[gnome-bluetooth/gnome-3-12] Updated Slovak translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-bluetooth/gnome-3-12] Updated Slovak translation
- Date: Tue, 9 Sep 2014 13:03:50 +0000 (UTC)
commit ad55cc7a747c0bcca4b363d494c10f7630120900
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Tue Sep 9 13:03:45 2014 +0000
Updated Slovak translation
po/sk.po | 496 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 255 insertions(+), 241 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 1b9dd21..7042149 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-bluetooth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-14 20:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-15 11:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-04 06:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-04 10:34+0100\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -21,12 +21,24 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75
-msgid "Click to select device..."
+#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:73
+#| msgid "Click to select device..."
+msgid "Click to select device…"
msgstr "Kliknutím vyberte zariadenie…"
+# GtkButton label
+#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:203
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1195 ../sendto/main.c:420
+#: ../sendto/main.c:688 ../sendto/main.c:737
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Zrušiť"
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:204
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:135 ../lib/bluetooth-filter-widget.c:82
-#: ../lib/bluetooth-utils.c:90
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:101
msgid "Unknown"
msgstr "Neznáme"
@@ -37,18 +49,19 @@ msgstr "Nie sú k dispozícií žiadne adaptéry"
# GtkLabel label
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:180 ../lib/bluetooth-chooser.c:804
-msgid "Searching for devices..."
-msgstr "Hľadajú sa zariadenia…"
+#| msgid "Searching for devices..."
+msgid "Searching for devices…"
+msgstr "Vyhľadávajú sa zariadenia…"
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:696 ../lib/bluetooth-chooser.c:985
msgid "Device"
msgstr "Zariadenie"
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:732
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:732 ../lib/settings.ui.h:5
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:987
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:987 ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1443
msgid "Devices"
msgstr "Zariadenia"
@@ -58,7 +71,7 @@ msgid "All categories"
msgstr "Všetky kategórie"
# ComboBox item
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74 ../lib/settings.ui.h:4
msgid "Paired"
msgstr "Spárované"
@@ -113,6 +126,155 @@ msgstr "Vstupné zariadenia (myši, klávesnice, atď.)"
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
msgstr "Slúchadlá, slúchadlá s mikrofónom a iné zvukové zariadenia"
+# dialog title
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:87 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:94
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:108
+msgid "Confirm Bluetooth PIN"
+msgstr "Potvrdenie kódu PIN k Bluetooth"
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88
+#, c-format
+#| msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
+msgid "Please confirm the PIN that was entered on '%s'."
+msgstr "Prosím, potvrďte kód PIN, ktorý bol zadaný na zariadení „%s“."
+
+# gtk button
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:92 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:146
+msgid "Confirm"
+msgstr "Potvrdiť"
+
+# help
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:95
+#, c-format
+msgid ""
+"Confirm the Bluetooth PIN for '%s'. This can usually be found in the "
+"device's manual."
+msgstr ""
+"Potvrďte kód PIN k Bluetooth pre zariadenie „%s“. Toto býva obvykle v "
+"príručke k zariadeniu."
+
+# GtkLabel label
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101
+#, c-format
+#| msgid "Pairing with '%s' cancelled"
+msgid "Pairing '%s'"
+msgstr "Párovanie so zariadením „%s“"
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:109
+#, c-format
+#| msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
+msgid ""
+"Please confirm that the following PIN matches the one displayed on '%s'."
+msgstr ""
+"Prosím, potvrďte, že nasledovný kód PIN sa zhoduje so zobrazeným na "
+"zariadení „%s“."
+
+# dialog title
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:114
+#| msgid "Bluetooth Transfer"
+msgid "Bluetooth Pairing Request"
+msgstr "Požiadavka na spárovanie cez Bluetooth"
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:115
+#, c-format
+msgid "'%s' wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?"
+msgstr ""
+"Zariadenie „%s“ sa chce spárovať s týmto zariadením. Chcete povoliť "
+"spárovanie?"
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:123
+#, c-format
+#| msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
+msgid "Please enter the following PIN on '%s'."
+msgstr "Prosím, zadajte nasledujúci kód PIN na zariadení „%s“."
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:126
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:"
+msgid ""
+"Please enter the following PIN on '%s'. Then press “Return” on the keyboard."
+msgstr ""
+"Prosím, zadajte nasledujúci kód PIN na zariadení „%s“. Potom stlačte „Enter“ "
+"na klávesnici."
+
+# PM: joystick je po slovensky džojstik alebo pákový ovládač
+# PK: :D, ten preklad je dobry
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:129
+#| msgid "Please move the joystick of your iCade in the following directions:"
+msgid ""
+"Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then "
+"press any of the white buttons."
+msgstr ""
+"Prosím, hýbte s pákovým ovládačom na vašom iCade nasledujúcimi smermi. Potom "
+"stlačte ktorékoľvek z bielych tlačidiel."
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:136
+msgid "Allow"
+msgstr "Povoliť"
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:140
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Odmietnuť"
+
+# GtkButton label
+#. Cancel button
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:150 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:309
+#| msgid "_Cancel"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušiť"
+
+#. OK button
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:290
+msgid "Accept"
+msgstr "Prijať"
+
+#. Placeholder text
+#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:79 ../lib/bluetooth-settings-row.c:121
+msgid "Not Setup"
+msgstr "Nenastavené"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:81
+#| msgid "Connecting..."
+msgid "Connected"
+msgstr "Pripojené"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:83
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Odpojené"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1069
+msgid "Yes"
+msgstr "Áno"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1069
+msgid "No"
+msgstr "Nie"
+
+#. translators: %s is the name of the computer, for example:
+#. * Visible as “Bastien Nocera's Computer”
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1164
+#, c-format
+msgid "Visible as “%s”"
+msgstr "Viditeľné ako „%s“"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1190
+#, c-format
+msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
+msgstr "Odstrániť zariadenie „%s“ zo zoznamu zariadení?"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1192
+msgid ""
+"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
+msgstr ""
+"Ak zariadenie odstránite, budete ho musieť nastaviť znovu pred ďalším "
+"použitím."
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1196
+msgid "_Remove"
+msgstr "O_dstrániť"
+
# ListStore item
#: ../lib/bluetooth-utils.c:59
msgid "All types"
@@ -189,209 +351,81 @@ msgstr "Tablet"
msgid "Video device"
msgstr "Video zariadenie"
-# GtkCheckButton label
-#: ../lib/plugins/geoclue.c:178
-msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
-msgstr "Použiť toto zariadenie GPS na geolokalizačné služby"
-
-# GtkCheckButton label
-#. translators:
-#. * This is in a test plugin, please make sure you add the "(test)" part,
-#. * or leave untranslated
-#: ../lib/plugins/test.c:53
-msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
-msgstr "Prístup k internetu pomocou vášho mobilného telefónu (test)"
-
-#: ../wizard/main.c:217
-#, c-format
-msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
-msgstr "Prosím, zadajte nasledujúci kód PIN na zariadení „%s“:"
-
-#: ../wizard/main.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:"
-msgstr ""
-"Prosím, zadajte nasledujúci kód PIN na zariadení „%s“ a stlačte „Enter“ na "
-"klávesnici:"
-
-# PM: joystick je po slovensky džojstik alebo pákový ovládač
-# PK: :D, ten preklad je dobry
-#: ../wizard/main.c:226
-msgid "Please move the joystick of your iCade in the following directions:"
-msgstr "Prosím, hýbte s pákou na vašom iCade nasledujúcimi smermi:"
-
-# GtkLabel label
-#. translators:
-#. * The '%s' is the device name, for example:
-#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
-#.
-#: ../wizard/main.c:284 ../wizard/main.c:422
-#, c-format
-msgid "Pairing with '%s' cancelled"
-msgstr "Párovanie so zariadením „%s“ zrušené"
-
-#: ../wizard/main.c:339
-#, c-format
-msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
-msgstr ""
-"Prosím, potvrďte, že kód PIN zobrazený na zariadení „%s“ sa zhoduje s týmto."
-
-#: ../wizard/main.c:394
-msgid "Please enter the following PIN:"
-msgstr "Prosím, zadajte nasledujúci kód PIN:"
-
-#. translators:
-#. * The '%s' is the device name, for example:
-#. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
-#.
-#: ../wizard/main.c:480
-#, c-format
-msgid "Setting up '%s' failed"
-msgstr "Nastavenie zariadenia „%s“ zlyhalo"
-
-# PM: prebieha pripájanie k zariadeniu %s
-# PK: ja by som nechal takto, kedze dane zariadenie sa pripaja
-#. translators:
-#. * The '%s' is the device name, for example:
-#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset'...
-#.
-#: ../wizard/main.c:540
-#, c-format
-msgid "Connecting to '%s'..."
-msgstr "Pripája sa k zariadeniu „%s“…"
-
-#. translators:
-#. * The '%s' is the device name, for example:
-#. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'...
-#.
-#: ../wizard/main.c:605
-#, c-format
-msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
-msgstr "Prosím, počkajte, pokým sa nedokončí nastavovanie zariadenia „%s“…"
-
-#: ../wizard/main.c:623
-#, c-format
-msgid "Successfully set up new device '%s'"
-msgstr "Nové zariadenie „%s“ bolo úspešne nastavené"
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:90
+msgid "Remote control"
+msgstr "Diaľkové ovládanie"
-# GtkAssistant title
-#: ../wizard/wizard.ui.h:1
-msgid "Bluetooth New Device Setup"
-msgstr "Nastavenie nového zariadenia Bluetooth"
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:92
+msgid "Scanner"
+msgstr "Skener"
-# GtkButton label
-#: ../wizard/wizard.ui.h:2
-msgid "PIN _options..."
-msgstr "_Voľby pre kód PIN…"
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:94
+msgid "Display"
+msgstr "Displej"
-# title
-#: ../wizard/wizard.ui.h:3
-msgid "Device Search"
-msgstr "Hľadanie zariadenia"
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:96
+msgid "Wearable"
+msgstr "Zariadenie na oblečenie"
-# title
-#: ../wizard/wizard.ui.h:4
-msgid "Device Setup"
-msgstr "Nastavovanie zariadenia"
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:98
+#| msgid "To:"
+msgid "Toy"
+msgstr "Hračka"
-# title
-#: ../wizard/wizard.ui.h:5
-msgid "Finishing Setup"
-msgstr "Dokončenie nastavenia"
+#: ../lib/settings.ui.h:1
+#| msgid "Connecting..."
+msgid "Connection"
+msgstr "Pripojenie"
-# GtkLabel label
-#: ../wizard/wizard.ui.h:6
-msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
-msgstr "Vyberte ďalšie služby, ktoré chcete použiť s vašim zariadením:"
+#: ../lib/settings.ui.h:2
+msgid "page 1"
+msgstr "stránka 1"
-# title
-#: ../wizard/wizard.ui.h:7
-msgid "Setup Summary"
-msgstr "Zhrnutie nastavenia"
+#: ../lib/settings.ui.h:3
+msgid "page 2"
+msgstr "stránka 2"
-# GtkDialog title
-#: ../wizard/wizard.ui.h:8
-msgid "PIN Options"
-msgstr "Voľby pre kód PIN"
+#: ../lib/settings.ui.h:6
+msgid "Address"
+msgstr "Adresa"
-# GtkRadioButton label
-#: ../wizard/wizard.ui.h:9
-msgid "_Automatic PIN selection"
-msgstr "_Automatický výber kódu PIN"
+#: ../lib/settings.ui.h:7
+msgid "_Mouse & Touchpad Settings"
+msgstr "Nastavenia _myši a touchpadu"
-# GtkLabel label
-#. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000
-#: ../wizard/wizard.ui.h:11
-msgid "Fixed PIN"
-msgstr "Pevný kód PIN"
-
-# GtkRadioButton label
-#: ../wizard/wizard.ui.h:12
-msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
-msgstr "„0000“ (väčšina slúchadiel s mikrofónom, myší a GPS zariadení)"
-
-# GtkRadioButton label
-#: ../wizard/wizard.ui.h:13
-msgid "'1111'"
-msgstr "„1111“"
-
-# GtkRadioButton label
-#: ../wizard/wizard.ui.h:14
-msgid "'1234'"
-msgstr "„1234“"
-
-# PM: V kontexte ostatných možnosti sa mi tu viac hodí nepárovať
-# GtkRadioButton label
-#: ../wizard/wizard.ui.h:15
-msgid "Do not pair"
-msgstr "Nepárovať"
-
-# GtkRadioButton label
-#: ../wizard/wizard.ui.h:16
-msgid "Custom PIN:"
-msgstr "Vlastný kód PIN:"
+#: ../lib/settings.ui.h:8
+msgid "_Sound Settings"
+msgstr "_Nastavenia zvuku"
-# GtkButton label
-#: ../wizard/wizard.ui.h:17
-msgid "_Try Again"
-msgstr "_Skúsiť znovu"
+#: ../lib/settings.ui.h:9
+#| msgid "Keyboard"
+msgid "_Keyboard Settings"
+msgstr "_Nastavenia klávesnice"
-# GtkButton label
-#: ../wizard/wizard.ui.h:18
-msgid "_Quit"
-msgstr "U_končiť"
+#: ../lib/settings.ui.h:10
+msgid "Send _Files…"
+msgstr "Odoslať _súbory…"
-# GtkButton label
-#: ../wizard/wizard.ui.h:19
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Zrušiť"
+#: ../lib/settings.ui.h:11
+#| msgid "Remote device to use"
+msgid "_Remove Device"
+msgstr "O_dstrániť zariadenie"
-# GtkButton label
-#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
-#: ../wizard/wizard.ui.h:21
-msgid "Does not match"
-msgstr "Nezhoduje sa"
-
-# GtkButton label
-#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
-#: ../wizard/wizard.ui.h:23
-msgid "Matches"
-msgstr "Zhoduje sa"
-
-# PM: podľa popisu to nestavuje samotné zariadenie bluetooth ale zariadenia ktoré sa ku nemu pripájajú takže
by balo byť Nastavenie bluetothových zariadení
-# PK: neznasilnoval by som to slovo
# desktop entry name
-#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:1
-msgid "Bluetooth Device Setup"
-msgstr "Nastavenie bluetooth zariadenia"
+#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1
+msgid "Bluetooth Transfer"
+msgstr "Prenos cez bluetooth"
# desktop entry comment
-#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:2
-msgid "Setup Bluetooth devices"
-msgstr "Nastavuje zariadenia, ktoré komunikujú cez bluetooth"
+#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2
+msgid "Send files via Bluetooth"
+msgstr "Posielanie súborov cez bluetooth"
-#: ../sendto/main.c:338
+#: ../sendto/main.c:117
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "Nastala neznáma chyba"
+
+#: ../sendto/main.c:339
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
@@ -399,7 +433,7 @@ msgstr[0] "%'d sekúnd"
msgstr[1] "%'d sekunda"
msgstr[2] "%'d sekundy"
-#: ../sendto/main.c:343 ../sendto/main.c:356
+#: ../sendto/main.c:344 ../sendto/main.c:357
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
@@ -407,7 +441,7 @@ msgstr[0] "%'d minút"
msgstr[1] "%'d minúta"
msgstr[2] "%'d minúty"
-#: ../sendto/main.c:354
+#: ../sendto/main.c:355
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
@@ -415,7 +449,7 @@ msgstr[0] "%'d hodín"
msgstr[1] "%'d hodina"
msgstr[2] "%'d hodiny"
-#: ../sendto/main.c:364
+#: ../sendto/main.c:365
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
@@ -423,62 +457,52 @@ msgstr[0] "približne %'d hodín"
msgstr[1] "približne %'d hodina"
msgstr[2] "približne %'d hodiny"
-# GtkAction label
-#: ../sendto/main.c:377 ../sendto/main.c:479
-msgid "Connecting..."
+# gtk progress bar
+#: ../sendto/main.c:378 ../sendto/main.c:473
+#| msgid "Connecting..."
+msgid "Connecting…"
msgstr "Pripája sa…"
# desktop entry name
-#: ../sendto/main.c:424
+#: ../sendto/main.c:418
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr "Prenos súborov cez bluetooth"
# GtlButton label
-#: ../sendto/main.c:427
+#: ../sendto/main.c:421
msgid "_Retry"
msgstr "_Skúsiť znova"
# je to zdrojový priečinok
-#: ../sendto/main.c:449
+#: ../sendto/main.c:443
msgid "From:"
msgstr "Z:"
-#: ../sendto/main.c:463
+#: ../sendto/main.c:457
msgid "To:"
msgstr "Do:"
-#: ../sendto/main.c:508 ../sendto/main.c:526
-msgid "An unknown error occurred"
-msgstr "Nastala neznáma chyba"
-
-#: ../sendto/main.c:519
-msgid ""
-"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
-"Bluetooth connections"
-msgstr ""
-"Uistite sa, že vzdialené zariadenie je zapnuté a prijíma bluetooth spojenia"
-
-#: ../sendto/main.c:591
+#: ../sendto/main.c:552
#, c-format
msgid "Sending %s"
msgstr "Odosiela sa %s"
-#: ../sendto/main.c:598 ../sendto/main.c:647
+#: ../sendto/main.c:559 ../sendto/main.c:608
#, c-format
msgid "Sending file %d of %d"
msgstr "Odosiela sa %d. súbor z %d"
-#: ../sendto/main.c:643
+#: ../sendto/main.c:604
#, c-format
msgid "%d kB/s"
msgstr "%d kB/s"
-#: ../sendto/main.c:645
+#: ../sendto/main.c:606
#, c-format
msgid "%d B/s"
msgstr "%d B/s"
-#: ../sendto/main.c:675
+#: ../sendto/main.c:636
#, c-format
msgid "%u transfer complete"
msgid_plural "%u transfers complete"
@@ -486,58 +510,48 @@ msgstr[0] "%u prenosov dokončených"
msgstr[1] "%u prenos dokončený"
msgstr[2] "%u prenosy dokončené"
-#: ../sendto/main.c:689
+#: ../sendto/main.c:650
msgid "There was an error"
msgstr "Vyskytla sa chyba"
# GtkDialog title
-#: ../sendto/main.c:725
+#: ../sendto/main.c:686
msgid "Select device to send to"
msgstr "Výber cieľového zariadenia"
# GtkButton label
-#: ../sendto/main.c:730
+#: ../sendto/main.c:691
msgid "_Send"
msgstr "_Odoslať"
# GtkDialog title
-#: ../sendto/main.c:774
+#: ../sendto/main.c:735
msgid "Choose files to send"
msgstr "Výber súborov na odoslanie"
# GtkButton label
-#: ../sendto/main.c:777
+#: ../sendto/main.c:738
msgid "Select"
msgstr "Vybrať"
# cmd desc
-#: ../sendto/main.c:803
+#: ../sendto/main.c:764
msgid "Remote device to use"
msgstr "Vzdialené zariadenie, ktoré sa má použiť"
-#: ../sendto/main.c:803
+#: ../sendto/main.c:764
msgid "ADDRESS"
msgstr "ADRESA"
# cmd desc
-#: ../sendto/main.c:805
+#: ../sendto/main.c:766
msgid "Remote device's name"
msgstr "Názov vzdialeného zariadenia"
-#: ../sendto/main.c:805
+#: ../sendto/main.c:766
msgid "NAME"
msgstr "NÁZOV"
-#: ../sendto/main.c:824
+#: ../sendto/main.c:785
msgid "[FILE...]"
msgstr "[SÚBOR…]"
-
-# desktop entry name
-#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1
-msgid "Bluetooth Transfer"
-msgstr "Prenos cez bluetooth"
-
-# desktop entry comment
-#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2
-msgid "Send files via Bluetooth"
-msgstr "Posielanie súborov cez bluetooth"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]