-#: ../src/gyahtzee.c:610
+#: ../src/gyahtzee.c:619
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Валек Филиппов aka frob\n"
@@ -478,28 +272,35 @@ msgstr ""
"Михаил Яхонтов\n"
"Леонид Кантер"
-#: ../src/gyahtzee.c:744
+#: ../src/gyahtzee.c:752
+msgid "_New Game"
+msgstr "_Новая игра"
+
+#: ../src/gyahtzee.c:753
msgid "_Preferences"
msgstr "_Параметры"
-#: ../src/gyahtzee.c:748
+#: ../src/gyahtzee.c:754
+msgid "_Scores"
+msgstr "_Результаты"
+
+#: ../src/gyahtzee.c:757
msgid "_Help"
msgstr "_Справка"
-#: ../src/gyahtzee.c:749
+#: ../src/gyahtzee.c:758
msgid "_About"
msgstr "_О приложении"
-#: ../src/gyahtzee.c:750
+#: ../src/gyahtzee.c:759
msgid "_Quit"
-msgstr "_Закончить"
+msgstr "_Завершить"
-#: ../src/gyahtzee.c:769
-#| msgid "The users's most recent level."
+#: ../src/gyahtzee.c:778
msgid "Undo your most recent move"
msgstr "Отменить последний ход"
-#: ../src/gyahtzee.c:974 ../src/yahtzee.c:69
+#: ../src/gyahtzee.c:981 ../src/yahtzee.c:69
msgid "Human"
msgstr "Человек"
@@ -508,101 +309,102 @@ msgid "Current game will complete with original number of players."
msgstr "Текущая игра завершится с исходным количеством игроков."
#: ../src/setup.c:264
-msgid "Tali Preferences"
-msgstr "Параметры Тали"
+#| msgid "_Preferences"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Параметры"
-#: ../src/setup.c:285
+#: ../src/setup.c:282
msgid "Human Players"
msgstr "Игроки-люди"
-#: ../src/setup.c:295
+#: ../src/setup.c:292
msgid "_Number of players:"
msgstr "_Количество игроков:"
-#: ../src/setup.c:309
+#: ../src/setup.c:306
msgid "Computer Opponents"
msgstr "Компьютерные соперники"
#. --- Button ---
-#: ../src/setup.c:316
+#: ../src/setup.c:313
msgid "_Delay between rolls"
msgstr "_Задержка между бросками"
-#: ../src/setup.c:326
+#: ../src/setup.c:323
msgid "N_umber of opponents:"
msgstr "Количество _соперников:"
-#: ../src/setup.c:340
+#: ../src/setup.c:337
msgid "_Difficulty:"
msgstr "С_ложность:"
-#: ../src/setup.c:343
+#: ../src/setup.c:340
msgctxt "difficulty"
msgid "Easy"
msgstr "Лёгкая"
-#: ../src/setup.c:344
+#: ../src/setup.c:341
msgctxt "difficulty"
msgid "Medium"
msgstr "Средняя"
-#: ../src/setup.c:345
+#: ../src/setup.c:342
msgctxt "difficulty"
msgid "Hard"
msgstr "Тяжёлая"
#. --- Combo (yahtzee or kismet style ----
-#: ../src/setup.c:356
+#: ../src/setup.c:353
msgid "Game Type"
msgstr "Тип игры"
#. --- PLAYER NAMES FRAME ----
-#: ../src/setup.c:368
+#: ../src/setup.c:365
msgid "Player Names"
msgstr "Имена игроков"
-#: ../src/yahtzee.c:85 ../src/yahtzee.c:109 ../src/yahtzee.c:517
+#: ../src/yahtzee.c:85 ../src/yahtzee.c:109 ../src/yahtzee.c:514
msgid "1s [total of 1s]"
msgstr "1 [сумма 1й]"
-#: ../src/yahtzee.c:86 ../src/yahtzee.c:110 ../src/yahtzee.c:518
+#: ../src/yahtzee.c:86 ../src/yahtzee.c:110 ../src/yahtzee.c:515
msgid "2s [total of 2s]"
msgstr "2 [сумма 2х]"
-#: ../src/yahtzee.c:87 ../src/yahtzee.c:111 ../src/yahtzee.c:519
+#: ../src/yahtzee.c:87 ../src/yahtzee.c:111 ../src/yahtzee.c:516
msgid "3s [total of 3s]"
msgstr "3 [сумма 3х]"
-#: ../src/yahtzee.c:88 ../src/yahtzee.c:112 ../src/yahtzee.c:520
+#: ../src/yahtzee.c:88 ../src/yahtzee.c:112 ../src/yahtzee.c:517
msgid "4s [total of 4s]"
msgstr "4 [сумма 4х]"
-#: ../src/yahtzee.c:89 ../src/yahtzee.c:113 ../src/yahtzee.c:521
+#: ../src/yahtzee.c:89 ../src/yahtzee.c:113 ../src/yahtzee.c:518
msgid "5s [total of 5s]"
msgstr "5 [сумма 5х]"
-#: ../src/yahtzee.c:90 ../src/yahtzee.c:114 ../src/yahtzee.c:522
+#: ../src/yahtzee.c:90 ../src/yahtzee.c:114 ../src/yahtzee.c:519
msgid "6s [total of 6s]"
msgstr "6 [сумма 6х]"
#. End of upper panel
-#: ../src/yahtzee.c:92 ../src/yahtzee.c:117 ../src/yahtzee.c:523
+#: ../src/yahtzee.c:92 ../src/yahtzee.c:117 ../src/yahtzee.c:520
msgid "3 of a Kind [total]"
msgstr "3 одинаковых [сумма]"
-#: ../src/yahtzee.c:93 ../src/yahtzee.c:524
+#: ../src/yahtzee.c:93 ../src/yahtzee.c:521
msgid "4 of a Kind [total]"
msgstr "4 одинаковых [сумма]"
-#: ../src/yahtzee.c:94 ../src/yahtzee.c:525
+#: ../src/yahtzee.c:94 ../src/yahtzee.c:522
msgid "Full House [25]"
msgstr "Фулл [25]"
-#: ../src/yahtzee.c:95 ../src/yahtzee.c:526
+#: ../src/yahtzee.c:95 ../src/yahtzee.c:523
msgid "Small Straight [30]"
msgstr "Малый стрит [30]"
-#: ../src/yahtzee.c:96 ../src/yahtzee.c:121 ../src/yahtzee.c:527
+#: ../src/yahtzee.c:96 ../src/yahtzee.c:121 ../src/yahtzee.c:524
msgid "Large Straight [40]"
msgstr "Главный стрит [40]"
@@ -610,7 +412,7 @@ msgstr "Главный стрит [40]"
msgid "5 of a Kind [50]"
msgstr "5 одинаковых [50]"
-#: ../src/yahtzee.c:98 ../src/yahtzee.c:124 ../src/yahtzee.c:529
+#: ../src/yahtzee.c:98 ../src/yahtzee.c:124 ../src/yahtzee.c:526
msgid "Chance [total]"
msgstr "Шанс [сумма]"
@@ -633,27 +435,27 @@ msgid "Bonus if >62"
msgstr "Бонус, если >62"
#. End of upper panel
-#: ../src/yahtzee.c:116 ../src/yahtzee.c:530
+#: ../src/yahtzee.c:116 ../src/yahtzee.c:527
msgid "2 pair Same Color [total]"
msgstr "2 пары одного цвета [сумма]"
-#: ../src/yahtzee.c:118 ../src/yahtzee.c:531
+#: ../src/yahtzee.c:118 ../src/yahtzee.c:528
msgid "Full House [15 + total]"
msgstr "Фулл [15 + сумма]"
-#: ../src/yahtzee.c:119 ../src/yahtzee.c:532
+#: ../src/yahtzee.c:119 ../src/yahtzee.c:529
msgid "Full House Same Color [20 + total]"
msgstr "Фулл одного цвета [20 + сумма]"
-#: ../src/yahtzee.c:120 ../src/yahtzee.c:533
+#: ../src/yahtzee.c:120 ../src/yahtzee.c:530
msgid "Flush (all same color) [35]"
msgstr "Флэш (все одного цвета) [35]"
-#: ../src/yahtzee.c:122 ../src/yahtzee.c:534
+#: ../src/yahtzee.c:122 ../src/yahtzee.c:531
msgid "4 of a Kind [25 + total]"
msgstr "4 одинаковых [25 + сумма]"
-#: ../src/yahtzee.c:123 ../src/yahtzee.c:535
+#: ../src/yahtzee.c:123 ../src/yahtzee.c:532
msgid "5 of a Kind [50 + total]"
msgstr "5 одинаковых [50 + сумма]"
@@ -661,6 +463,6 @@ msgstr "5 одинаковых [50 + сумма]"
msgid "Choose a score slot."
msgstr "Выберите клетку счёта."
-#: ../src/yahtzee.c:528
+#: ../src/yahtzee.c:525
msgid "5 of a Kind [total]"
msgstr "5 одинаковых [сумма]"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]