[aisleriot] Updated Slovak translation



commit dbff92d9868751f7aa68ebf1c59558c3bc82a71a
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Wed Sep 10 20:32:21 2014 +0000

    Updated Slovak translation

 po/sk.po |  154 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 86 insertions(+), 68 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index f9fc096..f82c302 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=aisleriot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-06 15:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-23 01:31+0100\n"
-"Last-Translator: Peter Mráz <etkinator gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-19 11:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-10 22:31+0100\n"
+"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
 "Language: sk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,15 +22,30 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: ../data/sol.desktop.in.in.h:1
-msgid "AisleRiot Solitaire"
-msgstr "Ostrov pokoja"
+#: ../data/sol.appdata.xml.in.h:1
+#| msgid "AisleRiot Solitaire"
+msgid "Aisleriot Solitaire"
+msgstr "Solitér Ostrov pokoja"
 
 # ide o popis programu ktorý by mal byť zrozumiteľný aj pre ľudí čo nevedia čo je solitér
-#: ../data/sol.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/sol.appdata.xml.in.h:2 ../data/sol.desktop.in.in.h:2
 msgid "Play many different solitaire games"
 msgstr "Množstvo kartových hier pre jedného hráča"
 
+#: ../data/sol.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Aisleriot — also known as sol or solitaire — is a card game application that "
+"features over 80 different solitaire-type card games which are designed to "
+"play using a mouse, keyboard, or trackpad."
+msgstr ""
+"Hra Ostrov pokoja - tiež známa ako sol alebo solitér - je kartová hra, ktorá "
+"disponuje s viac ako 80 rôznymi kartovými hrami typu solitér, ktoré sú "
+"navrhnuté na hranie pomocou myši, klávesnice alebo trackpadu."
+
+#: ../data/sol.desktop.in.in.h:1
+msgid "AisleRiot Solitaire"
+msgstr "Ostrov pokoja"
+
 #: ../data/sol.desktop.in.in.h:3
 msgid "solitaire;cards;klondike;spider;freecell;patience;"
 msgstr "solitér;karty;klondajka;pavúk;freecell;trpezlivosť;"
@@ -138,7 +153,7 @@ msgid "Quit"
 msgstr "Ukončiť"
 
 #. Now construct the window contents
-#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:2194
+#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:2109
 msgid "Select Game"
 msgstr "Vybrať hru"
 
@@ -1502,7 +1517,7 @@ msgstr "NÁZOV"
 msgid "FreeCell Solitaire"
 msgstr "Solitér FreeCell"
 
-#: ../src/sol.c:117 ../src/window.c:420
+#: ../src/sol.c:117 ../src/window.c:416
 msgid "AisleRiot"
 msgstr "Ostrov pokoja"
 
@@ -1578,39 +1593,39 @@ msgstr "Nie je k dispozícii"
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
-#: ../src/window.c:215
+#: ../src/window.c:211
 msgid "Congratulations, you have won!"
 msgstr "Gratulujem, vyhrali ste!"
 
-#: ../src/window.c:219
+#: ../src/window.c:215
 msgid "There are no more moves"
 msgstr "Žiadne platné ťahy už nie sú k dispozícii"
 
-#: ../src/window.c:370
+#: ../src/window.c:366
 msgid "Main game:"
 msgstr "Hlavná hra:"
 
-#: ../src/window.c:378
+#: ../src/window.c:374
 msgid "Card games:"
 msgstr "Kartové hry:"
 
-#: ../src/window.c:393
+#: ../src/window.c:389
 msgid "Card themes:"
 msgstr "Motívy kariet:"
 
-#: ../src/window.c:422
-msgid "About AisleRiot"
-msgstr "O programe Ostrov pokoja"
+#: ../src/window.c:418
+msgid "About Aisleriot"
+msgstr "O programe Aisleriot"
 
-#: ../src/window.c:424
+#: ../src/window.c:420
 msgid ""
-"AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
+"Aisleriot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
 "different games to be played."
 msgstr ""
 "Hra Ostrov pokoja poskytuje stroj pre kartové hry typu solitér, ktorý "
 "umožňuje hranie veľkého množstva rôznych hier."
 
-#: ../src/window.c:433
+#: ../src/window.c:429
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Stanislav Višňovský (visnovsky nenya ms mff cuni cz)\n"
@@ -1618,186 +1633,186 @@ msgstr ""
 "Peter Mráz <etkinator gmail com>\n"
 "Ján Kyselica <kyselica jan gmail com>"
 
-#: ../src/window.c:436
-msgid "GNOME Games web site"
-msgstr "Webové stránky Hier GNOME"
+#: ../src/window.c:432
+msgid "Aisleriot web site"
+msgstr "Webová stránka hry Ostrov pokoja"
 
-#: ../src/window.c:1302
+#: ../src/window.c:1225
 #, c-format
 msgid "Play “%s”"
 msgstr "Hrať „%s“"
 
 # tooltip
-#: ../src/window.c:1464
+#: ../src/window.c:1387
 #, c-format
 msgid "Display cards with “%s” card theme"
 msgstr "Zobrazí karty s motívom „%s“"
 
-#: ../src/window.c:1758
+#: ../src/window.c:1681
 msgid "A scheme exception occurred"
 msgstr "Nastal problém so schémou"
 
-#: ../src/window.c:1761
+#: ../src/window.c:1684
 msgid "Please report this bug to the developers."
 msgstr "Nahláste, prosím, túto chybu vývojárom."
 
-#: ../src/window.c:1767
+#: ../src/window.c:1690
 msgid "_Don't report"
 msgstr "_Nenahlásiť"
 
-#: ../src/window.c:1768
+#: ../src/window.c:1691
 msgid "_Report"
 msgstr "Na_hlásiť"
 
 #. Menu actions
-#: ../src/window.c:1975
+#: ../src/window.c:1898
 msgid "_Game"
 msgstr "_Hra"
 
-#: ../src/window.c:1976
+#: ../src/window.c:1899
 msgid "_View"
 msgstr "_Zobraziť"
 
-#: ../src/window.c:1977
+#: ../src/window.c:1900
 msgid "_Control"
 msgstr "_Ovládanie"
 
-#: ../src/window.c:1979
+#: ../src/window.c:1902
 msgid "_Help"
 msgstr "_Pomocník"
 
-#: ../src/window.c:1984
+#: ../src/window.c:1907
 msgid "Start a new game"
 msgstr "Začne novú hru"
 
-#: ../src/window.c:1987
+#: ../src/window.c:1910
 msgid "Restart the game"
 msgstr "Začne hru odznova"
 
-#: ../src/window.c:1989
+#: ../src/window.c:1912
 msgid "_Select Game…"
 msgstr "Vy_brať hru…"
 
-#: ../src/window.c:1991
+#: ../src/window.c:1914
 msgid "Play a different game"
 msgstr "Spustí inú hru"
 
-#: ../src/window.c:1993
+#: ../src/window.c:1916
 msgid "_Recently Played"
 msgstr "Naposledy _hrané"
 
-#: ../src/window.c:1994
+#: ../src/window.c:1917
 msgid "S_tatistics"
 msgstr "Š_tatistiky"
 
-#: ../src/window.c:1995
+#: ../src/window.c:1918
 msgid "Show gameplay statistics"
 msgstr "Zobrazí štatistiky o hranej hre"
 
-#: ../src/window.c:1998
+#: ../src/window.c:1921
 msgid "Close this window"
 msgstr "Zavrie toto okno"
 
-#: ../src/window.c:2001
+#: ../src/window.c:1924
 msgid "Undo the last move"
 msgstr "Vráti posledný ťah"
 
-#: ../src/window.c:2004
+#: ../src/window.c:1927
 msgid "Redo the undone move"
 msgstr "Zopakuje vrátený ťah"
 
-#: ../src/window.c:2007
+#: ../src/window.c:1930
 msgid "Deal next card or cards"
 msgstr "Zoberie ďalšiu kartu alebo viac kariet"
 
-#: ../src/window.c:2010
+#: ../src/window.c:1933
 msgid "Get a hint for your next move"
 msgstr "Zobrazí radu pre ďalší ťah"
 
-#: ../src/window.c:2013
+#: ../src/window.c:1936
 msgid "View help for Aisleriot"
 msgstr "Zobrazí pomocníka pre Ostrov pokoja"
 
-#: ../src/window.c:2017
+#: ../src/window.c:1940
 msgid "View help for this game"
 msgstr "Zobrazí pomocníka pre túto hru"
 
-#: ../src/window.c:2020
+#: ../src/window.c:1943
 msgid "About this game"
 msgstr "O tejto hre"
 
-#: ../src/window.c:2022
+#: ../src/window.c:1945
 msgid "Install card themes…"
 msgstr "Nainštalovať motívy kariet…"
 
-#: ../src/window.c:2023
+#: ../src/window.c:1946
 msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
 msgstr "Nainštaluje nové motívy kariet z repozitára balíkov distribúcie"
 
-#: ../src/window.c:2029
+#: ../src/window.c:1952
 msgid "_Card Style"
 msgstr "Štýl _kariet"
 
-#: ../src/window.c:2063
+#: ../src/window.c:1978
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Lišta _nástrojov"
 
-#: ../src/window.c:2064
+#: ../src/window.c:1979
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Zobrazí alebo skryje lištu nástrojov"
 
-#: ../src/window.c:2068
+#: ../src/window.c:1983
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_Stavová lišta"
 
-#: ../src/window.c:2069
+#: ../src/window.c:1984
 msgid "Show or hide statusbar"
 msgstr "Zobrazí alebo skryje stavovú lištu"
 
-#: ../src/window.c:2073
+#: ../src/window.c:1988
 msgid "_Click to Move"
 msgstr "_Presúvať klikaním"
 
-#: ../src/window.c:2074
+#: ../src/window.c:1989
 msgid "Pick up and drop cards by clicking"
 msgstr "Zodvihnúť a pokladať karty klikaním"
 
 #. not active by default
-#: ../src/window.c:2077
+#: ../src/window.c:1992
 msgid "_Sound"
 msgstr "_Zvuk"
 
-#: ../src/window.c:2078
+#: ../src/window.c:1993
 msgid "Whether or not to play event sounds"
 msgstr "Určuje, či sa majú alebo nemajú prehrať zvuky udalostí"
 
 #. not active by default
-#: ../src/window.c:2081
+#: ../src/window.c:1996
 msgid "_Animations"
 msgstr "_Animácie"
 
-#: ../src/window.c:2082
+#: ../src/window.c:1997
 msgid "Whether or not to animate card moves"
 msgstr "Určuje,či sa má alebo nemá animovať pohyb kariet"
 
-#: ../src/window.c:2218
+#: ../src/window.c:2133
 msgid "Score:"
 msgstr "Skóre:"
 
-#: ../src/window.c:2230
+#: ../src/window.c:2145
 msgid "Time:"
 msgstr "Čas:"
 
-#: ../src/window.c:2528
+#: ../src/window.c:2443
 #, c-format
 msgid "Cannot start the game “%s”"
 msgstr "Nepodarilo sa spustiť hru „%s“"
 
-#: ../src/window.c:2535
+#: ../src/window.c:2450
 msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
 msgstr "Program Ostrov pokoja nedokáže nájsť naposledy hranú hru."
 
-#: ../src/window.c:2536
+#: ../src/window.c:2451
 msgid ""
 "This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
 "not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
@@ -3439,8 +3454,11 @@ msgstr "Násobené skórovanie"
 msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot"
 msgstr "Presuňte sled kariet na prázdne úložisko na stole"
 
-#~ msgid "About Aisleriot"
-#~ msgstr "O programe Aisleriot"
+#~ msgid "About AisleRiot"
+#~ msgstr "O programe Ostrov pokoja"
+
+#~ msgid "GNOME Games web site"
+#~ msgstr "Webové stránky Hier GNOME"
 
 #~ msgid "an empty slot on the tableau"
 #~ msgstr "prázdne úložisko na stole"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]