[evolution-data-server/evolution-data-server-3-12] Updated Danish translation
- From: Kenneth Nielsen <kennethn src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-data-server/evolution-data-server-3-12] Updated Danish translation
- Date: Tue, 16 Sep 2014 18:47:23 +0000 (UTC)
commit 7f80929e8dc9c4e4ca6871778b9f567965b768c9
Author: Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com>
Date: Tue Sep 16 20:47:15 2014 +0200
Updated Danish translation
po/da.po | 674 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 342 insertions(+), 332 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index de81af6..4c9b961 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -29,8 +29,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-20 21:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-20 13:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-16 20:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-13 16:57+0200\n"
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>\n"
"Language-Team: Dansk <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
@@ -39,80 +39,80 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:117
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:120
#, c-format
msgid "Failed to remove file '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke slette filen \"%s\": %s"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:145
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:148
#, c-format
msgid "Failed to make directory %s: %s"
msgstr "Kunne ikke oprette mappen %s: %s"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:396
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:419
#, c-format
msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke oprette hårdt link til ressourcen \"%s\": %s"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:501
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1230
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:524
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1253
msgid "No UID in the contact"
msgstr "Ingen UID hos kontaktpersonen"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:828
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:851
#, c-format
msgid "Conflicting UIDs found in added contacts"
msgstr "UIDer i konflikt fundet i tilføjede kontaktpersoner"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:967
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:990
msgid "Loading..."
msgstr "Indlæser..."
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:969
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4423
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:992
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4360
msgid "Searching..."
msgstr "Søger..."
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1258
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1281
#, c-format
msgid "Tried to modify contact '%s' with out of sync revision"
msgstr ""
"Prøvede at ændre kontaktpersonen \"%s\" med en usynkroniseret revidering"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1449
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1532
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1472
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1555
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3077
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6706
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6742
#, c-format
msgid "Contact '%s' not found"
msgstr "Kontaktpersonen \"%s\" ikke fundet"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1592
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1673
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1615
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1696
#, c-format
msgid "Query '%s' not supported"
msgstr "Forespørgslen \"%s\" er ikke understøttet"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1601
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1682
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1624
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1705
#, c-format
msgid "Invalid Query '%s'"
msgstr "Ugyldig forespørgsel \"%s\""
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1947
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1970
msgid "Requested to delete an unrelated cursor"
msgstr "Forespurgte om at slette en urelateret markør"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2014
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2041
#, c-format
msgid "Failed to rename old database from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke ændre den gamle database fra \"%s\" til \"%s\": %s"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:147
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1242
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4318
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:417
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:874
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:148
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1174
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4250
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:419
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:887
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:35
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:56
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1078
@@ -127,67 +127,69 @@ msgstr "Kunne ikke ændre den gamle database fra \"%s\" til \"%s\": %s"
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3175
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3393
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:878
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:576
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:607
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:619
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:583
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:614
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:626
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:270
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2334 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:276
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3239
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3412
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3676
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3917
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4105
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4297
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4467
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4636
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4839
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4989
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5183
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5336
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5553
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5707
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5933
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6129
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6492
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6706
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:642
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4107
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4299
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4469
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4638
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4841
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4991
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5185
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5338
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5555
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5709
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5935
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6131
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6494
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6708
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:645
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4784
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4793
#: ../libedataserver/e-client.c:185
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukendt fejl"
#. Query for new contacts asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:836
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:828
msgid "Querying for updated contacts…"
msgstr "Forespørger efter opdaterede kontakter…"
#. Run the query asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:988
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1010
msgid "Querying for updated groups…"
msgstr "Forespørger efter opdaterede grupper…"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1705
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5054
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1361
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1757
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4997
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1433
msgid "The backend does not support bulk additions"
msgstr "Motoren understøtter ikke massetilføjelser"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1854
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5190
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1473
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1912
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5133
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1545
msgid "The backend does not support bulk modifications"
msgstr "Motoren understøtter ikke masseredigering"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2054
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1573
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2119
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1645
msgid "The backend does not support bulk removals"
msgstr "Motoren understøtter ikke massesletninger"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2180
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2239
msgid "Loading…"
msgstr "Indlæser…"
#. System Group: My Contacts
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1618
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1631
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1
@@ -196,130 +198,130 @@ msgid "Personal"
msgstr "Personligt"
#. System Group: Friends
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1620
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1633
msgid "Friends"
msgstr "Venner"
#. System Group: Family
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1622
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1635
msgid "Family"
msgstr "Familie"
#. System Group: Coworkers
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1624
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1637
msgid "Coworkers"
msgstr "Kollegaer"
#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an
#. * operation on the LDAP address book which is not connected to the server
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:170
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:113
msgid "Not connected"
msgstr "Ikke tilsluttet"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:969
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:901
msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds"
msgstr "Kunne hverken binde med v3- eller v2-bindinger"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1092
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1024
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "Gentilslutter LDAP-serveren..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1223
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1155
msgid "Invalid DN syntax"
msgstr "Ugyldig domænenavnssyntaks"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1239
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4317
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1171
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4249
#, c-format
msgid "LDAP error 0x%x (%s)"
msgstr "LDAP-fejl 0x%x (%s)"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1851
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2174
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1783
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2106
#, c-format
msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry"
msgstr "%s: returnerede NULL fra ldap_first_entry"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2104
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2232
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2036
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2164
#, c-format
msgid "%s: Unhandled result type %d returned"
msgstr "%s: returnerede ikke-håndteret type %d"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2365
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2492
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2297
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2424
#, c-format
msgid "%s: Unhandled search result type %d returned"
msgstr "%s: returnerede ikke-håndteret søgeresultat %d"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4266
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4198
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "Modtager LDAP-søgeresultater..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4445
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4382
msgid "Error performing search"
msgstr "Fejl under søgning"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4573
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4515
#, c-format
msgid "Downloading contacts (%d)..."
msgstr "Henter kontakter (%d)..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5137
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5080
msgid "Adding contact to LDAP server..."
msgstr "Føjer visitkort til LDAP-server..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5212
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5155
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
msgstr "Ændrer visitkort fra LDAP-server..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5278
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5221
msgid "Removing contact from LDAP server..."
msgstr "Fjerner visitkort fra LDAP-server..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5667
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5610
#, c-format
msgid "Failed to get the DN for user '%s'"
msgstr "Kunne ikke hente DN for bruger \"%s\""
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:853
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:864
msgid "Loading Addressbook summary..."
msgstr "Indlæser sammendrag af adressebog..."
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:871
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:884
#, c-format
msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)"
msgstr "PROPFIND på webdav mislykkedes med HTTP-status: %d (%s)"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:890
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:903
msgid "No response body in webdav PROPFIND result"
msgstr "Ingen meddelelsestekst i resultatet for PROPFIND i webdav"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:951
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:964
#, c-format
msgid "Loading Contacts (%d%%)"
msgstr "Indlæser kontaktpersoner (%d%%)"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1283
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1353
msgid "Cannot transform SoupURI to string"
msgstr "Kan ikke omdanne SoupURI til streng"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1402
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1474
#, c-format
msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status %d (%s)"
msgstr "Oprettelse af ressourcen \"%s\" mislykkedes med HTTP-status: %d (%s)"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1504
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1576
msgid "Contact on server changed -> not modifying"
msgstr "Kontaktperson på serveren ændret -> modificerer ikke"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1512
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1584
#, c-format
msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)"
msgstr "Modificering af kontaktperson mislykkedes med HTTP-status %d (%s)"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1605
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1621
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1677
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1693
#, c-format
msgid "DELETE failed with HTTP status %d"
msgstr "DELETE mislykkedes med HTTP-status %d"
@@ -924,8 +926,8 @@ msgstr "Google Talk-navneliste"
msgid "Twitter Name List"
msgstr "Twitter-navneliste"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1635
-#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:917
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1654
+#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:920
msgid "Unnamed List"
msgstr "Navnløs liste"
@@ -979,18 +981,18 @@ msgstr "Kunne ikke tilslutte til \"%s\": "
# Hvad det så end måtte betyde?
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:899
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2163
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2178
#, c-format
msgid "Error introspecting unknown summary field '%s'"
msgstr "Fejl under analyse af ukendt resumefelt \"%s\""
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1509
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1319
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1334
msgid "Error parsing regular expression"
msgstr "Fejl ved fortolkning af regulært udtryk"
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1554
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1803 ../camel/camel-db.c:545
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1818 ../camel/camel-db.c:545
#, c-format
msgid "Insufficient memory"
msgstr "Utilstrækkelig hukommelse"
@@ -1001,7 +1003,7 @@ msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary"
msgstr "Ugyldigt kontaktfelt \"%d\" angivet i resume"
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1725
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:557
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:559
#, c-format
msgid ""
"Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, "
@@ -1021,7 +1023,7 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4292
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4385
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5364
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5400
#, c-format
msgid "Query contained unsupported elements"
msgstr "Forespørgslen indeholder ikke-understøttede elementer"
@@ -1084,7 +1086,7 @@ msgid "Cannot sort by a field which may have multiple values"
msgstr "Kan ikke sortere efter et felt, som kan have flere værdier"
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6203
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7376
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7412
#, c-format
msgid ""
"Tried to step a cursor in reverse, but cursor is already at the beginning of "
@@ -1094,7 +1096,7 @@ msgstr ""
"begyndelsen af kontaktlisten"
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6211
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7384
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7420
#, c-format
msgid ""
"Tried to step a cursor forwards, but cursor is already at the end of the "
@@ -1103,12 +1105,12 @@ msgstr ""
"Forsøgte at bringe markør et trin fremad, men markøren er allerede i "
"slutningen af kontaktlisten"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:524
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:526
#, c-format
msgid "Unsupported contact field '%d' specified in summary"
msgstr "Ugyldigt kontaktfelt \"%d\" angivet i resume"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1876
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1891
msgid ""
"Cannot upgrade contacts database from a legacy database with more than one "
"addressbook. Delete one of the entries in the 'folders' table first."
@@ -1116,20 +1118,20 @@ msgstr ""
"Kan ikke opgradere kontaktdatabasen fra en ældre database med mere end én "
"adressebog. Slet en af indgangene i 'folders'-tabellen først."
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5357
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5393
#, c-format
msgid "Invalid query: %s"
msgstr "Ugyldig forespørgsel: %s"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5532
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5568
msgid "Invalid query for EbSqlCursor"
msgstr "Ugyldig forespørgsel for EbSqlCursor"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7198
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7234
msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSqlCursor"
msgstr "Mindst ét sorteringsfelt skal angives for at bruge en EbSqlCursor"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7216
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7252
msgid "Cannot sort by a field that is not a string type"
msgstr "Kan ikke sortere efter et felt, der ikke er en strengtype"
@@ -1337,31 +1339,35 @@ msgstr "Manglende kilde-UID"
msgid "No such source for UID '%s'"
msgstr "Ingen sådan kilde for UID \"%s\""
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:574
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:581
#, c-format
msgid "Server is unreachable (%s)"
msgstr "Server kan ikke nås (%s)"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:605
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:612
#, c-format
msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s"
msgstr "Kunne ikke tilslutte til en server med SSL: %s"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:616
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:623
#, c-format
msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
msgstr "Uventet HTTP-statuskode %d returneret (%s)"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:635
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:642
msgid "CalDAV backend is not loaded yet"
msgstr "CalDAV-motoren er endnu ikke indlæst"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1074
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1084
msgid "Invalid Redirect URL"
msgstr "Ugyldig omdirigerings-URL"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2577
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2942
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2887
+#, c-format
+msgid "Cannot create local cache folder '%s'"
+msgstr "Kan ikke oprette lokal mellemlager-mappe \"%s\""
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2939
#, c-format
msgid ""
"Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
@@ -1370,32 +1376,27 @@ msgstr ""
"Server kan ikke nås, kalender er åbnet i skrivebeskyttet tilstand.\n"
"Fejlbesked: %s"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2897
-#, c-format
-msgid "Cannot create local cache folder '%s'"
-msgstr "Kan ikke oprette lokal mellemlager-mappe \"%s\""
-
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3982
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3973
msgid "CalDAV does not support bulk additions"
msgstr "CalDAV understøtter ikke massetilføjelser"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4085
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4076
msgid "CalDAV does not support bulk modifications"
msgstr "CalDAV understøtter ikke masseredigeringer"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4261
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4252
msgid "CalDAV does not support bulk removals"
msgstr "CalDAV understøtter ikke massesfjernelser"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4928
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4919
msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
msgstr "Kalender understøtter ikke ledig/optaget"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4937
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4928
msgid "Schedule outbox url not found"
msgstr "URL for skema-udbakke ikke fundet"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5034
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5025
msgid "Unexpected result in schedule-response"
msgstr "Uventet resultat i skema-svar"
@@ -1422,27 +1423,27 @@ msgstr "Kan ikke gemme kalenderdata: Ugyldig URI."
msgid "Cannot save calendar data"
msgstr "Kan ikke gemme kalenderdata"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:486
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:491
#, c-format
msgid "Malformed URI: %s"
msgstr "Misdannet URI: %s"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:577
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:582
#, c-format
msgid "Redirected to Invalid URI"
msgstr "Omdirigeret til ugyldig URI"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:620
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:625
#, c-format
msgid "Bad file format."
msgstr "Ugyldigt filformat."
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:630
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:635
#, c-format
msgid "Not a calendar."
msgstr "Det er ikke en kalender."
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:917
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:925
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:536
msgid "Could not create cache file"
msgstr "Kunne ikke oprette mellemlagerfil"
@@ -2074,7 +2075,7 @@ msgstr "Ugyldige argumenter til (system-flag)"
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
msgstr "Ugyldige argumenter til (user-tag)"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:1044 ../camel/camel-filter-search.c:1053
+#: ../camel/camel-filter-search.c:1075 ../camel/camel-filter-search.c:1086
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Fejl under udførelse af filtersøgning: %s: %s"
@@ -2114,34 +2115,34 @@ msgstr "Kopierer breve"
msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
msgstr "Kvoteinformation ikke understøttet for mappe \"%s\""
-#: ../camel/camel-folder.c:2868
+#: ../camel/camel-folder.c:2862
#, c-format
msgid "Expunging folder '%s'"
msgstr "Udrenser mappe \"%s\""
-#: ../camel/camel-folder.c:2996
+#: ../camel/camel-folder.c:2990
#, c-format
msgid "Retrieving message '%s' in %s"
msgstr "Henter brev \"%s\" i %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:3187
+#: ../camel/camel-folder.c:3181
#, c-format
msgid "Retrieving quota information for '%s'"
msgstr "Henter kvoteinformation for \"%s\""
-#: ../camel/camel-folder.c:3487
+#: ../camel/camel-folder.c:3478
#, c-format
msgid "Refreshing folder '%s'"
msgstr "Opdaterer mappe \"%s\""
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:886 ../camel/camel-folder-search.c:929
+#: ../camel/camel-folder-search.c:898 ../camel/camel-folder-search.c:941
#, c-format
msgid "(%s) requires a single bool result"
msgstr "(%s) kræver et enkelt boolsk resultat"
#. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:964
+#: ../camel/camel-folder-search.c:976
#, c-format
msgid "(%s) not allowed inside %s"
msgstr "(%s) tillades ikke inden i %s"
@@ -2149,24 +2150,24 @@ msgstr "(%s) tillades ikke inden i %s"
# Dette kræver nok en forklaring.
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61084
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:971 ../camel/camel-folder-search.c:979
+#: ../camel/camel-folder-search.c:983 ../camel/camel-folder-search.c:991
#, c-format
msgid "(%s) requires a match type string"
msgstr "(%s) kræver en matchtype-streng"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1007
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1019
#, c-format
msgid "(%s) expects an array result"
msgstr "(%s) forventer et array-resultat"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1017
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1029
#, c-format
msgid "(%s) requires the folder set"
msgstr "(%s) kræver angivelse af mappe"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1931 ../camel/camel-folder-search.c:2097
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1943 ../camel/camel-folder-search.c:2109
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -2175,7 +2176,7 @@ msgstr ""
"Kan ikke fortolke søgeudtrykket: %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1943 ../camel/camel-folder-search.c:2109
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1955 ../camel/camel-folder-search.c:2121
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
@@ -2248,7 +2249,7 @@ msgstr ""
"derfor vil der komme anmodning om adgangskode for hver af de gemte private "
"nøgler."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:941 ../camel/camel-net-utils.c:522
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:941 ../camel/camel-net-utils.c:524
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:401
#: ../libedataserver/e-client.c:158
#, c-format
@@ -2429,31 +2430,27 @@ msgstr "Ingen underskrift tilgængelig"
msgid "parse error"
msgstr "tolkningsfejl"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:702
+#: ../camel/camel-net-utils.c:706
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr "Finder: %s"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:725
+#: ../camel/camel-net-utils.c:731
msgid "Host lookup failed"
msgstr "Opslag af værtsnavn mislykkedes"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:731
+#: ../camel/camel-net-utils.c:737
#, c-format
msgid "Host lookup '%s' failed. Check your host name for spelling errors."
msgstr ""
"Opslag af værtsnavn \"%s\" mislykkedes. Kontrollér dit værtsnavn for "
"stavefejl."
-#: ../camel/camel-net-utils.c:735
+#: ../camel/camel-net-utils.c:741
#, c-format
msgid "Host lookup '%s' failed: %s"
msgstr "Opslag af værtsnavn \"%s\" mislykkedes: %s"
-#: ../camel/camel-network-service.c:1009
-msgid "No host information available"
-msgstr "Ingen værtsinformation tilgængelig"
-
#: ../camel/camel-offline-folder.c:90
msgid "Downloading new messages for offline mode"
msgstr "Henter nye breve for afkoblet tilstand"
@@ -2561,49 +2558,54 @@ msgstr ""
"Denne indstilling kobler til serveren med brug af DIGEST-MD5-adgangskode, "
"hvis serveren understøtter det."
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:853
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:855
#, c-format
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
msgstr "Udfordring fra server for lang (>2048 byte)"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:864
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:866
#, c-format
msgid "Server challenge invalid\n"
msgstr "Ugyldig udfordring fra server\n"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:872
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:874
#, c-format
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
msgstr ""
"Udfordring fra server indeholdt ugyldigt tegn for \"Kvalitet for beskyttelse"
"\"-symbol"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:905
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:907
#, c-format
msgid "Server response did not contain authorization data"
msgstr "Svar fra server indeholdt ikke godkendelsessdata"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:926
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:928
#, c-format
msgid "Server response contained incomplete authorization data"
msgstr "Svar fra server indeholdt ufuldstændige godkendelsesdata"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:939
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:941
#, c-format
msgid "Server response does not match"
msgstr "Svar fra server matcher ikke"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:89
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:95
msgid "GSSAPI"
msgstr "GSSAPI"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:91
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:97
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
msgstr ""
"Denne indstilling gør brug af Kerberos 5-godkendelse ved opkobling til "
"serveren."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:134
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:149
+#, c-format
+msgid "(Unknown GSSAPI mechanism code: %x)"
+msgstr "(Ukendt GSSAPI-mekanismekode: %x)"
+
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:182
msgid ""
"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
"unrecognized by the implementation."
@@ -2611,11 +2613,11 @@ msgstr ""
"Den anførte mekanisme understøttes ikke af det givne akkreditiv eller er "
"ukendt af implementationen."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:139
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:187
msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
msgstr "Den givne target_name-parameter var ugyldigt udformet."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:142
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:190
msgid ""
"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
"of name."
@@ -2623,7 +2625,7 @@ msgstr ""
"Den givne target_name-parameter indeholdt et ugyldigt eller ikke "
"understøttet typenavn."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:146
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:194
msgid ""
"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
"the input_chan_bindings parameter."
@@ -2631,7 +2633,7 @@ msgstr ""
"Parameteren input_token indeholder andre kanalbindinger end dem som er "
"anført via parameteren input_chan_bindings."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:151
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:199
msgid ""
"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
"be verified."
@@ -2639,7 +2641,7 @@ msgstr ""
"Parameteren input_token indeholder en ugyldig signatur eller en signatur som "
"ikke kunne verificeres."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:155
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:203
msgid ""
"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
"credential handle did not reference any credentials."
@@ -2647,31 +2649,31 @@ msgstr ""
"De givne akkreditiver var ikke gyldige for kontekstinitialisering, eller "
"også refererede akkreditivhåndtaget ingen akkreditiver."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:160
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:208
msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
msgstr "Det givne konteksthåndtag refererede ikke til en gyldig kontekst."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:163
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:211
msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
msgstr ""
"Konsistenskontrollen der blev udført på parameteren input_token mislykkedes."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:166
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:214
msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
msgstr "Konsistenskontrollen der blev udført på akkreditivet mislykkedes."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:217
msgid "The referenced credentials have expired."
msgstr "De refererede akkreditiver er udløbet."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:352
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:400 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:417
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:223 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:405
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:454 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:471
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:622
#, c-format
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Ugyldigt svar på godkendelse fra server."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:429
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:483
#, c-format
msgid "Unsupported security layer."
msgstr "Et ikke-understøttet sikkerhedslag."
@@ -2738,7 +2740,7 @@ msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
msgstr "Ugyldig GType registreret for protokol \"%s\""
#: ../camel/camel-session.c:502
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4814
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4734
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:311
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:757
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:515
@@ -2976,14 +2978,14 @@ msgstr "Kan ikke oprette mappe: %s: mappen findes"
msgid "Creating folder '%s'"
msgstr "Opretter mappe \"%s\""
-#: ../camel/camel-store.c:2398 ../camel/camel-vee-store.c:416
+#: ../camel/camel-store.c:2398 ../camel/camel-vee-store.c:410
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:321
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Kan ikke slette mappe: %s: Ugyldig operation"
-#: ../camel/camel-store.c:2588 ../camel/camel-vee-store.c:467
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:852
+#: ../camel/camel-store.c:2588 ../camel/camel-vee-store.c:461
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:872
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Kan ikke ændre navn på mappe: %s: Ugyldig operation"
@@ -3056,17 +3058,17 @@ msgstr "Automatisk _opdatering ved ændring i kildemapper"
msgid "Unmatched"
msgstr "Ingen træffere"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:442
+#: ../camel/camel-vee-store.c:436
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "Kan ikke slette mappe: %s: Ingen sådan mappe"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:477
+#: ../camel/camel-vee-store.c:471
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "Kan ikke ændre navn på mappe: %s: Ingen sådan mappe"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:539
+#: ../camel/camel-vee-store.c:533
msgid "Enable _Unmatched folder"
msgstr "Aktivér mappen _umatchede"
@@ -3078,46 +3080,46 @@ msgstr "Kan ikke kopiere breve til papirkurven"
msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
msgstr "Kan ikke kopiere breve til spammappen"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:687
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:796
#, c-format
msgid "No quota information available for folder '%s'"
msgstr "Ingen kvoteinformation for mappen \"%s\""
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:801
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:894
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:936
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1029
#, c-format
msgid "No destination folder specified"
msgstr "Målmappe ikke angivet"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:829
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:964
msgid "Unable to move junk messages"
msgstr "Kunne ikke flytte spammeddelelser"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:922
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1057
msgid "Unable to move deleted messages"
msgstr "Kunne ikke flytte slettede meddelelser"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1148
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:758
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1374
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:760
msgid "Apply message _filters to this folder"
msgstr "Anvend brev_filtre i denne mappe"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1254
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1485
#, c-format
msgid "Could not create folder summary for %s"
msgstr "Kunne ikke danne mappesammendrag for %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1263
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1494
#, c-format
msgid "Could not create cache for %s: "
msgstr "Kunne ikke danne mellemlager for %s: "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1448
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1709
#, c-format
msgid "No IMAP mailbox available for folder '%s'"
msgstr "Ingen IMAP-postboks tilgængelig for mappen \"%s\""
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:92
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:93
#, c-format
msgid "Source stream returned no data"
msgstr "Kildedatastrøm returnerede ingen data"
@@ -3143,23 +3145,31 @@ msgid "_Listen for server change notifications"
msgstr "_Lyt efter advarsler om skift af server"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49
+msgid "Connection to Server"
+msgstr "Forbindelse til serveren"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51
+msgid "Numbe_r of concurrent connections to use"
+msgstr "Ant_al af samtidige forbindelser som skal bruges"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
msgid "Folders"
msgstr "Mapper"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
msgid "_Show only subscribed folders"
msgstr "_Vis kun abonnerede mapper"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59
msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
msgstr "_Tilsidesæt server-leveret navnerum for mapper"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61
msgid "Namespace:"
msgstr "Navnerum:"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:39
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:79
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:99
@@ -3167,262 +3177,264 @@ msgstr "Navnerum:"
msgid "Options"
msgstr "Valgmuligheder"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:66
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
msgid "Apply _filters to new messages in all folders"
msgstr "Brug _filtre på nye breve i alle mapper"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:63
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:68
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
msgstr "_Anvend filtre på nye breve i indbakken på denne server"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:65
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70
msgid "Check new messages for _Junk contents"
msgstr "Kontrollér om nye breve indeholder _spam"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
msgstr "Kontrollér kun for spambreve i IND_BAKKE-mappen"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
msgstr "_Synkroniser automatisk ekstern e-post lokalt"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:75
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
msgid "Default IMAP port"
msgstr "Standard IMAP-port"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:81
msgid "IMAP over SSL"
msgstr "IMAP over SSL"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:83
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:88
msgid "IMAP+"
msgstr "IMAP+"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:85
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:90
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "For læsning og lagring af e-post på IMAP-servere."
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:844
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1009
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1016
#, c-format
msgid "Not authenticated"
msgstr "Ikke godkendt"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1773
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1713
msgid "Server disconnected"
msgstr "Afkoblet fra server"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2255
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2205
msgid "Error writing to cache stream"
msgstr "Fejl under skrivning til mellemlagerstrøm"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3672
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3565
msgid "Error performing IDLE"
msgstr "Fejl under udførelse af IDLE"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4661
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4573
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Kunne ikke tilslutte IMAP-serveren %s i sikker tilstand: %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4662
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4574
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "STARTTLS understøttes ikke"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4722
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4634
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
msgstr "Kunne ikke tilslutte IMAP-serveren %s i sikker tilstand: "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4803
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4723
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
msgstr "IMAP-server %s understøtter ikke godkendelsestype %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4833
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4753
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:394
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:531
msgid "Cannot authenticate without a username"
msgstr "Kan ikke godkende uden et brugernavn"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4842
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4762
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:540
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:678
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:699
msgid "Authentication password not available"
msgstr "Adgangskode til godkendelse ikke tilgængelig"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5093
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4998
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5057
msgid "Error fetching message"
msgstr "Fejl under hentning af brev"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5139
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5050
msgid "Failed to close the tmp stream"
msgstr "Kunne ikke lukke tmp-strømmen"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5168
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5086
msgid "Failed to copy the tmp file"
msgstr "Kunne ikke kopiere tmp-filen"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5294
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5227
msgid "Error moving messages"
msgstr "Fejl ved flytning af breve"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5298
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5231
msgid "Error copying messages"
msgstr "Fejl under kopiering af breve"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5520
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5453
msgid "Error appending message"
msgstr "Fejl under tilføjelse af brev"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5756
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5689
msgid "Error fetching message headers"
msgstr "Fejl under hentning af brevhoveder"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5921
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5856
msgid "Error retrieving message"
msgstr "Fejl under modtagelse af brev"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6051
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6274
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5990
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6219
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
msgstr "Henter sammendragsinformation for nye breve i \"%s\""
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6103
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6042
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
msgstr "Søger efter ændrede breve i \"%s\""
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6155
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6094
msgid "Error fetching new messages"
msgstr "Fejl under hentning af nye breve"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6423
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6367
msgid "Error refreshing folder"
msgstr "Fejl under genopfriskning af mappe"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6573
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6517
msgid "Error expunging message"
msgstr "Fejl under udrensning af brev"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6682
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6707
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6632
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6657
msgid "Error fetching folders"
msgstr "Fejl under hentning af mapper"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6787
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6737
msgid "Error creating folder"
msgstr "Fejl under oprettelse af mappe"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6839
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6789
msgid "Error deleting folder"
msgstr "Fejl under sletning af mappe"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6906
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6865
msgid "Error renaming folder"
msgstr "Fejl under omdøbning af mappe"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6993
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6939
msgid "Error subscribing to folder"
msgstr "Fejl under abonnering på mappe"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7053
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7005
msgid "Error unsubscribing from folder"
msgstr "Fejl ved annullering af abonnement på mappe"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7109
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7067
msgid "Error retrieving quota information"
msgstr "Fejl under hentning af kvoteinformation"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7161
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7119
msgid "Search failed"
msgstr "Søgning slog fejl"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7223
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7181
msgid "Error performing NOOP"
msgstr "Fejl under udførelse af NOOP"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7330
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7288
msgid "Error syncing changes"
msgstr "Fejl under synkronisering af ændringer"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8441
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8275
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "Kan ikke hente brev med besked-id %s: %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8442
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8276
msgid "No such message available."
msgstr "Inget sådant brev tilgængeligt."
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8640
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8661
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8483
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8504
msgid "Cannot create spool file: "
msgstr "Kan ikke oprette spool-fil: "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:9403
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:9256
msgid "IMAP server does not support quotas"
msgstr "IMAP-serveren understøtter ikke kvoter"
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:207
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:223
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:482
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:322
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:764
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:770
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:853
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:784
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:790
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:873
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393
msgid "Inbox"
msgstr "Indbakke"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:823
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:758
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "IMAP-server %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:826
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:761
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "IMAP-tjeneste for %s på %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1035
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:836
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:93
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1037
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:838
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
"Denne indstilling vil lade dig koble til en IMAP-server ved at bruge en "
"klartekst-adgangskode."
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1112
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:913
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Mappen %s eksisterer ikke"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1507
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1324
#, c-format
msgid "No IMAP namespace for folder path '%s'"
msgstr "Intet IMAP-navnerum for mappestien \"%s\""
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1656
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1472
#, c-format
msgid "Retrieving folder list for %s"
msgstr "Henter mappeliste for %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2094
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1924
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
msgstr "Mappenavnet \"%s\" er ugyldigt eftersom det indeholder tegnet \"%c\""
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2615
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2689
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1250
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:450
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:593
@@ -3437,27 +3449,27 @@ msgstr "Mappenavnet \"%s\" er ugyldigt eftersom det indeholder tegnet \"%c\""
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Du skal arbejde opkoblet for at fuldføre denne operation"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:192
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:195
#, c-format
msgid "~%s (%s)"
msgstr "~%s (%s)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:202
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:211
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:205
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:214
#, c-format
msgid "mailbox: %s (%s)"
msgstr "brevbakke: %s (%s)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:220
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:223
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:497
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:500
msgid "_Index message body data"
msgstr "_Indeksér brødtekst i brev"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:725
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:730
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message %s from folder %s\n"
@@ -3607,7 +3619,7 @@ msgstr "Kan ikke overføre brev til målmappen: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:130
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:149
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:861
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:881
#, c-format
msgid "Folder %s already exists"
msgstr "Mappen %s findes allerede"
@@ -3650,8 +3662,8 @@ msgstr "Kunne ikke slette mappen \"%s\": %s"
msgid "not a maildir directory"
msgstr "ikke et maildir-mappe"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:636
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1075
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:637
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1095
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:212
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:231
#, c-format
@@ -3672,10 +3684,10 @@ msgstr "Kontrollerer mappekonsistens"
msgid "Checking for new messages"
msgstr "Kontrollerer om der er nye breve"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:784
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:791
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:466
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:682
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:831
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:687
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:836
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:139
msgid "Storing folder"
msgstr "Gemmer mappe"
@@ -3772,48 +3784,48 @@ msgstr "Kunne ikke omdøbe \"%s\" til %s: %s"
msgid "Could not open folder: %s: %s"
msgstr "Kunne ikke åbne mappe %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:611
#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "Kan ikke tjekke mappe: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:695
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:840
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:700
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:845
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:146
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr "Kunne ikke åbne fil %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:710
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:715
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:161
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "Kan ikke åbne midlertidig postboks: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:727
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:962
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:732
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:967
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "Kunne ikke lukke kildemappe %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:740
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:745
#, c-format
msgid "Could not close temporary folder: %s"
msgstr "Kunne ikke lukke midlertidig mappe: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:759
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:764
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:854
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1127
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:859
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1132
#, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
msgstr "Kunne ikke gemme mappe: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:893
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1167
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:898
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1172
#, c-format
msgid ""
"MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get "
@@ -3822,25 +3834,25 @@ msgstr ""
"MBOX-fil er i stykker, vær venlig at fikse den. (Forventede en fra-linje, "
"men fandt den ikke.)"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:903
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1179
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:908
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1184
#, c-format
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "Fejl i sammendrag og mappe, selv efter synkronisering"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1072
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1077
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:356
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Ukendt fejl: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1237
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1267
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1242
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1272
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
msgstr "Skrivning til midlertidig postboks mislykkedes: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1256
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1261
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
msgstr "Skrivning til midlertidig postboks mislykkedes: %s: %s"
@@ -3961,21 +3973,21 @@ msgstr ""
"Mappen kan være beskadiget, kopi gemt i \"%s\""
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:222
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:588
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:590
#, c-format
msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
msgstr "Intern fejl: uid i ugyldigt format: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:291
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:296
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:292
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:297
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:546
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:945
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "Kan ikke hente brevet %s: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:303
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:622
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:304
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:624
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:476
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:536
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:555
@@ -3989,16 +4001,16 @@ msgstr "Kan ikke hente brevet %s: "
msgid "Posting failed: %s"
msgstr "Postering mislykkedes: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:501
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:503
msgid "Posting failed: "
msgstr "Postering mislykkedes: "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:611
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:613
#, c-format
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Dette brev er ikke tilgængeligt"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:720
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:722
#, c-format
msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder"
msgstr "Du kan ikke kopiere beskeder fra en NNTP-mappe"
@@ -4733,8 +4745,8 @@ msgstr "(Forældet) URL til automatisk proxy-konfiguration"
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:204
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:215
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:861
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1198
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:860
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1197
msgid "Bus name vanished (client terminated?)"
msgstr "Busnavn forsvundet (klient afsluttede?)"
@@ -4744,8 +4756,8 @@ msgstr "Intet svar fra klient"
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:333
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:344
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:855
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1192
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:854
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1191
msgid "Client cancelled the operation"
msgstr "Klienten annullerede handlingen"
@@ -4753,11 +4765,11 @@ msgstr "Klienten annullerede handlingen"
msgid "Client reports password was rejected"
msgstr "Klienten melder at adgangskoden blev afvist"
-#: ../libebackend/e-authentication-session.c:554
+#: ../libebackend/e-authentication-session.c:539
msgid "Add this password to your keyring"
msgstr "Tilføj denne adgangskode til din nøglering"
-#: ../libebackend/e-authentication-session.c:664
+#: ../libebackend/e-authentication-session.c:649
msgid "Password was incorrect"
msgstr "Adgangskoden var forkert"
@@ -4766,12 +4778,12 @@ msgstr "Adgangskoden var forkert"
msgid "%s does not support authentication"
msgstr "%s understøtter ikke godkendelse"
-#: ../libebackend/e-collection-backend.c:900
+#: ../libebackend/e-collection-backend.c:901
#, c-format
msgid "%s does not support creating remote resources"
msgstr "%s understøtter ikke oprettelsen af eksterne ressourcer"
-#: ../libebackend/e-collection-backend.c:959
+#: ../libebackend/e-collection-backend.c:960
#, c-format
msgid "%s does not support deleting remote resources"
msgstr "%s understøtter ikke sletning af eksterne ressourcer"
@@ -4786,13 +4798,13 @@ msgstr "Ingen fabrik i programmet til hash-nøgle \"%s\""
msgid "Data source is missing a [%s] group"
msgstr "Datakilden mangler en [%s]-gruppe"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1020
-#: ../libedataserver/e-source.c:1348
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1022
+#: ../libedataserver/e-source.c:1394
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources"
msgstr "Datakilden \"%s\" understøtter ikke oprettelsen af eksterne ressourcer"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1034
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1036
#, c-format
msgid ""
"Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource"
@@ -4800,13 +4812,13 @@ msgstr ""
"Datakilde \"%s\" har ingen indsamlings-motor til oprettelse af den eksterne "
"ressource"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1062
-#: ../libedataserver/e-source.c:1461
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1064
+#: ../libedataserver/e-source.c:1507
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources"
msgstr "Datakilden \"%s\" understøtter ikke sletning af eksterne ressourcer"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1076
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1078
#, c-format
msgid ""
"Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource"
@@ -4814,14 +4826,14 @@ msgstr ""
"Datakilde \"%s\" har ingen indsamlings-motor til sletning af den eksterne "
"ressource"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1107
-#: ../libedataserver/e-source.c:1557
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1027
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1109
+#: ../libedataserver/e-source.c:1603
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1026
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication"
msgstr "Datakilde \"%s\" understøtter ikke OAuth 2.0-godkendelse"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1452
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1456
#, c-format
msgid "File must have a '.source' extension"
msgstr "Filen skal have en \".source\"-filendelse"
@@ -5024,26 +5036,26 @@ msgstr "Indtast venligst adgangskoden for opgavelisten \"%s\"."
msgid "Please enter the password for account \"%s\"."
msgstr "Indtast venligst adgangskoden for kontoen \"%s\"."
-#: ../libedataserver/e-source.c:765
+#: ../libedataserver/e-source.c:768
#, c-format
msgid "Source file is missing a [%s] group"
msgstr "Kildefilen mangler en [%s]-gruppe"
-#: ../libedataserver/e-source.c:1128
+#: ../libedataserver/e-source.c:1174
#, c-format
msgid "Data source '%s' is not removable"
msgstr "Datakilden \"%s\" kan ikke fjernes"
-#: ../libedataserver/e-source.c:1251
+#: ../libedataserver/e-source.c:1297
#, c-format
msgid "Data source '%s' is not writable"
msgstr "Der kan ikke skrives til datakilden \"%s\""
-#: ../libedataserver/e-source.c:1864
+#: ../libedataserver/e-source.c:1910
msgid "Unnamed"
msgstr "Navnløs"
-#: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:486
+#: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:485
#, c-format
msgid "Signature script must be a local file"
msgstr "Signaturskriptet skal være en lokal fil"
@@ -5053,7 +5065,7 @@ msgstr "Signaturskriptet skal være en lokal fil"
msgid "Source '%s' does not support proxy lookups"
msgstr "Datakilden \"%s\" understøtter ikke proxyopslag"
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1551
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1557
#, c-format
msgid ""
"SSL certificate for host '%s', used by address book '%s', is not trusted. Do "
@@ -5062,7 +5074,7 @@ msgstr ""
"Der er ikke tillid til SSL-certifikatet for værten \"%s\", som bruges af "
"adressebogen \"%s\". Vil du acceptere det?"
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1560
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1566
#, c-format
msgid ""
"SSL certificate for host '%s', used by calendar '%s', is not trusted. Do you "
@@ -5071,7 +5083,7 @@ msgstr ""
"Der er ikke tillid til SSL-certifikatet for værten \"%s\", som bruges af "
"kalenderen \"%s\". Vil du acceptere det?"
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1569
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1575
#, c-format
msgid ""
"SSL certificate for host '%s', used by memo list '%s', is not trusted. Do "
@@ -5080,7 +5092,7 @@ msgstr ""
"Der er ikke tillid til SSL-certifikatet for værten \"%s\", som bruges af "
"memolisten \"%s\". Vil du acceptere det?"
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1578
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1584
#, c-format
msgid ""
"SSL certificate for host '%s', used by task list '%s', is not trusted. Do "
@@ -5274,7 +5286,7 @@ msgstr "Kunne ikke finde kontoelement"
msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
msgstr "Kunne ikke finde ASUrl og OABUrl i autodetektionssvaret"
-#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1261
+#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1260
#, c-format
msgid ""
"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
@@ -5283,18 +5295,23 @@ msgstr ""
"Kan ikke finde nogen tilsvarende konto i org.gnome.OnlineAccounts-tjenesten, "
"hvorfra man kan få et adgangstegn til \"%s\""
-#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1288
+#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1290
#, c-format
msgid "Failed to obtain an access token for '%s': "
msgstr "Kunne ikke få noget adgangstegn til \"%s\": "
-#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:191
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:205
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:1
#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:199
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
-#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:260
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:279
+#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:226
+msgid "Tasks"
+msgstr "Opgaver"
+
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:333
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1
msgid "Contacts"
@@ -5398,7 +5415,7 @@ msgstr "Post"
msgid "Integrate your mailboxes"
msgstr "Integrer dine e-postkasser"
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1008
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1007
#, c-format
msgid ""
"Cannot find a corresponding account service in the accounts database from "
@@ -5445,10 +5462,6 @@ msgstr "Yahoo!-kalender"
msgid "Yahoo! Mail"
msgstr "Yahoo!-mail"
-#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:226
-msgid "Tasks"
-msgstr "Opgaver"
-
#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:46
#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:50
#: ../services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:30
@@ -5505,6 +5518,9 @@ msgstr "Overflyt ikke brugerdata fra tidligere udgaver af evolution"
msgid "_Dismiss"
msgstr "_Forkast"
+#~ msgid "No host information available"
+#~ msgstr "Ingen værtsinformation tilgængelig"
+
#~ msgid "You may not import keys with this cipher"
#~ msgstr "Du kan ikke importere nøgler med dette cipher"
@@ -6309,9 +6325,6 @@ msgstr "_Forkast"
#~ msgid "Updating %s folder"
#~ msgstr "Opdaterer mappen %s"
-#~ msgid "Connection to Server"
-#~ msgstr "Forbindelse til serveren"
-
#~ msgid "_Use custom command to connect to server"
#~ msgstr "_Brug en tilpasset kommando ved server-tilslutning"
@@ -6321,9 +6334,6 @@ msgstr "_Forkast"
#~ msgid "Command:"
#~ msgstr "Kommando:"
-#~ msgid "Numbe_r of cached connections to use"
-#~ msgstr "Ant_al af forbindelser i cache som skal bruges"
-
#~ msgid "Closing tmp stream failed: "
#~ msgstr "Lukning af midlertidig strøm mislykkedes: "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]