[seahorse] Updated French translation



commit f0d91ca2c1729e16eaa90f843aa4e062b6ba847c
Author: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>
Date:   Wed Sep 10 13:59:44 2014 +0000

    Updated French translation

 help/fr/fr.po |  109 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 58 insertions(+), 51 deletions(-)
---
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
index 790c284..f064274 100644
--- a/help/fr/fr.po
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse master\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-06 17:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-10 13:52+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-13 08:30+0200\n"
 "Last-Translator: Julien Hardelin <jhardlin orange fr>\n"
 "Language-Team: français <GNOME French Team <gnomefr traduc org>>\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Aruna Sankaranarayanan"
 #: C/pgp-sign.page:16 C/pgp-subkeys.page:16 C/pgp-sync.page:17
 #: C/pgp-userid-add.page:17 C/pgp-userid-primary.page:16
 #: C/pgp-userid-remove.page:17 C/pgp-userid.page:16 C/pgp.page:18
-#: C/ssh-create.page:17 C/ssh-export.page:16 C/ssh-import.page:17
+#: C/ssh-create.page:18 C/ssh-export.page:16 C/ssh-import.page:17
 #: C/ssh-import.page:22 C/ssh.page:18 C/subkeys-add.page:17
 #: C/subkeys-examine.page:17 C/subkeys-revoke.page:17
 msgid "2013"
@@ -188,12 +188,13 @@ msgstr "Mots de passe et clés"
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/index.page:13 C/introduction.page:15 C/keyring.page:15
 #: C/pgp-create.page:15 C/pgp-import.page:20 C/ssh-connect-remote.page:14
-#: C/ssh-create.page:15 C/ssh-import.page:20 C/ssh.page:16
+#: C/ssh-create.page:16 C/ssh-import.page:20 C/ssh.page:16
 msgid "Jim Campbell"
 msgstr "Jim Campbell"
 
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/index.page:23 C/keyring-create.page:21 C/keyring.page:25
+#: C/ssh-create.page:26
 msgid "Ekaterina Gerasimova"
 msgstr "Ekaterina Gerasimova"
 
@@ -291,14 +292,14 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/key-servers-add.page:18 C/misc-key-backup.page:22
 #: C/passwords-view.page:21 C/pgp-create.page:27 C/pgp-delete.page:21
-#: C/ssh-create.page:20
+#: C/ssh-create.page:21
 msgid "Hashem Nasarat"
 msgstr "Hashem Nasarat"
 
 #. (itstool) path: credit/years
 #: C/key-servers-add.page:20 C/misc-key-backup.page:24
 #: C/passwords-view.page:23 C/pgp-create.page:29 C/pgp-delete.page:23
-#: C/ssh-create.page:22
+#: C/ssh-create.page:23 C/ssh-create.page:28
 msgid "2014"
 msgstr "2014"
 
@@ -762,14 +763,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "When you open <app>Passwords and Keys</app> for the first time, you will see "
 "keys and password grouped together. In the <gui>Login</gui> keyring, you may "
-"find stored passwords for GNOME applications such as <app>Epiphany</app>, "
+"find stored passwords for GNOME applications such as <app>Web</app>, "
 "<app>Accounts</app> etc. The <gui>Login</gui> keyring is the default keyring "
 "in <app>Passwords and keys</app>."
 msgstr ""
 "Lorsque vous ouvrez <app>Mots de passe et clés</app> pour la première fois, "
 "vous voyez les clés et les mots de passe regroupés. Dans le trousseau "
 "<gui>Identifiant</gui>, vous trouvez les mots de passe enregistrés des "
-"applications GNOME telles que <app>Epiphany</app>, <app>Comptes</app> etc. "
+"applications GNOME telles que <app>Web</app>, <app>Comptes</app> etc. "
 "Le trousseau <gui>Identifiant</gui> est le trousseau par défaut."
 
 #. (itstool) path: p/link
@@ -1161,7 +1162,7 @@ msgid "To make a new PGP key:"
 msgstr "Pour créer une nouvelle clé PGP :"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/pgp-create.page:41 C/ssh-create.page:35
+#: C/pgp-create.page:41 C/ssh-create.page:41
 msgid "Select <guiseq><gui>File</gui><gui>New…</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 "Sélectionnez <guiseq><gui style=\"menu\">Fichier</gui> <gui style=\"menuitem"
@@ -2601,7 +2602,7 @@ msgstr ""
 "l'ordinateur distant via SSH, et cliquez sur <gui>Configurer</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/ssh-connect-remote.page:45 C/ssh-create.page:101
+#: C/ssh-connect-remote.page:45 C/ssh-create.page:107
 msgid ""
 "The program will now attempt to connect to the specified <gui>Server "
 "address</gui> with the entered <gui>Login Name</gui>.If there are any "
@@ -2617,7 +2618,7 @@ msgstr ""
 "actif et accessible."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/ssh-connect-remote.page:53 C/ssh-create.page:109
+#: C/ssh-connect-remote.page:53 C/ssh-create.page:115
 msgid ""
 "If connection to the remote computer was successful, a dialog box will "
 "appear which asks for the <gui>Password</gui> you use to log in to the "
@@ -2639,17 +2640,17 @@ msgstr ""
 "distant sans mot de passe."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/ssh-create.page:25
+#: C/ssh-create.page:31
 msgid "Create SSH keys to log in to other computers."
 msgstr "Créer des clés SSH pour se connecter à d'autres ordinateurs."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/ssh-create.page:28
+#: C/ssh-create.page:34
 msgid "Create a new SSH key"
 msgstr "Création d'une nouvelle clé SSH"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/ssh-create.page:30
+#: C/ssh-create.page:36
 msgid ""
 "An SSH key will help you to create a secure connection between computers. "
 "Creating an SSH key creates both a <em>Public</em> and a <em>Private</em> "
@@ -2660,14 +2661,14 @@ msgstr ""
 "<em>privée</em>. Voici comment créer une nouvelle clé :"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/ssh-create.page:36
+#: C/ssh-create.page:42
 msgid "Select <gui>Secure Shell Key</gui> and then click <gui>Continue</gui>."
 msgstr ""
 "Sélectionnez <gui>Clé de shell sécurisé</gui> puis cliquez sur "
 "<gui>Continuer</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/ssh-create.page:38
+#: C/ssh-create.page:44
 msgid ""
 "Enter a description for the key. The key description will help you to "
 "identify the key later. For example, you could enter the date for the day, "
@@ -2682,7 +2683,7 @@ msgstr ""
 "facultatif, et la façon de décrire la clé ne tient qu'à vous."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/ssh-create.page:43
+#: C/ssh-create.page:49
 msgid ""
 "You can change default settings for encryption type or key strength by "
 "expanding the <gui>Advanced key options</gui> panel."
@@ -2692,7 +2693,7 @@ msgstr ""
 "avancées de clé</gui>."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/ssh-create.page:47
+#: C/ssh-create.page:53
 msgid ""
 "At this point, you can just create your key, or create your key and install "
 "it on a remote computer to enable password-free login."
@@ -2702,23 +2703,23 @@ msgstr ""
 "de passe."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/ssh-create.page:51
+#: C/ssh-create.page:57
 msgid "Create your key and do not set up remote login"
 msgstr "Création de la clé sans configuration de la connexion distante"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/ssh-create.page:52
+#: C/ssh-create.page:58
 msgid "You can create the SSH key, and choose to set it up later."
 msgstr "Vous pouvez créer la clé SSH, et choisir de la configurer plus tard."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/ssh-create.page:56
+#: C/ssh-create.page:62
 msgid "Press the <gui style=\"button\">Just Create Key</gui> button."
 msgstr ""
 "Cliquez sur le bouton <gui style=\"button\">Créer seulement</gui> la clé."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/ssh-create.page:59
+#: C/ssh-create.page:65
 msgid ""
 "Type a passphrase for your SSH key and press <gui style=\"button\">OK</gui>."
 msgstr ""
@@ -2726,7 +2727,7 @@ msgstr ""
 "\"button\">Valider</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/ssh-create.page:63
+#: C/ssh-create.page:69
 msgid ""
 "Retype the passphrase and press <gui style=\"button\">OK</gui> to finish."
 msgstr ""
@@ -2734,13 +2735,13 @@ msgstr ""
 "\">Valider</gui>."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/ssh-create.page:68
+#: C/ssh-create.page:74
 msgid "The SSH key will now be listed in the <gui>OpenSSH keys</gui> keyring."
 msgstr ""
 "La clé SSH figure maintenant dans le trousseau <gui>Clés OpenSSH</gui>."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/ssh-create.page:72
+#: C/ssh-create.page:78
 msgid ""
 "When you try to use your SSH key, your operating system will prompt you for "
 "the passphrase used during creation. This ensures that if someone gets "
@@ -2752,12 +2753,12 @@ msgstr ""
 "sans la phrase de passe."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/ssh-create.page:81
+#: C/ssh-create.page:87
 msgid "Create your key and install it on a remote computer"
 msgstr "Création de la clé et installation sur un ordinateur distant"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/ssh-create.page:82
+#: C/ssh-create.page:88
 msgid ""
 "One of the most useful things about having an SSH key is that you can "
 "install the public key on a remote computer. Doing this allows you to log in "
@@ -2770,16 +2771,16 @@ msgstr ""
 "passe à chaque fois."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/ssh-create.page:89
+#: C/ssh-create.page:95
 msgid ""
 "Press the <gui style=\"button\">Create and Set Up</gui> button, and follow "
-"the instructions on entering a passphrase, above."
+"the above instructions on entering a passphrase."
 msgstr ""
 "Cliquez sur le bouton <gui style=\"button\">Créer et configurer</gui>, et "
-"suivre les instructions pour saisir une phrase de passe, au-dessus."
+"suivre les instructions ci-dessus pour saisir une phrase de passe."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/ssh-create.page:93
+#: C/ssh-create.page:99
 msgid ""
 "In the dialog window that opens, enter the <gui>Server address</gui> that "
 "you normally use to log in to the remote computer via SSH."
@@ -2789,7 +2790,7 @@ msgstr ""
 "l'ordinateur distant via SSH."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/ssh-create.page:97
+#: C/ssh-create.page:103
 msgid ""
 "Ensure that the <gui>Login name</gui> you use on the remote computer is "
 "correct, and press <gui>Set Up</gui>."
@@ -2798,7 +2799,7 @@ msgstr ""
 "l'ordinateur distant est correct, et cliquez sur <gui>Configurer</gui>."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/ssh-create.page:116
+#: C/ssh-create.page:122
 msgid ""
 "The public part of the selected SSH key will now be installed on the remote "
 "computer and configured to allow password-free SSH login. You should now be "
@@ -2810,26 +2811,12 @@ msgstr ""
 "sans mot de passe."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/ssh-create.page:122
+#: C/ssh-create.page:128
 msgid ""
-"Password-free login will currently only available when done from your "
-"current local computer. When logging in, the SSH program will read the "
-"installed public part of the SSH key on the remote computer and verify it "
-"with the private part of the SSH key on your local computer. If this "
-"authentication fails or is unavailable (e.g. on other local computers you "
-"may have), SSH will resort to using a login password to authenticate. You "
-"may also repeat the above steps on a different local computer to install "
-"more than one public key on the remote."
-msgstr ""
-"La connexion sans mot de passe n'est actuellement disponible que lorsqu'elle "
-"est réalisée à partir de l'ordinateur local actuel. Lors de la connexion, le "
-"programme SSH lit la partie publique de la clé SSH installée sur "
-"l'ordinateur distant et la vérifie avec la partie privée de la clé SSH sur "
-"votre ordinateur local. Si cette authentification échoue ou si la clé privée "
-"n'est pas disponible (vous trouvant par exemple sur un autre de vos "
-"ordinateurs locaux), SSH a recours à un mot de passe. Vous pouvez aussi "
-"répéter les étapes ci-dessus sur un autre ordinateur local pour installer "
-"plus d'une clé publique sur l'ordinateur distant."
+"If SSH key authentication fails and you cannot use password authentication, "
+"contact the service administrator for further help."
+msgstr ""
+"Si l'authentification par clé SSH échoue et vous ne pouvez utiliser l'authentification par mot de passe, 
demandez de l'aide à l'administrateur du service."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/ssh-export.page:19
@@ -3174,6 +3161,26 @@ msgstr ""
 "clés après révocation pour appliquer la révocation à toutes les copies de la "
 "clé."
 
+#~ msgid ""
+#~ "Password-free login will currently only available when done from your "
+#~ "current local computer. When logging in, the SSH program will read the "
+#~ "installed public part of the SSH key on the remote computer and verify it "
+#~ "with the private part of the SSH key on your local computer. If this "
+#~ "authentication fails or is unavailable (e.g. on other local computers you "
+#~ "may have), SSH will resort to using a login password to authenticate. You "
+#~ "may also repeat the above steps on a different local computer to install "
+#~ "more than one public key on the remote."
+#~ msgstr ""
+#~ "La connexion sans mot de passe n'est actuellement disponible que "
+#~ "lorsqu'elle est réalisée à partir de l'ordinateur local actuel. Lors de "
+#~ "la connexion, le programme SSH lit la partie publique de la clé SSH "
+#~ "installée sur l'ordinateur distant et la vérifie avec la partie privée de "
+#~ "la clé SSH sur votre ordinateur local. Si cette authentification échoue "
+#~ "ou si la clé privée n'est pas disponible (vous trouvant par exemple sur "
+#~ "un autre de vos ordinateurs locaux), SSH a recours à un mot de passe. "
+#~ "Vous pouvez aussi répéter les étapes ci-dessus sur un autre ordinateur "
+#~ "local pour installer plus d'une clé publique sur l'ordinateur distant."
+
 #~ msgid "How do I create a new SSH key and set it up?"
 #~ msgstr "Créer et configurer une nouvelle clé SSH."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]