[gnome-settings-daemon] Updated Slovak translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-settings-daemon] Updated Slovak translation
- Date: Mon, 15 Sep 2014 19:53:38 +0000 (UTC)
commit a6302b5fa14755c793eefbe383744628025109fb
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Mon Sep 15 19:53:33 2014 +0000
Updated Slovak translation
po/sk.po | 1025 +++++++++++++++++++-------------------------------------------
1 files changed, 304 insertions(+), 721 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index cfe3b73..0a96a73 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-11 17:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-25 17:44+0100\n"
-"Last-Translator: Peter Mráz <etkinator gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-15 19:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-15 21:53+0100\n"
+"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:1
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Activation of this plugin"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Aktivácia tohto zásuvného modulu"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:2
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not"
@@ -211,11 +211,11 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:5
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:3
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Priority to use for this plugin"
@@ -228,11 +228,11 @@ msgstr "Priorita tohto zásuvného modulu"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:6
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:4
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue"
@@ -562,321 +562,333 @@ msgstr "Klávesová skratka na spustenie kalkulačky."
# summary
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7
+#| msgid "Wacom Settings"
+msgid "Launch settings"
+msgstr "Spustenie nastavení"
+
+# description
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8
+#| msgid "Binding to launch the search tool."
+msgid "Binding to launch GNOME settings."
+msgstr "Klávesová skratka na spustenie nastavení prostredia GNOME."
+
+# summary
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Launch email client"
msgstr "Spustiť emailového klienta"
# description
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "Binding to launch the email client."
msgstr "Klávesová skratka na spustenie emailového klienta."
# summary
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Eject"
msgstr "Vysunúť"
# description
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12
msgid "Binding to eject an optical disc."
msgstr "Klávesová skratka na vysunutie optického disku."
# summary
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Launch help browser"
msgstr "Spustiť prehliadač pomocníka"
# description
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Binding to launch the help browser."
msgstr "Klávesová skratka na spustenie prehliadača pomocníka."
# summary
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "Home folder"
msgstr "Domovský priečinok"
# description
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "Binding to open the Home folder."
msgstr "Klávesová skratka na otvorenie domovského priečinka."
# summary
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Launch media player"
msgstr "Spustiť prehrávač médií"
# description
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "Binding to launch the media player."
msgstr "Klávesová skratka na spustenie prehrávača médií."
# summary
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Next track"
msgstr "Nasledujúca stopa"
# description
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Binding to skip to next track."
msgstr "Klávesová skratka na preskočenie na nasledujúcu stopu."
# summary
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Pause playback"
msgstr "Pozastaviť prehrávanie"
# description
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Binding to pause playback."
msgstr "Klávesová skratka na pozastavenie prehrávania."
# summary
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Play (or play/pause)"
msgstr "Hrať (alebo hrať/pozastaviť)"
# description
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
msgstr "Klávesová skratka na začatie prehrávania (alebo hrať/pozastaviť)."
# summary
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Log out"
msgstr "Odhlásiť"
# description
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "Binding to log out."
msgstr "Klávesová skratka na odhlásenie."
# summary
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Previous track"
msgstr "Predchádzajúca stopa"
# description
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Binding to skip to previous track."
msgstr "Klávesová skratka na preskočenie na predchádzajúcu stopu."
# summary
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "Lock screen"
msgstr "Uzamknúť obrazovku"
# description
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32
msgid "Binding to lock the screen."
msgstr "Klávesová skratka na uzamknutie obrazovky."
# summary
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "Search"
msgstr "Nájsť"
# description
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34
msgid "Binding to launch the search tool."
msgstr "Klávesová skratka na spustenie vyhľadávacieho nástroja."
# summary
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "Stop playback"
msgstr "Zastaviť prehrávanie"
# description
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36
msgid "Binding to stop playback."
msgstr "Klávesová skratka na zastavenie prehrávania."
# summary
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37
msgid "Volume down"
msgstr "Znížiť hlasitosť"
# description
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38
msgid "Binding to lower the system volume."
msgstr "Klávesová skratka na zníženie hlasitosti."
# summary
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39
msgid "Volume mute"
msgstr "Umlčať zvuk"
# description
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40
msgid "Binding to mute the system volume."
msgstr "Klávesová skratka na umlčanie zvuku."
# summary
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41
msgid "Volume up"
msgstr "Zvýšiť hlasitosť"
# description
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42
msgid "Binding to raise the system volume."
msgstr "Klávesová skratka na zvýšenie hlasitosti."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43
msgid "Take a screenshot"
msgstr "Vytvoriť snímku obrazovky"
# description
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44
msgid "Binding to take a screenshot."
msgstr "Klávesová skratka na na vytvorenie snímky obrazovky."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45
msgid "Take a screenshot of a window"
msgstr "Vytvoriť snímku okna"
# description
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46
msgid "Binding to take a screenshot of a window."
msgstr "Klávesová skratka na vytvorenie snímky okna."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47
msgid "Take a screenshot of an area"
msgstr "Vytvoriť snímku oblasti"
# description
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48
msgid "Binding to take a screenshot of an area."
msgstr "Klávesová skratka na vytvorenie snímky oblasti."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49
msgid "Copy a screenshot to clipboard"
msgstr "Skopírovať snímku obrazovky do schránky"
# description
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50
msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard."
msgstr "Klávesová skratka na skopírovanie snímky obrazovky do schránky."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51
msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
msgstr "Skopírovať snímku okna do schránky"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52
msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard."
msgstr "Klávesová skratka na skopírovanie snímky okna do schránky."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53
msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
msgstr "Skopírovať snímku oblasti do schránky"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54
msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard."
msgstr "Klávesová skratka na skopírovanie snímky oblasti do schránky."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55
msgid "Record a short video of the screen"
msgstr "Zaznamenať krátku videonahrávku obrazovky"
# summary
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56
msgid "Launch web browser"
msgstr "Spustiť webový prehliadač"
# description
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57
msgid "Binding to launch the web browser."
msgstr "Klávesová skratka na spustenie webového prehliadača."
# summary
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58
msgid "Toggle magnifier"
msgstr "Prepnúť lupu"
# description
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59
msgid "Binding to show the screen magnifier"
msgstr "Klávesová skratka na zobrazenie lupy."
# summary
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60
msgid "Toggle screen reader"
msgstr "Prepnúť čítačku obrazovky"
# description
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61
msgid "Binding to start the screen reader"
msgstr "Klávesová skratka na spustenie čítačky obrazovky"
# summary
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62
msgid "Toggle on-screen keyboard"
msgstr "Prepnúť klávesnicu na obrazovke"
# description
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63
msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
msgstr "Klávesová skratka na zobrazenie klávesnice na obrazovke"
# summary
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64
msgid "Increase text size"
msgstr "Zväčšiť veľkosť textu"
# description
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65
msgid "Binding to increase the text size"
msgstr "Klávesová skratka na zväčšenie veľkosti textu"
# summary
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66
msgid "Decrease text size"
msgstr "Zmenšiť veľkosť textu"
# description
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67
msgid "Binding to decrease the text size"
msgstr "Klávesová skratka na zmenšenie veľkosti textu"
# summary
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68
msgid "Toggle contrast"
msgstr "Prepnúť kontrast"
# description
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69
msgid "Binding to toggle the interface contrast"
msgstr "Klávesová skratka na prepnutie kontrastu rozhrania"
# summary
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70
msgid "Magnifier zoom in"
msgstr "Zväčšiť lupou"
# description
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71
msgid "Binding for the magnifier to zoom in"
msgstr "Klávesová skratka na zväčšenie pomocou lupy"
# summary
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72
msgid "Magnifier zoom out"
msgstr "Zmenšiť lupou"
# description
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73
msgid "Binding for the magnifier to zoom out"
msgstr "Klávesová skratka na zmenšenie pomocou lupy"
# param name
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74
msgid "Name"
msgstr "Názov"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75
msgid "Name of the custom binding"
msgstr "Názov prispôsobenej klávesovej skratky"
# description
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76
msgid "Binding"
msgstr "Klávesová skratka"
@@ -889,202 +901,30 @@ msgstr "Klávesová skratka"
# PK: mas moznost to otestovat, lebo ja to tam nemam v ubuntu
# PK: podla mna to je to je klavesova skratka, ktora spusti napr prehravanie (vlastna akcia)
# description
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77
msgid "Binding for the custom binding"
msgstr "Klávesová skratka pre vlastnú klávesovú skratku"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78
msgid "Command"
msgstr "Príkaz"
# description
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:79
msgid "Command to run when the binding is invoked"
msgstr "Príkaz, ktorý sa má spustiť, keď je stlačená klávesová skratka"
-# summary
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Use mobile broadband connections"
-msgstr "Použiť pripojenia mobilných sietí"
-
-# description
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates."
-msgstr ""
-"Použiť na kontrolu aktualizácií pripojenia mobilných sietí, ako napríklad "
-"GSM a CDMA."
-
-# summary
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Automatically download updates in the background without confirmation"
-msgstr "Automaticky stiahnuť aktualizácie na pozadí bez potvrdenia"
-
-# description
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"Automatically download updates in the background without confirmation. "
-"Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and "
-"mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled."
-msgstr ""
-"Automaticky stiahnuť aktualizácie na pozadí bez potvrdenia. Aktualizácie "
-"budú automaticky stiahnuté cez drôtové pripojenie a ak je povolené "
-"„connection-use-mobile“, tak aj cez mobilné pripojenie."
-
-# summary
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "How often to check for updates"
-msgstr "Ako často sa majú kontrolovať aktualizácie"
-
-# description
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid ""
-"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum "
-"amount of time that can pass between a security update being published, and "
-"the update being automatically installed or the user notified."
-msgstr ""
-"Ako často sa majú kontrolovať aktualizácie. Hodnota v sekundách. Toto je "
-"maximálne množstvo času, ktoré môže prejsť od vydania bezpečnostnej "
-"aktualizácie po automatické nainštalovanie alebo upozornenie používateľa."
-
-# summary
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available"
-msgstr ""
-"Ako často sa má oznámiť používateľovi, že sú dostupné nekritické aktualizácie"
-
-# description
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid ""
-"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in "
-"seconds. Security update notifications are always shown after the check for "
-"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less "
-"frequently."
-msgstr ""
-"Ako často sa má oznámiť používateľovi, že sú dostupné nekritické "
-"aktualizácie. Hodnota v sekundách. Upozornenia na bezpečnostné aktualizácie "
-"sa zobrazia vždy po kontrole aktualizácií, no nekritické oznámenia môžu byť "
-"zobrazované menej často."
-
-# summary
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "The last time we told the user about non-critical notifications"
-msgstr "Čas posledného oznámenia používateľovi o nekritických aktualizáciách"
-
-# description
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid ""
-"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in "
-"seconds since the epoch, or zero for never."
-msgstr ""
-"Čas posledného oznámenia používateľovi o nekritických aktualizáciách. "
-"Hodnota v sekundách od začiatku UNIX-ovej epochy, alebo nula ak sa to "
-"nestalo."
-
-# summary
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "How often to check for distribution upgrades"
-msgstr "Ako často sa má kontrolovať prechod na novú verziu distribúcie"
-
-# description
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds."
-msgstr ""
-"Ako často sa má kontrolovať prechod na novú verziu distribúcie. Hodnota v "
-"sekundách."
-
-# summary
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "How often to refresh the package cache"
-msgstr "Ako často sa má obnovovať vyrovnávacia pamäť balíkov"
-
-# description
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
-msgstr ""
-"Ako často sa má obnovovať vyrovnávacia pamäť balíkov. Hodnota v sekundách."
-
-# summary
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "Check for updates when running on battery power"
-msgstr "Kontrolovať dostupnosť aktualizácií pri napájaní z batérie"
-
-# description
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "Check for updates when running on battery power."
-msgstr "Kontrolovať dostupnosť aktualizácií pri napájaní z batérie."
-
-# summary
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
-msgstr ""
-"Oznámiť používateľovi, keď je dostupný prechod na novú verziu distribúcie"
-
-# description
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "Notify the user when distribution upgrades are available."
-msgstr ""
-"Oznámiť používateľovi, keď je dostupný prechod na novú verziu distribúcie."
-
-# summary
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
-msgstr "Opýtať sa používateľa, či má byť nainštalovaný dodatočný firmvér"
-
-# description
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid ""
-"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available."
-msgstr ""
-"Opýtať sa používateľa, či má byť nainštalovaný dodatočný firmvér, ak je "
-"dostupný"
-
-# summary
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid "Firmware files that should not be searched for"
-msgstr "Súbory firmvéru, ktoré sa nemajú vyhľadávať"
-
-# description
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid ""
-"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These "
-"can include '*' and '?' characters."
-msgstr ""
-"Súbory firmvéru, oddelené čiarkou, ktoré sa nemajú vyhľadávať. Môžu "
-"obsahovať znaky „*“ a „?“."
-
-# summary
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid "Devices that should be ignored"
-msgstr "Zariadenia, ktoré majú byť ignorované"
-
-# description
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid ""
-"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' "
-"and '?' characters."
-msgstr ""
-"Zariadenia, oddelené čiarkou, ktoré majú byť ignorované. Môžu obsahovať "
-"znaky „*“ a „?“ ."
-
-# summary
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29
-msgid "The filenames on removable media that designate it a software source."
-msgstr ""
-"Názvy súborov na vymeniteľných médiách, ktoré označujú zdroje softvéru."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "On which connections the service is enabled"
+msgstr "Na ktorých pripojeniach je služba povolená"
-# description
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
-"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any "
-"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an "
-"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to "
-"update running systems."
+"The list of NetworkManager connections (each one represented with its UUID) "
+"on which this service is enabled and started."
msgstr ""
-"Keď je vložené vymeniteľné médium, overí sa, či obsahuje nejaké dôležité "
-"názvy súborov v koreňovom adresári. Ak sa názvy súborov nájdu, potom sa "
-"vykoná kontrola aktualizácií. Toto umožňuje po-inštalačný disk na "
-"aktualizáciu bežiacich systémov."
+"Zoznam pripojení správcu siete (každé je reprezentované so svojím "
+"identifikátorom UUID), na ktorých je služba povolená a spustená."
# summary
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3
@@ -1206,17 +1046,17 @@ msgstr ""
"okrem podmienených a vynútene zakázaných. "
# Popis voľby príkazového riadka
-#: ../gnome-settings-daemon/main.c:52
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:53
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Povolí ladiaci kód"
# Popis voľby príkazového riadka
-#: ../gnome-settings-daemon/main.c:53
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54
msgid "Replace existing daemon"
msgstr "Nahradí existujúci démon"
# Popis voľby príkazového riadka
-#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:55
msgid "Exit after a time (for debugging)"
msgstr "Ukončí sa po určitom čase (vhodné pre ladenie)"
@@ -1231,17 +1071,17 @@ msgid "Accessibility keyboard plugin"
msgstr "Zásuvný modul klávesnice na zjednodušenie ovládania"
# title
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:399
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:398
msgid "Slow Keys Turned On"
msgstr "Pomalé klávesy zapnuté"
# title
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:400
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:399
msgid "Slow Keys Turned Off"
msgstr "Pomalé klávesy vypnuté"
# message
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:401
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:400
msgid ""
"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -1250,55 +1090,55 @@ msgstr ""
"klávesy, ktorá ovplyvňuje fungovanie vašej klávesnice."
# notification app name
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:411
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:479
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:410
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:478
msgid "Universal Access"
msgstr "Bezbariérový prístup"
# notification
# on_slow_keys_action
# on_sticky_keys_action
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:417
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:485
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:416
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:484
msgid "Turn Off"
msgstr "Vypnúť"
# notification
# on_slow_keys_action
# on_sticky_keys_action
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:417
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:485
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:416
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:484
msgid "Turn On"
msgstr "Zapnúť"
# notification
# on_slow_keys_action
# on_sticky_keys_action
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:423
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:491
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:422
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:490
msgid "Leave On"
msgstr "Ponechať"
# notification
# on_slow_keys_action
# on_sticky_keys_action
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:423
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:491
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:422
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:490
msgid "Leave Off"
msgstr "Zrušiť"
# title
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:464
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:463
msgid "Sticky Keys Turned On"
msgstr "Lepkavé klávesy zapnuté"
# title
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:465
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:464
msgid "Sticky Keys Turned Off"
msgstr "Lepkavé klávesy vypnuté"
# mesage
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:467
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:466
msgid ""
"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -1307,7 +1147,7 @@ msgstr ""
"Lepkavé klávesy, ktorá ovplyvňuje fungovanie vašej klávesnice."
# mesage
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:469
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:468
msgid ""
"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
@@ -1437,13 +1277,13 @@ msgstr "Modul Atrapa"
# %s je pripojny bod
# notification
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:587
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:614
#, c-format
msgid "Low Disk Space on \"%s\""
msgstr "Nedostatok diskového priestoru na „%s“"
# notification body
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:589
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:616
#, c-format
msgid ""
"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some "
@@ -1453,7 +1293,7 @@ msgstr ""
"uvoľniť vyprázdnením Koša."
# notification body
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:593
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:620
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:80
#, c-format
msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
@@ -1461,13 +1301,13 @@ msgstr "Na zväzku „%s“ zostáva už len %s diskového priestoru."
# notification body
#. Set up all the window stuff here
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:598
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:625
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204
msgid "Low Disk Space"
msgstr "Nedostatok diskového priestoru"
# notification body
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:600
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:627
#, c-format
msgid ""
"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space "
@@ -1477,30 +1317,30 @@ msgstr ""
"môžete uvoľniť vyprázdnením Koša."
# notification body
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:603
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:630
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:83
#, c-format
msgid "This computer has only %s disk space remaining."
msgstr "Na tomto počítači zostáva už len %s diskového priestoru."
# notification name
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:618
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:645
msgid "Disk space"
msgstr "Diskový priestor"
# action
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:625
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:652
msgid "Examine"
msgstr "Preskúmať"
# action
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:633
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:660
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:433
msgid "Empty Trash"
msgstr "Vyprázdniť Kôš"
# action
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:640
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:667
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:448
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovať"
@@ -1577,7 +1417,7 @@ msgstr "Klávesnica"
msgid "Keyboard plugin"
msgstr "Modul Klávesnica"
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:1981
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:1975
msgid "Screencast from %d %t.webm"
msgstr "Nahrávka obrazovky z %s %t.webm"
@@ -1639,73 +1479,73 @@ msgstr "Multimediálne klávesy"
msgid "Media keys plugin"
msgstr "Zásuvný modul multimediálne klávesy"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:108
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:43
msgid "Touchpad toggle"
msgstr "Prepnúť stav touchpadu"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:109
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:44
msgid "Touchpad On"
msgstr "Zapnúť touchpad"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:110
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:45
msgid "Touchpad Off"
msgstr "Vypnúť touchpad"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:114
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:115
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:49
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:50
msgid "Microphone Mute"
msgstr "Stlmiť mikrofón"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:116
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:51
msgid "Quiet Volume Mute"
msgstr "Umlčať zvuk"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:117
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:52
msgid "Quiet Volume Down"
msgstr "Znížiť hlasitosť"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:118
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:53
msgid "Quiet Volume Up"
msgstr "Zvýšiť hlasitosť"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:127
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:63
msgid "Lock Screen"
msgstr "Uzamknúť obrazovku"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:142
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:78
msgid "Rewind"
msgstr "Pretočiť"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:143
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:79
msgid "Forward"
msgstr "Posunúť"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:144
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:80
msgid "Repeat"
msgstr "Opakovať"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:145
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:81
msgid "Random Play"
msgstr "Náhodné prehrávanie"
#. Key code of the XF86Display key (Fn-F7 on Thinkpads, Fn-F4 on HP machines, etc.)
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:146
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:148
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:82
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:84
msgid "Video Out"
msgstr "Video výstup"
#. Key code of the XF86RotateWindows key (present on some tablets)
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:150
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:86
msgid "Rotate Screen"
msgstr "Otočiť obrazovku"
# name of shortcut
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:151
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:87
msgid "Orientation Lock"
msgstr "Zamknúť otáčanie"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:160
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:166
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:96
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:102
msgid "Power Off"
msgstr "Vypnúť"
@@ -1715,43 +1555,43 @@ msgstr "Vypnúť"
# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=694986
#. the kernel / Xorg names really are like this...
#. translators: "Sleep" means putting the machine to sleep, either through hibernate or suspend
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:163
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:169
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:99
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:105
msgid "Sleep"
msgstr "Uspať"
# MČ: neviem či by sa to nemalo rozoznávať, ale neviem ako.
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:164
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:170
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:100
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:106
msgid "Suspend"
msgstr "Uspať"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:165
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:171
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:101
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:107
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernovať"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:172
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:108
msgid "Brightness Up"
msgstr "Zvýšiť jas"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:173
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:109
msgid "Brightness Down"
msgstr "Znížiť jas"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:174
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:110
msgid "Keyboard Brightness Up"
msgstr "Zvýšiť jas klávesnice"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:175
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:111
msgid "Keyboard Brightness Down"
msgstr "Znížiť jas klávesnice"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:176
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:112
msgid "Keyboard Brightness Toggle"
msgstr "Prepnúť stav jasu klávesnice"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:177
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:113
msgid "Battery Status"
msgstr "Stav batérie"
@@ -1817,192 +1657,192 @@ msgstr[1] "minúta"
msgstr[2] "minúty"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:856 ../plugins/power/gsd-power-manager.c:670
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:770
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:857 ../plugins/power/gsd-power-manager.c:666
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:766
msgid "Battery is critically low"
msgstr "Batéria je veľmi slabá"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:330
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:326
msgid "UPS Discharging"
msgstr "Záložný zdroj sa vybíja"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:335
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:331
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining"
msgstr "Záložný zdroj vydrží %s"
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:338
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:334
msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining"
msgstr "Záložný zdroj má neznáme množstvo energie"
#. TRANSLATORS: this is the notification application name
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:354
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:502
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:653
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:761
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1962
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:350
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:498
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:649
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:757
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1950
#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Power"
msgstr "Napájanie"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:417
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:413
msgid "Battery low"
msgstr "Batéria je slabá"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:420
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:416
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Batéria notebooku je slabá"
# %s čas; %.0f%% percentá
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:427
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:423
#, c-format
msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
msgstr "Zostáva približne %s (%.0f %%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:432
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:428
msgid "UPS low"
msgstr "Záložný zdroj je slabý"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:438
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:434
#, c-format
msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr "Do vybitia záložného zdroja zostáva približne %s (%.0f %%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:443
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:580
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:439
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:576
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Batéria myši ja slabá"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:446
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:442
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Bezdrôtová myš má málo energie (%.0f %%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:450
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:588
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:446
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:584
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Batéria klávesnice je slabá"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:453
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:449
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Bezdrôtová klávesnica má málo energie (%.0f %%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:457
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:597
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:453
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:593
msgid "PDA battery low"
msgstr "Batéria zariadenia PDA je slabá"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:460
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:456
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Zariadenie PDA má málo energie (%.0f %%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:464
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:607
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:616
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:460
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:603
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:612
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Batéria mobilného telefónu je slabá"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:467
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:463
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Mobilný telefón má málo energie (%.0f %%)"
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:471
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:467
msgid "Media player battery low"
msgstr "Batéria prenosného prehrávača je slabá"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:474
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:470
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Prenosný prehrávač má málo energie (%.0f %%)"
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:478
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:625
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:474
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:621
msgid "Tablet battery low"
msgstr "Batéria tabletu je slabá"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:481
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:477
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Tablet má málo energie (%.0f %%)"
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:485
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:634
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:481
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:630
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "Batéria pripojeného počítača je slabá"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:488
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:484
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Pripojený počítač má málo energie (%.0f %%)"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:512
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:508
msgid "Battery is low"
msgstr "Batéria je slabá"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:544
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:540
msgid "Battery critically low"
msgstr "Batéria je veľmi slabá"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:547
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:697
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:543
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:693
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Batéria notebooku je veľmi slabá"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:556
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:552
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr "Ak ho nezastrčíte, počítač sa čoskoro hibernuje."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:560
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:556
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "Ak ho nezastrčíte, počítač sa čoskoro vypne."
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:568
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:722
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:564
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:718
msgid "UPS critically low"
msgstr "Záložný zdroj je veľmi slabý"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:574
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:570
#, c-format
msgid ""
"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
@@ -2012,7 +1852,7 @@ msgstr ""
"napájanie počítača, aby ste predišli strate údajov."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:583
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:579
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2022,7 +1862,7 @@ msgstr ""
"prestane fungovať."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:591
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:587
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2032,7 +1872,7 @@ msgstr ""
"čoskoro prestane fungovať."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:600
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:596
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
@@ -2042,7 +1882,7 @@ msgstr ""
"prestane fungovať."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:610
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:606
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2052,7 +1892,7 @@ msgstr ""
"prestane fungovať."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:619
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:615
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2062,7 +1902,7 @@ msgstr ""
"čoskoro prestane fungovať."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:628
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:624
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
@@ -2072,7 +1912,7 @@ msgstr ""
"fungovať."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:637
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:633
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -2082,7 +1922,7 @@ msgstr ""
"sa vypne."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:705
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:701
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
@@ -2091,7 +1931,7 @@ msgstr ""
"počítač sa hibernuje."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:710
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:706
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
@@ -2100,7 +1940,7 @@ msgstr ""
"počítač sa vypne."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:730
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:726
msgid ""
"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr ""
@@ -2108,40 +1948,51 @@ msgstr ""
"tento počítač sa hibernuje."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:735
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:731
msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr ""
"Energia záložného zdroja klesla pod kritickú úroveň a kým sa úplne vybije, "
"tento počítač sa vypne."
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1155
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1150
msgid "Lid has been opened"
msgstr "Kryt bol otvorený"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1193
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1188
msgid "Lid has been closed"
msgstr "Kryt bol zatvorený"
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1940
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1749
+#| msgid "PDA battery low"
+msgid "On battery power"
+msgstr "Napájanie z batérie"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1754
+msgid "On AC power"
+msgstr "Napájanie zo siete"
+
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1928
msgid "Automatic logout"
msgstr "Automatické odhlásenie"
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1940
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1928
msgid "You will soon log out because of inactivity."
msgstr "Budete čoskoro odhlásený z dôvodu neaktivity."
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1945
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1933
msgid "Automatic suspend"
msgstr "Automatické uspanie"
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1945
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1950
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1933
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1938
msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity."
msgstr "Počítač bude čoskoro uspatý z dôvodu neaktivity."
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1950
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1938
msgid "Automatic hibernation"
msgstr "Automatická hibernácia"
@@ -2191,131 +2042,131 @@ msgid "No driver for this printer."
msgstr "Ovládač pre tlačiareň nie je k dispozícii."
#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1031
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:263
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:702
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:792
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:835
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:264
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:704
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:794
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:837
msgid "Printers"
msgstr "Tlačiarne"
#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:360
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:361
msgid "Toner low"
msgstr "Málo tonera"
#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:362
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:363
msgid "Toner empty"
msgstr "Prázdny toner"
#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in
system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:364
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:365
msgid "Not connected?"
msgstr "Nepripojená?"
#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:366
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:367
msgid "Cover open"
msgstr "Otvorený kryt"
#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:368
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:369
msgid "Printer configuration error"
msgstr "Chyba nastavenia tlačiarne"
#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:370
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:371
msgid "Door open"
msgstr "Otvorené dvierka"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:372
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:373
msgid "Marker supply low"
msgstr "Málo atramentu v kazete"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:374
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:375
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "Prázdna kazeta s atramentom"
#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:376
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:377
msgid "Paper low"
msgstr "Málo papiera"
#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:378
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:379
msgid "Out of paper"
msgstr "Chýba papier"
#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:380
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:381
msgid "Printer off-line"
msgstr "Tlačiareň vypnutá"
#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
#. Translators: This is a title of an error notification for a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:382
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:778
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:383
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:780
msgid "Printer error"
msgstr "Chyba tlačiarne"
#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:386
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:387
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr "Tlačiareň „%s“ má málo tonera."
#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:388
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:389
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr "Tlačiarni „%s“ sa minul toner."
#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in
system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:390
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:391
#, c-format
msgid "Printer '%s' may not be connected."
msgstr "Tlačiareň „%s“ asi nie je pripojená."
#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:392
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:393
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr "Kryt tlačiarne „%s“ je otvorený."
#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:394
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:395
#, c-format
msgid "There is a missing print filter for printer '%s'."
msgstr "Pre tlačiareň „%s“ chýba tlačový filter."
#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:397
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:398
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr "Dvierka tlačiarne „%s“ sú otvorené."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:399
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:400
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on a marker supply."
msgstr "Tlačiareň „%s“ má málo atramentu."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:401
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:402
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of a marker supply."
msgstr "Tlačiarni „%s“ sa minul atrament."
#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:403
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:404
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr "Tlačiareň „%s“ má málo papiera."
#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:405
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:406
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "Tlačiarni „%s“ sa minul papier."
@@ -2323,90 +2174,90 @@ msgstr "Tlačiarni „%s“ sa minul papier."
# MČ: off-line je stav tlačiarne, ktorý sa dá vyvolať z jej ovládacích prvkov a vtedy sa ovláda lokálne a
odmieta príkazy z počítača. Myslím, že vypnutá by bolo Power Off. Ale istý si nie som.
# PM: mám rovnaký pocit ale neviem ako inak to preložiť.
#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:407
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:408
#, c-format
msgid "Printer '%s' is currently off-line."
msgstr "Tlačiareň „%s“ je aktuálne v režime off-line."
#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:409
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:410
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr "Na tlačiarni „%s“ sa vyskytol problém."
#. Translators: New printer has been added
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:456
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:457
msgid "Printer added"
msgstr "Tlačiareň bola pridaná"
#. Translators: A printer has been removed
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:464
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:465
msgid "Printer removed"
msgstr "Tlačiareň bola odstránená"
#. Translators: A print job has been stopped
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:481
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:519
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:482
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:520
msgctxt "print job state"
msgid "Printing stopped"
msgstr "Tlač bola zastavená"
#. Translators: "print-job xy" on a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:483
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:489
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:495
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:501
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:513
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:521
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:529
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:537
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:545
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:558
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:484
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:490
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:496
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:502
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:514
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:522
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:530
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:538
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:546
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:559
#, c-format
msgctxt "print job"
msgid "\"%s\" on %s"
msgstr "„%s“ na %s"
#. Translators: A print job has been canceled
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:487
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:527
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:488
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:528
msgctxt "print job state"
msgid "Printing canceled"
msgstr "Tlač bola zrušená"
#. Translators: A print job has been aborted
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:493
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:535
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:494
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:536
msgctxt "print job state"
msgid "Printing aborted"
msgstr "Tlač bola prerušená"
#. Translators: A print job has been completed
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:499
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:543
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:500
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:544
msgctxt "print job state"
msgid "Printing completed"
msgstr "Tlač bola dokončená"
#. Translators: A job is printing
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:511
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:556
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:512
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:557
msgctxt "print job state"
msgid "Printing"
msgstr "Tlačí sa"
#. Translators: This is a title of a report notification for a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:772
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:774
msgid "Printer report"
msgstr "Oznámenie tlačiarne"
#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:775
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:777
msgid "Printer warning"
msgstr "Upozornenie tlačiarne"
#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'."
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:785
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:787
#, c-format
msgid "Printer '%s': '%s'."
msgstr "Tlačiareň „%s“: „%s“"
@@ -2464,274 +2315,6 @@ msgstr "Zvuk"
msgid "Sound Sample Cache plugin"
msgstr "Zásuvný modul pre vyrovnávaciu pamäť zvukových vzoriek"
-#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250
-msgid ""
-"You will need to restart this computer before the hardware will work "
-"correctly."
-msgstr "Aby hardvér začal správne fungovať, je potrebné reštartovať počítač."
-
-#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:253
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:309
-msgid "Additional software was installed"
-msgstr "Prídavný softvér bol nainštalovaný"
-
-# notification app name
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:255
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:283
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:311
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:603
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:386
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:522
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:603
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:676
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1311
-msgid "Software Updates"
-msgstr "Aktualizácie softvéru"
-
-#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:278
-msgid ""
-"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work "
-"correctly."
-msgstr "Aby hardvér fungoval, je potrebné ho odpojiť a znova pripojiť."
-
-#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:306
-msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
-msgstr "Hardvér bol nastavený a je pripravený na použitie."
-
-#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:587
-msgid ""
-"Additional firmware is required to make hardware in this computer function "
-"correctly."
-msgstr ""
-"Aby hardvér správne fungoval v tomto počítači, je potrebný dodatočný firmvér."
-
-#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:601
-msgid "Additional firmware required"
-msgstr "Požaduje sa dodatočný firmvér"
-
-#. TRANSLATORS: button label
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:608
-msgid "Install firmware"
-msgstr "Nainštalovať firmvér"
-
-# action
-#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:611
-msgid "Ignore devices"
-msgstr "Ignorovať zariadenia"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:121
-msgid "Failed To Update"
-msgstr "Aktualizácia zlyhala"
-
-#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
-#. * as a previous transaction was unfinished
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:127
-msgid "A previous update was unfinished."
-msgstr "Predchádzajúca aktualizácia bola nedokončená."
-
-#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
-#. * something with no network available
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:137
-msgid "Network access was required but not available."
-msgstr "Sieťový prístup bol požadovaný ale nebol dostupný."
-
-#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#. *
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:146
-msgid "An update was not signed in the correct way."
-msgstr "Aktualizácia nebola správne podpísaná."
-
-#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
-#. * probably cannot comprehend. Package management systems
-#. * really are teh suck.
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:156
-msgid "The update could not be completed."
-msgstr "Aktualizácia nemohla byť dokončená."
-
-#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:161
-msgid "The update was cancelled."
-msgstr "Aktualizácia bola zrušená."
-
-# PK: prekladame offline?
-# MČ: väčšinou ako nepripojený, ale keď sa prekladá IM. Sem sa to moc nehodí. Jedine, že by sa to preložilo
ako „bez siete“, alebo „bez prístupnosti k sieti(internetu)“.
-# PK: necham offline, lebo offline aktualizacia to je taka ze sa to nainstaluje ked vypinas/zapinas pc
-# PM: súhlasím s majom ide o aktualizáciu bez pripojenia k sieti
-# PK: to neznamena ze tam neni siet,
http://blogs.gnome.org/hughsie/2012/06/04/offline-os-updates-looking-forward-to-gnome-3-6/
-#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
-#. * the updates were prepared
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:167
-msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
-msgstr ""
-"Bola požadovaná offline aktualizácia, ale žiadne balíky nevyžadujú "
-"aktualizáciu."
-
-#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:171
-msgid "No space was left on the drive."
-msgstr "Na disku nie je žiadne voľné miesto."
-
-#. TRANSLATORS: the update process failed in a general
-#. * way, usually this message will come from source distros
-#. * like gentoo
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:179
-msgid "An update failed to install correctly."
-msgstr "Nepodarilo sa nainštalovať aktualizáciu korektne."
-
-#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:184
-msgid "The offline update failed in an unexpected way."
-msgstr "Offline aktualizácia zlyhala neočakávaným spôsobom."
-
-#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
-#. * package manager no mortal is supposed to understand,
-#. * but google might know what they mean
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:193
-msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
-msgstr "Nasledujú podrobné chybové správy zo správcu balíkov:"
-
-# notification title
-#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:381
-msgid "Distribution upgrades available"
-msgstr "Dostupná nová verzia distribúcie"
-
-#. TRANSLATORS: don't install updates now
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:391
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:527
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:608
-msgid "Not Now"
-msgstr "Teraz nie"
-
-# action
-#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:396
-msgid "More information"
-msgstr "Viac informácií"
-
-#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:504
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:585
-msgid "Update"
-msgid_plural "Updates"
-msgstr[0] "Aktualizácie"
-msgstr[1] "Aktualizácia"
-msgstr[2] "Aktualizácie"
-
-#. TRANSLATORS: message when there are security updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:507
-msgid "An important software update is available"
-msgid_plural "Important software updates are available"
-msgstr[0] "Sú dostupné dôležité softvérové aktualizácie"
-msgstr[1] "Je dostupná dôležitá softvérová aktualizácia"
-msgstr[2] "Sú dostupné dôležité softvérové aktualizácie"
-
-#. TRANSLATORS: view available updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:533
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:614
-msgid "View"
-msgstr "Zobraziť"
-
-#. TRANSLATORS: install available updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:537
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:618
-msgid "Restart & Install"
-msgstr "Reštartovať a nainštalovať"
-
-#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:543
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:624
-msgid "Install updates"
-msgstr "Inštalovať aktualizácie"
-
-#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:588
-msgid "A software update is available."
-msgid_plural "Software updates are available."
-msgstr[0] "Sú dostupné softvérové aktualizácie."
-msgstr[1] "Je dostupná softvérová aktualizácia."
-msgstr[2] "Sú dostupné softvérové aktualizácie."
-
-#. TRANSLATORS: the updates mechanism
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:663
-#: ../plugins/updates/updates.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Updates"
-msgstr "Aktualizácie"
-
-#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times,
-#. * and now we need to inform the user that something might be wrong
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:667
-msgid "Unable to access software updates"
-msgstr "Nepodaril sa prístup k softvérovým aktualizáciám"
-
-# button
-#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:670
-msgid "Try again"
-msgstr "Skúsiť znova"
-
-#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1044
-msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
-msgstr "Beží transakcia, ktorá nesmie byť prerušená"
-
-# notification app name
-#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1264
-msgid "Software Update Installed"
-msgid_plural "Software Updates Installed"
-msgstr[0] "Nainštalované aktualizácie softvéru"
-msgstr[1] "Nainštalovaná aktualizácia softvéru"
-msgstr[2] "Nainštalované aktualizácie softvéru"
-
-#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1269
-msgid "An important OS update has been installed."
-msgid_plural "Important OS updates have been installed."
-msgstr[0] "Boli nainštalované dôležité aktualizácie systému."
-msgstr[1] "Bola nainštalovaná dôležitá aktualizácia systému."
-msgstr[2] "Boli nainštalované dôležité aktualizácie systému."
-
-# notification app name
-#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1292
-msgid "Software Updates Failed"
-msgstr "Zlyhanie aktualizácie softvéru"
-
-#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1295
-msgid "An important OS update failed to be installed."
-msgstr "Nepodarilo sa nainštalovať dôležitú aktualizáciu systému."
-
-#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1318
-msgid "Review"
-msgstr "Revízia"
-
-#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1322
-msgid "Show details"
-msgstr "Zobraziť podrobnosti"
-
-#. TRANSLATORS: button: clear notification
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1326
-msgid "OK"
-msgstr "Ok"
-
-# plugin desc
-#: ../plugins/updates/updates.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Updates plugin"
-msgstr "Zásuvný modul pre aktualizácie"
-
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:51
msgctxt "Wacom action-type"
msgid "None"
@@ -2753,13 +2336,13 @@ msgid "Show On-Screen Help"
msgstr "Zobraziť pomocníka na obrazovke"
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:154
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1095
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1096
msgctxt "Action type"
msgid "Show On-Screen Help"
msgstr "Zobraziť pomoc na obrazovke"
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:157
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1098
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1099
msgctxt "Action type"
msgid "Switch Monitor"
msgstr "Prepnúť monitor"
@@ -2873,56 +2456,56 @@ msgstr "Je pripojený neznámy tablet"
# plugin name
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1019
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1643
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1644
msgid "Wacom Settings"
msgstr "Nastavenia pre Wacom"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1637
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1638
#, c-format
msgid "Tablet %s needs to be calibrated."
msgstr "Tablet %s potrebuje nakalibrovať."
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1639
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1640
msgid "Calibration needed"
msgstr "Potrebná kalibrácia"
# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=701016
# notification button
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1652
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1653
msgid "Calibrate"
msgstr "Kalibrovať"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1072
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1092
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1103
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1073
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1093
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1104
msgctxt "Action type"
msgid "None"
msgstr "Žiadna"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1077
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1078
#, c-format
msgctxt "Action type"
msgid "Send Keystroke %s"
msgstr "Poslať stlačenie klávesy %s"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1136
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1137
#, c-format
msgid "Mode %d: %s"
msgstr "Režim %d: %s"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1346
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1347
msgid "(press any key to exit)"
msgstr "(stlačte akýkoľvek kláves pre ukončenie)"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1355
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1356
msgid "Push a button to configure"
msgstr "Stlačte tlačidlo, ktoré chcete nastaviť"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1355
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1356
msgid "(Esc to cancel)"
msgstr "(stlačte Esc pre zrušenie)"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1985
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1983
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
@@ -2963,7 +2546,7 @@ msgstr "Wacom"
msgid "Wacom plugin"
msgstr "Zásuvný modul pre tablet Wacom"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:971
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:958
#, c-format
msgid "Could not refresh the screen information: %s"
msgstr "Nepodarilo sa obnoviť informácie o obrazovke: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]