[gnome-shell] Updated French translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Updated French translation
- Date: Fri, 12 Sep 2014 17:10:03 +0000 (UTC)
commit 79bf7707834be21572f02f3bf7bf9b9f7ee9910e
Author: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>
Date: Fri Sep 12 17:09:58 2014 +0000
Updated French translation
po/fr.po | 148 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 76 insertions(+), 72 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 988d5dd..56c0963 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-25 07:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-12 17:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-25 17:00+0200\n"
"Last-Translator: Alain Lojewski <allomervan gmail com>\n"
"Language-Team: français <gnomefr traduc org>\n"
@@ -242,8 +242,8 @@ msgstr "Combinaison de touches pour donner le focus à la notification active."
msgid ""
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
msgstr ""
-"Combinaison de touches pour stopper et fermer toutes les transitions à des fins "
-"de débogage"
+"Combinaison de touches pour stopper et fermer toutes les transitions à des "
+"fins de débogage"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
msgid "Which keyboard to use"
@@ -322,19 +322,19 @@ msgstr ""
msgid "Captive Portal"
msgstr "Portail captif"
-#: ../js/extensionPrefs/main.js:127
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:123
#, javascript-format
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors du chargement de la boîte de dialogue des "
"préférences de %s :"
-#: ../js/extensionPrefs/main.js:159
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:155
msgid "GNOME Shell Extensions"
msgstr "Extensions GNOME Shell"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:143
-#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:166 ../js/ui/endSessionDialog.js:429
+#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:166 ../js/ui/endSessionDialog.js:452
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
#: ../js/ui/status/network.js:915
msgid "Cancel"
@@ -401,40 +401,40 @@ msgstr "Exécution de « %s » impossible :"
msgid "Web Authentication Redirect"
msgstr "Redirection de l'authentification Web"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:660
+#: ../js/ui/appDisplay.js:772
msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "Les applications fréquemment utilisées apparaîtront ici"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:771
+#: ../js/ui/appDisplay.js:883
msgid "Frequent"
msgstr "Fréquemment utilisées"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:778
+#: ../js/ui/appDisplay.js:890
msgid "All"
msgstr "Toutes"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:1650
+#: ../js/ui/appDisplay.js:1789
msgid "New Window"
msgstr "Nouvelle fenêtre"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:1673 ../js/ui/dash.js:285
+#: ../js/ui/appDisplay.js:1815 ../js/ui/dash.js:285
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Enlever des favoris"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:1679
+#: ../js/ui/appDisplay.js:1821
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Ajouter aux favoris"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:1688
+#: ../js/ui/appDisplay.js:1830
msgid "Show Details"
msgstr "Afficher les détails"
-#: ../js/ui/appFavorites.js:122
+#: ../js/ui/appFavorites.js:124
#, javascript-format
msgid "%s has been added to your favorites."
msgstr "%s a été ajouté à vos favoris."
-#: ../js/ui/appFavorites.js:156
+#: ../js/ui/appFavorites.js:158
#, javascript-format
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s a été supprimé de vos favoris."
@@ -647,11 +647,11 @@ msgstr "Ouvrir avec %s"
msgid "Eject"
msgstr "Éjecter"
-#: ../js/ui/components/keyring.js:93 ../js/ui/components/polkitAgent.js:285
+#: ../js/ui/components/keyring.js:94 ../js/ui/components/polkitAgent.js:285
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"
-#: ../js/ui/components/keyring.js:113
+#: ../js/ui/components/keyring.js:120
msgid "Type again:"
msgstr "Saisissez à nouveau :"
@@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "Afficher le compte"
msgid "Unknown reason"
msgstr "Raison inconnue"
-#: ../js/ui/ctrlAltTab.js:29 ../js/ui/viewSelector.js:228
+#: ../js/ui/ctrlAltTab.js:29 ../js/ui/viewSelector.js:154
msgid "Windows"
msgstr "Fenêtres"
@@ -1062,86 +1062,86 @@ msgstr "Paramètres de date et heure"
msgid "%A %B %e, %Y"
msgstr "%A %e %B %Y"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:66
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64
#, javascript-format
msgctxt "title"
msgid "Log Out %s"
msgstr "Fermer la session de %s"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:67
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:65
msgctxt "title"
msgid "Log Out"
msgstr "Fermer la session"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:69
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:67
#, javascript-format
msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
msgstr[0] "%s sera déconnecté automatiquement dans %d seconde."
msgstr[1] "%s sera déconnecté automatiquement dans %d secondes."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:74
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:72
#, javascript-format
msgid "You will be logged out automatically in %d second."
msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
msgstr[0] "Vous allez être déconnecté automatiquement dans %d seconde."
msgstr[1] "Vous allez être déconnecté automatiquement dans %d secondes."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:80
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:78
msgctxt "button"
msgid "Log Out"
msgstr "Fermer la session"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:86
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:84
msgctxt "title"
msgid "Power Off"
msgstr "Éteindre"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:87
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:85
msgctxt "title"
msgid "Install Updates & Power Off"
msgstr "Installer les mises à jour et éteindre"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:89
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:87
#, javascript-format
msgid "The system will power off automatically in %d second."
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
msgstr[0] "Cet ordinateur s'éteindra automatiquement dans %d seconde."
msgstr[1] "Cet ordinateur s'éteindra automatiquement dans %d secondes."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:93
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:91
msgctxt "checkbox"
msgid "Install pending software updates"
msgstr "Installer les mises à jour logicielles en attente"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:96 ../js/ui/endSessionDialog.js:113
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:94 ../js/ui/endSessionDialog.js:111
msgctxt "button"
msgid "Restart"
msgstr "Redémarrer"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:98
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:96
msgctxt "button"
msgid "Power Off"
msgstr "Éteindre"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:105
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:103
msgctxt "title"
msgid "Restart"
msgstr "Redémarrer"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:107
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:105
#, javascript-format
msgid "The system will restart automatically in %d second."
msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
msgstr[0] "Cet ordinateur redémarrera automatiquement dans %d seconde."
msgstr[1] "Cet ordinateur redémarrera automatiquement dans %d secondes."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:121
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:119
msgctxt "title"
msgid "Restart & Install Updates"
msgstr "Redémarrer et installer les mises à jour"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:123
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:121
#, javascript-format
msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
msgid_plural ""
@@ -1149,44 +1149,44 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Le système redémarrera automatiquement dans %d seconde."
msgstr[1] "Le système redémarrera automatiquement dans %d secondes."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:129
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:127
msgctxt "button"
msgid "Restart & Install"
msgstr "Redémarrer et installer"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:130
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:128
msgctxt "button"
msgid "Install & Power Off"
msgstr "Installer et éteindre"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:131
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:129
msgctxt "checkbox"
msgid "Power off after updates are installed"
msgstr "Éteindre après l'installation des mises à jour"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:315
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:338
msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
msgstr ""
"Fonctionnement sur batterie : veuillez vous brancher avant d'installer les "
"mises à jour."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:332
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:355
msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
msgstr ""
"Certaines applications sont occupées ou ont des travaux non-sauvegardés."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:339
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:362
msgid "Other users are logged in."
msgstr "D'autres utilisateurs sont connectés."
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login */
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:619
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:640
#, javascript-format
msgid "%s (remote)"
msgstr "%s (distant)"
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console */
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:622
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:643
#, javascript-format
msgid "%s (console)"
msgstr "%s (console)"
@@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr "Installer"
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "Télécharger et installer « %s » à partir de extensions.gnome.org ?"
-#: ../js/ui/keyboard.js:653 ../js/ui/status/keyboard.js:339
+#: ../js/ui/keyboard.js:692 ../js/ui/status/keyboard.js:523
msgid "Keyboard"
msgstr "Clavier"
@@ -1222,8 +1222,8 @@ msgstr "Masquer les erreurs"
msgid "Show Errors"
msgstr "Afficher les erreurs"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:716 ../js/ui/status/location.js:62
-#: ../js/ui/status/location.js:166
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:716 ../js/ui/status/location.js:71
+#: ../js/ui/status/location.js:176
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
@@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr "Activé"
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode) */
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../js/ui/status/location.js:169
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../js/ui/status/location.js:179
#: ../js/ui/status/network.js:592 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
@@ -1256,39 +1256,39 @@ msgstr "Afficher la source"
msgid "Web Page"
msgstr "Page Web"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1325
+#: ../js/ui/messageTray.js:1326
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1332
+#: ../js/ui/messageTray.js:1333
msgid "Remove"
msgstr "Enlever"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1629
+#: ../js/ui/messageTray.js:1630
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1636
+#: ../js/ui/messageTray.js:1637
msgid "Clear Messages"
msgstr "Effacer les messages"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1655
+#: ../js/ui/messageTray.js:1656
msgid "Notification Settings"
msgstr "Paramètres de notifications"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1708
+#: ../js/ui/messageTray.js:1709
msgid "Tray Menu"
msgstr "Menu du tiroir de messagerie"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1925
+#: ../js/ui/messageTray.js:1926
msgid "No Messages"
msgstr "Aucun message"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1963
+#: ../js/ui/messageTray.js:1968
msgid "Message Tray"
msgstr "Tiroir de messagerie"
-#: ../js/ui/messageTray.js:2966
+#: ../js/ui/messageTray.js:2971
msgid "System Information"
msgstr "Informations du système"
@@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "Vue d'ensemble"
#. in the search entry when no search is
#. active; it should not exceed ~30
#. characters. */
-#: ../js/ui/overview.js:250
+#: ../js/ui/overview.js:246
msgid "Type to search…"
msgstr "Rechercher…"
@@ -1379,27 +1379,27 @@ msgstr "Impossible de verrouiller"
msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Le verrouillage a été bloqué par une application"
-#: ../js/ui/search.js:606
+#: ../js/ui/search.js:594
msgid "Searching…"
msgstr "Recherche en cours…"
-#: ../js/ui/search.js:652
+#: ../js/ui/search.js:596
msgid "No results."
msgstr "Aucun résultat."
-#: ../js/ui/shellEntry.js:27
+#: ../js/ui/shellEntry.js:25
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
-#: ../js/ui/shellEntry.js:32
+#: ../js/ui/shellEntry.js:30
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
-#: ../js/ui/shellEntry.js:99
+#: ../js/ui/shellEntry.js:97
msgid "Show Text"
msgstr "Afficher le texte"
-#: ../js/ui/shellEntry.js:101
+#: ../js/ui/shellEntry.js:99
msgid "Hide Text"
msgstr "Masquer le texte"
@@ -1485,23 +1485,27 @@ msgstr "Non connecté"
msgid "Brightness"
msgstr "Luminosité"
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:406
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:547
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "Afficher la disposition du clavier"
-#: ../js/ui/status/location.js:56
+#: ../js/ui/status/location.js:65
msgid "Location"
msgstr "Localisation"
-#: ../js/ui/status/location.js:63 ../js/ui/status/location.js:167
+#: ../js/ui/status/location.js:72 ../js/ui/status/location.js:177
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"
-#: ../js/ui/status/location.js:166
+#: ../js/ui/status/location.js:73
+msgid "Privacy Settings"
+msgstr "Paramètres de confidentialité"
+
+#: ../js/ui/status/location.js:176
msgid "In Use"
msgstr "En cours d'utilisation"
-#: ../js/ui/status/location.js:170
+#: ../js/ui/status/location.js:180
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
@@ -1736,11 +1740,11 @@ msgstr "Se connecter en tant qu'autre utilisateur"
msgid "Unlock Window"
msgstr "Fenêtre de déverrouillage"
-#: ../js/ui/viewSelector.js:232
+#: ../js/ui/viewSelector.js:158
msgid "Applications"
msgstr "Applications"
-#: ../js/ui/viewSelector.js:236
+#: ../js/ui/viewSelector.js:162
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
@@ -1837,20 +1841,20 @@ msgstr[1] "%u entrées"
msgid "System Sounds"
msgstr "Sons système"
-#: ../src/main.c:371
+#: ../src/main.c:373
msgid "Print version"
msgstr "Affiche la version"
-#: ../src/main.c:377
+#: ../src/main.c:379
msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "Mode utilisé par GDM pour l'écran de connexion"
-#: ../src/main.c:383
+#: ../src/main.c:385
msgid "Use a specific mode, e.g. \"gdm\" for login screen"
msgstr ""
"Utiliser un mode particulier, par ex. « gdm » pour l'écran de connexion"
-#: ../src/main.c:389
+#: ../src/main.c:391
msgid "List possible modes"
msgstr "Lister les modes possibles"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]