[gnome-photos] Updated French translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-photos] Updated French translation
- Date: Sat, 13 Sep 2014 14:46:54 +0000 (UTC)
commit 1a2435dd547b1b8dff876a5bd0cc9c64ea135115
Author: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>
Date: Sat Sep 13 14:46:49 2014 +0000
Updated French translation
po/fr.po | 221 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 136 insertions(+), 85 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 16df456..d5e9443 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-photos master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"photos&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-16 13:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-12 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-16 14:18+0100\n"
"Last-Translator: Michael Scherer <misc zarb org>\n"
"Language-Team: French <gnomefr traduc org>\n"
@@ -21,6 +21,16 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/photos-search-type-manager.c:124
+msgid "Photos"
+msgstr "Photos"
+
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:2 ../src/photos-main-window.c:472
+msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
+msgstr "Accéder, organiser et partager vos photos avec GNOME"
+
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"A simple application to access, organize and share your photos on GNOME. It "
"is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager to "
@@ -33,27 +43,38 @@ msgstr ""
"intégration transparente du nuage est aussi offerte via le gestionnaire des "
"comptes en ligne GNOME."
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:4
msgid "It lets you:"
msgstr "Elle vous permet de :"
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:3
-msgid ""
-"<li>View recent local and online photos</li> <li>Access your Flickr content</"
-"li> <li>Send photos to remote DLNA renderers</li> <li>Set as background</li> "
-"<li>Print photos</li> <li>Select favorites</li> <li>Allow opening full "
-"featured editor for more advanced changes</li>"
-msgstr ""
-"<li>Visionner vos photos récentes localement ou en ligne</li> <li>Accéder à "
-"vos contenus sur Flickr</li> <li>Envoyer des photos à des moteurs de rendu "
-"DLNA distants</li> <li>Configurer un arrière-plan</li> <li>Imprimer des "
-"photos</li> <li>Sélectionner les favorites</li> <li>Ouvrir une application "
-"plus complète pour effectuer des modifications avancées</li>"
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:5
+msgid "View recent local and online photos"
+msgstr "Voir des photos récentes en local ou en ligne"
-#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:124
-msgid "Photos"
-msgstr "Photos"
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:6
+msgid "Access your Facebook or Flickr content"
+msgstr "Accéder à vos contenus Facebook ou Flickr"
+
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:7
+msgid "Send photos to remote DLNA renderers"
+msgstr "Envoyer des photos à des moteurs de rendu DLNA distants"
+
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:8
+msgid "Set as background"
+msgstr "Définir comme arrière-plan"
+
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:9
+msgid "Print photos"
+msgstr "Imprimer des photos"
+
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:10
+msgid "Select favorites"
+msgstr "Sélectionner des favoris"
+
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:11
+msgid "Allow opening full featured editor for more advanced changes"
+msgstr ""
+"Ouvrir un éditeur pleinement fonctionnel pour les modifications plus poussées"
#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:2
msgid "Access, organize and share photos"
@@ -177,30 +198,44 @@ msgstr "À propos"
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
-#: ../src/photos-base-item.c:310
+#: ../src/photos-base-item.c:347
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: ../src/photos-base-item.c:760
+#: ../src/photos-base-item.c:810
msgid "Screenshots"
msgstr "Captures d'écran"
+#: ../src/photos-delete-notification.c:134
+msgid "Selected item has been deleted"
+msgid_plural "Selected items have been deleted"
+msgstr[0] "L'élément sélectionné a été supprimé"
+msgstr[1] "Les éléments sélectionnés ont été supprimés"
+
+#: ../src/photos-delete-notification.c:140
+msgid "Undo"
+msgstr "Annuler"
+
#: ../src/photos-dlna-renderers-dialog.ui.h:1
msgid "DLNA Renderer Devices"
msgstr "Périphériques de rendu DLNA"
-#: ../src/photos-embed.c:727
+#: ../src/photos-embed.c:722
msgid "Recent"
msgstr "Récent"
-#: ../src/photos-embed.c:733 ../src/photos-search-type-manager.c:109
+#: ../src/photos-embed.c:729 ../src/photos-search-type-manager.c:109
msgid "Albums"
msgstr "Albums"
-#: ../src/photos-embed.c:739 ../src/photos-search-type-manager.c:117
+#: ../src/photos-embed.c:736 ../src/photos-search-type-manager.c:117
msgid "Favorites"
msgstr "Favoris"
+#: ../src/photos-embed.c:743 ../src/photos-main-toolbar.c:289
+msgid "Search"
+msgstr "Recherche"
+
#: ../src/photos-empty-results-box.c:113
msgid "Name your first album"
msgstr "Nommer votre premier album"
@@ -233,23 +268,27 @@ msgstr "Aucun favori trouvé"
msgid "No Photos Found"
msgstr "Aucune photo trouvée"
-#: ../src/photos-facebook-item.c:190 ../src/photos-facebook-item.c:220
-msgid "Facebook"
-msgstr "Facebook"
-
#: ../src/photos-fetch-metas-job.c:163
msgid "Untitled Photo"
msgstr "Photo sans titre"
-#: ../src/photos-flickr-item.c:276 ../src/photos-flickr-item.c:323
-msgid "Flickr"
-msgstr "Flickr"
+#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
+#. * "Facebook" or "Flickr.
+#.
+#: ../src/photos-indexing-notification.c:173
+#, c-format
+msgid "Fetching photos from %s"
+msgstr "Récupération des photos depuis %s"
+
+#: ../src/photos-indexing-notification.c:176
+msgid "Fetching photos from online accounts"
+msgstr "Récupération des photos depuis les comptes en ligne"
-#: ../src/photos-indexing-notification.c:169
+#: ../src/photos-indexing-notification.c:213
msgid "Your photos are being indexed"
msgstr "Vos photos sont en cours d'indexation"
-#: ../src/photos-indexing-notification.c:173
+#: ../src/photos-indexing-notification.c:214
msgid "Some photos might not be available during this process"
msgstr "Certaines photos peuvent être indisponibles pendant cette opération"
@@ -261,49 +300,49 @@ msgstr "En charger d'autres"
msgid "Loading…"
msgstr "Chargement en cours…"
-#: ../src/photos-local-item.c:70 ../src/photos-source-manager.c:134
+#: ../src/photos-local-item.c:102 ../src/photos-source-manager.c:134
msgid "Local"
msgstr "Local"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:112
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:111
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Cliquer sur les éléments pour les sélectionner"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:114
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:113
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d sélectionné"
msgstr[1] "%d sélectionnés"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:159
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:163
msgid "Back"
msgstr "Retour"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:283
-msgid "Search"
-msgstr "Recherche"
-
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:299
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:305
msgid "Select Items"
msgstr "Sélectionner des éléments"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:421 ../src/photos-selection-toolbar.c:278
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:428 ../src/photos-selection-toolbar.c:279
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Ouvrir avec %s"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:580
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:474 ../src/photos-selection-toolbar.c:291
+msgid "Remove from favorites"
+msgstr "Supprimer des favoris"
+
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:479 ../src/photos-selection-toolbar.c:297
+msgid "Add to favorites"
+msgstr "Ajouter aux favoris"
+
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:649
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: ../src/photos-main-window.c:432
-msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
-msgstr "Accéder, organiser et partager vos photos avec GNOME"
-
#. Translators: Put your names here
-#: ../src/photos-main-window.c:444
+#: ../src/photos-main-window.c:484
msgid "translator-credits"
msgstr "Alain Lojewski, <allomervan gmail com>"
@@ -322,8 +361,8 @@ msgid "Organize"
msgstr "Organiser"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:1 ../src/photos-selection-toolbar.c:281
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:437
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:1 ../src/photos-selection-toolbar.c:282
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:451
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
@@ -339,22 +378,17 @@ msgstr "Afficher sur…"
msgid "Set as Background"
msgstr "Définir comme arrière-plan"
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:5 ../src/photos-properties-dialog.c:653
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:461
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:5 ../src/photos-properties-dialog.c:597
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:472
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
-#: ../src/photos-preview-nav-buttons.c:209
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:290
-msgid "Remove from favorites"
-msgstr "Supprimer des favoris"
-
-#: ../src/photos-preview-nav-buttons.c:214
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:296
-msgid "Add to favorites"
-msgstr "Ajouter aux favoris"
+#: ../src/photos-print-notification.c:76
+#, c-format
+msgid "Printing “%s”: %s"
+msgstr "Impression de « %s » : %s"
-#: ../src/photos-print-operation.c:270
+#: ../src/photos-print-operation.c:272
msgid "Image Settings"
msgstr "Paramètres de l'image"
@@ -433,7 +467,7 @@ msgstr "Aperçu"
#. Translators: this is the label next to the photo title in the
#. * properties dialog
#.
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:218
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:216
msgctxt "Document Title"
msgid "Title"
msgstr "Titre"
@@ -441,75 +475,71 @@ msgstr "Titre"
#. Translators: this is the label next to the photo author in
#. * the properties dialog
#.
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:230
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:228
msgctxt "Document Author"
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:237
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:235
msgid "Source"
msgstr "Provenance"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:243
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:241
msgid "Date Modified"
msgstr "Date de modification"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:251
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:249
msgid "Date Created"
msgstr "Date de création"
#. Translators: this is the label next to the photo type in the
#. * properties dialog
#.
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:261
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:259
msgctxt "Document Type"
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:270
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:268
msgid "Width"
msgstr "Largeur :"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:280
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:278
msgid "Height"
msgstr "Hauteur :"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:295
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:293
msgid "Camera"
msgstr "Appareil"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:305
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:303
msgid "Exposure"
msgstr "Exposition"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:315
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:313
msgid "Aperture"
msgstr "Ouverture"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:325
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:323
msgid "Focal Length"
msgstr "Distance focale"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:335
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:333
msgid "ISO Speed"
msgstr "Vitesse ISO"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:345
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:343
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:536
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:483
msgid "Off, did not fire"
msgstr "Éteint, ne s'est pas déclenché"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:538
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:485
msgid "On, fired"
msgstr "Allumé, s'est déclenché"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:617
-msgid "Done"
-msgstr "Terminé"
-
#: ../src/photos-search-match-manager.c:154
#: ../src/photos-search-type-manager.c:101 ../src/photos-source-manager.c:130
msgid "All"
@@ -547,15 +577,15 @@ msgstr "Tout sélectionner"
msgid "Select None"
msgstr "Ne rien sélectionner"
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:445
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:458
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:453
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:465
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:469
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:479
msgid "Add to Album"
msgstr "Ajouter à l'album"
@@ -567,6 +597,27 @@ msgstr "Provenances"
msgid "Unable to fetch the list of photos"
msgstr "Impossible de récupérer la liste des photos"
+#~ msgid ""
+#~ "<li>View recent local and online photos</li> <li>Access your Flickr "
+#~ "content</li> <li>Send photos to remote DLNA renderers</li> <li>Set as "
+#~ "background</li> <li>Print photos</li> <li>Select favorites</li> <li>Allow "
+#~ "opening full featured editor for more advanced changes</li>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<li>Visionner vos photos récentes localement ou en ligne</li> <li>Accéder "
+#~ "à vos contenus sur Flickr</li> <li>Envoyer des photos à des moteurs de "
+#~ "rendu DLNA distants</li> <li>Configurer un arrière-plan</li> <li>Imprimer "
+#~ "des photos</li> <li>Sélectionner les favorites</li> <li>Ouvrir une "
+#~ "application plus complète pour effectuer des modifications avancées</li>"
+
+#~ msgid "Facebook"
+#~ msgstr "Facebook"
+
+#~ msgid "Flickr"
+#~ msgstr "Flickr"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Terminé"
+
#~ msgid "About Photos"
#~ msgstr "À propos de Photos"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]