[totem] Updated Bengali (India) translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [totem] Updated Bengali (India) translation
- Date: Wed, 17 Sep 2014 07:58:20 +0000 (UTC)
commit 3916895614b993bd3cf5f839c0b5f0f6d80f2e3e
Author: Saibal Ray <sray redhat com>
Date: Wed Sep 17 07:58:14 2014 +0000
Updated Bengali (India) translation
po/bn_IN.po | 3681 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 1664 insertions(+), 2017 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 554f187..3c07a57 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -1,25 +1,95 @@
# translation of bn_IN.po to Bengali INDIA
# This file is distributed under the same license as the TOTEM package.
-#
+#
# Runa Bhattacharjee<runa77 softhome net>, 2003.
# Runa Bhattacharjee <runabh gmail com>, 2007.
# Runa Bhattacharjee <runab fedoraproject org>, 2008.
# Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2008, 2009, 2010.
+# sray <sray redhat com>, 2013. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bn_IN\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=totem&component=general\n";
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=";
+"totem&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-08 12:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-17 15:03+0530\n"
-"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-25 05:19-0400\n"
+"Last-Translator: sray <sray redhat com>\n"
"Language-Team: Bengali INDIA <anubad lists ankur org in>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Language: bn-IN\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"
"\n"
+"X-Generator: Zanata 3.2.1\n"
+
+# msgstr "সà§à¦Ÿà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà¦¾à¦¸à¦¬à¦¾à¦°à§‡ লিখিত টেকà§à¦¸à¦Ÿà§‡à¦° চারপাশে পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¿à¦¤ বেà¦à§‡à¦²à§‡à¦° ধরন"
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:351
+#: ../src/totem-object.c:1180
+#: ../src/totem-object.c:1650
+#: ../src/totem-statusbar.c:115
+msgid "Stopped"
+msgstr "সà§à¦¥à¦—িত"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:363
+#: ../src/totem-object.c:1173
+msgid "Paused"
+msgstr "থামানো হয়েছে"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:367
+#: ../src/totem-object.c:1166
+msgid "Playing"
+msgstr "চালানো হচà§à¦›à§‡"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:385
+#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:97
+msgid "Playing a movie"
+msgstr "চলচà§à¦šà¦¿à¦¤à§à¦° চালানো হচà§à¦›à§‡"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:442
+msgid "No URI to play"
+msgstr "চালানোর জনà§à¦¯ কোনো URI চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ করা হয়নি"
+
+# বাজানো হোক, দেখানো হোক
+# msgstr "চলচà§à¦šà¦¿à¦¤à§à¦° ও গান চালানো হোক" <-- Short cut ;-)
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:675
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1699
+msgid "Totem Movie Player"
+msgstr "Totem মà§à¦à¦¿ পà§à¦²à§‡à§Ÿà¦¾à¦°"
+
+#. translators: this is:
+#. * Open With ApplicationName
+#. * as in nautilus' right-click menu
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1119
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "\"%s\" সহযোগে খà§à¦²à§à¦¨ (_O)"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1340
+#: ../src/totem-object.c:2475
+msgid "An error occurred"
+msgstr "সমসà§à¦¯à¦¾ উৎপনà§à¦¨ হয়েছে"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2032
+msgid "No playlist or playlist empty"
+msgstr "পà§à¦²à§‡-লিসà§à¦Ÿ ফাà¦à¦•à¦¾ অথবা অনà§à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤"
+
+# বাজানো হোক, দেখানো হোক
+# msgstr "চলচà§à¦šà¦¿à¦¤à§à¦° ও গান চালানো হোক" <-- Short cut ;-)
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2127
+msgid "Movie browser plugin"
+msgstr "চলচà§à¦šà¦¿à¦¤à§à¦° বà§à¦°à¦¾à¦‰à¦œà¦¾à¦° পà§à¦²à¦¾à¦—-ইন"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2143
+#: ../src/totem.c:249
+msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
+msgstr "থà§à¦°à§‡à¦¡-সেফ লাইবà§à¦°à§‡à¦°à¦¿ চালৠকরা যায়নি।"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2143
+msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
+msgstr ""
+"আপনার সিসà§à¦Ÿà§‡à¦®à§‡à¦° ইনসà§à¦Ÿà¦²à§‡à¦¶à¦¨ পরীকà§à¦·à¦¾ করà§à¦¨à¥¤ Totem পà§à¦²à¦¾à¦—-ইন à¦à¦–ন বনà§à¦§ করা হবে।"
# msgstr "বের করে দেওয়া হোক (_ব)"
# Eject অরà§à¦¥à§‡ 'বার' শবà§à¦¦à¦Ÿà¦¾ সমà§à¦à¦¬à¦¤ কথà§à¦¯ à¦à¦¾à¦·à¦¾à¦°à¥¤ Dict দেখেন।
@@ -27,1015 +97,914 @@ msgstr ""
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "সমà§à¦ªà§‚রà§à¦£ পরà§à¦¦à¦¾à§Ÿ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ বনà§à¦§ করà§à¦¨"
-#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:98
+#: ../data/fullscreen.ui.h:2
+#: ../data/totem.ui.h:81
msgid "Time:"
msgstr "সময়:"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio"
+msgstr "অডিও চালনার সময় সà§à¦•à§à¦°à¦¿à¦¨-সেà¦à¦¾à¦° সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ করার সà§à¦¬à¦¿à¦§à¦¾ উপলবà§à¦§ করা হবে"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have "
+"monitor-powered speakers."
+msgstr ""
+"অডিও চালনার সময় সà§à¦•à§à¦°à¦¿à¦¨-সেà¦à¦¾à¦° সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ করার সà§à¦¬à¦¿à¦§à¦¾ উপলবà§à¦§ করা হবে। মনিটর থেকে "
+"বিদà§à¦¯à§à§Ž পà§à¦°à§Ÿà§‹à¦— করে চালিত সà§à¦ªà¦¿à¦•à¦¾à¦°à§‡à¦° কà§à¦·à§‡à¦¤à§à¦°à§‡ à¦à¦Ÿà¦¿ নিষà§à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿ করà§à¦¨à¥¤"
+
+# msgstr "ফাইল লোড করা হলে সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à¦°à¦¿à§Ÿà¦à¦¾à¦¬à§‡ কà§à¦¯à¦¾à¦¨à¦à¦¾à¦¸à§‡à¦° আকার পরিবরà§à¦¤à¦¨ করা হোক" <-- à¦à¦Ÿà¦¾à¦“ সোজা করে দিলাম ;-)
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Show visual effects when no video is displayed"
+msgstr "কোনো à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ না করা হলে à¦à¦¿à¦œà§à§Ÿà¦¾à¦² ইফেকà§à¦Ÿ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করা হবে"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
+msgstr "শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° অডিও সহ ফাইল চালানো হলে à¦à¦¿à¦œà§à§Ÿà¦¾à¦² ইফেকà§à¦Ÿ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করা হবে।"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Name of the visual effects plugin"
+msgstr "à¦à¦¿à¦œà§à§Ÿà¦¾à¦² ইফেকà§à¦Ÿ পà§à¦²à¦¾à¦—-ইনের নাম"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "The brightness of the video"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“-র উজà§à¦œà§à¦¬à¦²à¦¤à¦¾à¦° মাতà§à¦°à¦¾"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "The contrast of the video"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“-র বৈপরিতà§à¦¯à§‡à¦° মাতà§à¦°à¦¾"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "The hue of the video"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“-র হিউ-র মাতà§à¦°à¦¾"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "The saturation of the video"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“-র সà§à¦¯à¦¾à¦šà§à¦°à§‡à¦¶à¦¨ মাতà§à¦°à¦¾"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Resize the canvas automatically on file load"
+msgstr "ফাইল লোড হলে সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à¦°à¦¿à§Ÿà¦à¦¾à¦¬à§‡ কà§à¦¯à¦¾à¦¨à¦à¦¾à¦¸à§‡à¦° মাপ পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করা হবে"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Repeat mode"
+msgstr "পà§à¦¨à¦°à¦¾à¦¬à§ƒà¦¤à§à¦¤à¦¿ মোড"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Shuffle mode"
+msgstr "পাà¦à¦šà¦®à¦¿à¦¶à¦¾à¦²à¦¿ মোড"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
+msgstr "ইনà§à¦Ÿà¦¾à¦°à¦²à§‡à¦¸à¦¡ মà§à¦à¦¿à¦° কà§à¦·à§‡à¦¤à§à¦°à§‡ ডি-ইনà§à¦Ÿà¦¾à¦°à¦²à§‡à¦¸à¦¿à¦‚ নিষà§à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হবে কিনা"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
+msgstr "পà§à¦²à§‡à¦¬à§à¦¯à¦¾à¦• ইঞà§à¦œà¦¿à¦¨à§‡à¦° জনà§à¦¯ ডিবাগ সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হবে কিনা"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Type of audio output to use"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§‡à¦° জনà§à¦¯ অডিও আউটপà§à¦Ÿà§‡à¦° ধরন"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Visualization quality setting"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¶à§à§Ÿà¦¾à¦²à¦¾à¦‡à¦œà§‡à¦¶à¦¨ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ সংকà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Quality setting for the audio visualization."
+msgstr "অডিও à¦à¦¿à¦œà§à§Ÿà¦¾à¦²à¦¾à¦‡à¦œà§‡à¦¶à¦¨à§‡à¦° কà§à¦·à§‡à¦¤à§à¦°à§‡ গà§à¦£à¦®à¦¾à¦¨ সেটিং।"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Network buffering threshold"
+msgstr "নেটওয়ারà§à¦• বাফারের পà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦¿à¦• মাপ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid ""
+"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
+"stream (in seconds)."
+msgstr ""
+"সà§à¦Ÿà§à¦°à§€à¦® দেখাতে শà§à¦°à§ করার পূরà§à¦¬à§‡ নেটওয়ারà§à¦• সà§à¦Ÿà§à¦°à§€à¦®à§‡à¦° কà§à¦·à§‡à¦¤à§à¦°à§‡ যত পরিমাণ ডেটা "
+"বাফার হবে (সেকেনà§à¦¡à§‡)।"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Subtitle font"
+msgstr "অনà§à¦¬à¦¾à¦¦à¦²à¦¿à¦ªà¦¿à¦° ফনà§à¦Ÿ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Pango font description for subtitle rendering."
+msgstr "সাবটাইটেল রেনà§à¦¡à¦¾à¦°à¦¿à¦™à§‡à¦° জনà§à¦¯ পà§à¦¯à¦¾à¦™à§à¦—ো ফনà§à¦Ÿ বরà§à¦£à¦¨à¦¾à¥¤"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Subtitle encoding"
+msgstr "অনà§à¦¬à¦¾à¦¦à¦²à¦¿à¦ªà¦¿à¦° à¦à¦¨à¦•à§‹à¦¡à¦¿à¦‚"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Encoding character set for subtitle."
+msgstr "সাবটাইটেলের কà§à¦·à§‡à¦¤à§à¦°à§‡ à¦à¦¨à¦•à§‹à¦¡à¦¿à¦‚ অকà§à¦·à¦° সেট।"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
+msgstr "\"খà§à¦²à§à¦¨...\" ডায়লগ বকà§à¦¸à¦—à§à¦²à¦¿à¦° কà§à¦·à§‡à¦¤à§à¦°à§‡ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ ডিফলà§à¦Ÿ অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid ""
+"Default location for the \"Open...\" dialogs. Default is the current "
+"directory."
+msgstr ""
+"\"খà§à¦²à§à¦¨...\" ডায়ালগের কà§à¦·à§‡à¦¤à§à¦°à§‡ ডিফলà§à¦Ÿ অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨à¥¤ ডিফলà§à¦Ÿ হল বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ ডিরেকà§à¦Ÿà¦°à¦¿à¥¤"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
+msgstr "\"পরà§à¦¦à¦¾à¦° ছবি নিন\" শীরà§à¦·à¦• ডায়লগ বকà§à¦¸à§‡à¦° ডিফলà§à¦Ÿ অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid ""
+"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs. Default is the "
+"Pictures directory."
+msgstr "\"সà§à¦•à§à¦°à§€à¦¨à¦¶à¦Ÿ নিন\" à¦à¦° জনà§à¦¯ ডিফলà§à¦Ÿ অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨à¥¤ ডিফলà§à¦Ÿ হল ছবি ডিরেকà§à¦Ÿà¦°à¦¿à¥¤"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
+msgstr ""
+"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦•à¦¾à¦°à§€à¦° বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿à¦—ত ডিরেকà§à¦Ÿà¦°à¦¿à¦° মধà§à¦¯à§‡ পà§à¦²à¦¾à¦—-ইন নিষà§à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হবে কি না"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
+msgstr "কি-বোরà§à¦¡ শরà§à¦Ÿ-কাট নিষà§à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হবে কি না"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
+msgstr "চলচà§à¦šà¦¿à¦¤à§à¦° লোত করামাতà§à¦° সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à¦°à¦¿à§Ÿà¦°à§‚পে অনà§à¦¬à¦¾à¦¦à¦²à¦¿à¦ªà¦¿ লোড করা হবে কি না"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded"
+msgstr ""
+"à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ মà§à¦à¦¿ লোড হওয়ার সময়ে বাহà§à¦¯à¦¿à¦• চà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦Ÿà¦¾à¦° ফাইলগà§à¦²à¦¿ সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à¦°à¦¿à§Ÿ à¦à¦¾à¦¬à§‡ লোড করা "
+"হবে কিনা"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid ""
+"Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
+"closing them"
+msgstr ""
+"চালানো অডিও/à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ ফাইলগà§à¦²à¦¿ সাময়িক à¦à¦¾à¦¬à§‡ থামানো বা বনà§à¦§ করার সময়ে তাদের "
+"অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨ মনে রাখা হবে কিনা"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Active plugins list"
+msgstr "সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ পà§à¦²à¦¾à¦—-ইন তালিকা"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid ""
+"A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and "
+"running)."
+msgstr ""
+"বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ থাকা পà§à¦²à¦¾à¦—-ইনের নামের à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ তালিকা (লোড হয়েছে à¦à¦¬à¦‚ চলছে)‌"
+
#: ../data/playlist.ui.h:1
-msgid "Add..."
-msgstr "যোগ করà§à¦¨..."
+msgid "_Remove"
+msgstr "অপসারণ (_R)"
-#: ../data/playlist.ui.h:2 ../data/video-list.ui.h:2
-msgid "Copy the location to the clipboard"
-msgstr "নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨ কà§à¦²à¦¿à¦ª-বোরà§à¦¡à§‡ কপি করà§à¦¨"
+#: ../data/playlist.ui.h:2
+msgid "Remove file from playlist"
+msgstr "পà§à¦²à§‡-লিসà§à¦Ÿ থেকে ফাইল মà§à¦›à§‡ ফেলà§à¦¨"
#: ../data/playlist.ui.h:3
-msgid "Move Down"
-msgstr "নীচে সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦°"
+msgid "_Copy Location"
+msgstr "অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨ কপি করà§à¦¨(_C)"
#: ../data/playlist.ui.h:4
-msgid "Move Up"
-msgstr "উপরে সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦°"
+msgid "Copy the location to the clipboard"
+msgstr "নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨ কà§à¦²à¦¿à¦ª-বোরà§à¦¡à§‡ কপি করà§à¦¨"
+# msgstr "à¦à¦‡ পাসওয়ারà§à¦¡à¦Ÿà¦¿ মনে রাখা হবে"
#: ../data/playlist.ui.h:5
-msgid "Remove"
-msgstr "অপসারণ"
+#: ../data/totem.ui.h:71
+msgid "_Select Text Subtitles..."
+msgstr "অনà§à¦¬à¦¾à¦¦à¦²à¦¿à¦ªà¦¿à¦° লেখনি নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করà§à¦¨...(_S)"
#: ../data/playlist.ui.h:6
-msgid "Remove file from playlist"
-msgstr "পà§à¦²à§‡-লিসà§à¦Ÿ থেকে ফাইল মà§à¦›à§‡ ফেলà§à¦¨"
+#: ../data/totem.ui.h:72
+msgid "Select a file to use for text subtitles"
+msgstr "অনà§à¦¬à¦¾à¦¦à¦²à¦¿à¦ªà¦¿à¦° জনà§à¦¯ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦¯à§‹à¦—à§à¦¯ ফাইল নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করà§à¦¨"
#: ../data/playlist.ui.h:7
+msgid "Add..."
+msgstr "যোগ করà§à¦¨..."
+
+#: ../data/playlist.ui.h:8
+msgid "Remove"
+msgstr "অপসারণ"
+
+#: ../data/playlist.ui.h:9
msgid "Save Playlist..."
msgstr "পà§à¦²à§‡-লিসà§à¦Ÿ সংরকà§à¦·à¦£ করà§à¦¨..."
-#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:73
-msgid "Select a file to use for text subtitles"
-msgstr "অনà§à¦¬à¦¾à¦¦à¦²à¦¿à¦ªà¦¿à¦° জনà§à¦¯ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦¯à§‹à¦—à§à¦¯ ফাইল নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করà§à¦¨"
+#: ../data/playlist.ui.h:10
+msgid "Move Up"
+msgstr "উপরে সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦°"
-#: ../data/playlist.ui.h:9 ../data/video-list.ui.h:4
-msgid "_Copy Location"
-msgstr "অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨ কপি করà§à¦¨(_C)"
+#: ../data/playlist.ui.h:11
+msgid "Move Down"
+msgstr "নীচে সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦°"
-#: ../data/playlist.ui.h:10
-msgid "_Remove"
-msgstr "অপসারণ (_R)"
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/preferences.ui.h:2
+msgid "Normal"
+msgstr "সà§à¦¬à¦¾à¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦•"
-# msgstr "à¦à¦‡ পাসওয়ারà§à¦¡à¦Ÿà¦¿ মনে রাখা হবে"
-#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:138
-msgid "_Select Text Subtitles..."
-msgstr "অনà§à¦¬à¦¾à¦¦à¦²à¦¿à¦ªà¦¿à¦° লেখনি নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করà§à¦¨...(_S)"
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/preferences.ui.h:4
+msgid "Large"
+msgstr "বৃহৎ"
-# msgstr "কোনটিই নয়"
-# msgstr "à¦à¦•à¦Ÿà¦¿à¦“ নয়"
-#: ../data/plugins.ui.h:1
-msgid "Author:"
-msgstr "নিরà§à¦®à¦¾à¦¤à¦¾:"
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/preferences.ui.h:6
+msgid "Extra Large"
+msgstr "অধিক বৃহৎ"
-#: ../data/plugins.ui.h:2
-msgid "C_onfigure..."
-msgstr "কনফিগার করà§à¦¨...(_o)"
+#: ../data/preferences.ui.h:7
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5463
+#: ../src/totem-properties-view.c:232
+msgid "Stereo"
+msgstr "সà§à¦Ÿà¦¿à¦°à¦¿à¦“"
-#: ../data/plugins.ui.h:3
-msgid "Copyright:"
-msgstr "সà§à¦¬à¦¤à§à¦¬à¦¾à¦§à¦¿à¦•à¦¾à¦°:"
+#: ../data/preferences.ui.h:8
+msgid "4-channel"
+msgstr "৪-চà§à¦¯à¦¾à¦¨à§‡à¦²"
-#: ../data/plugins.ui.h:4
-msgid "Description:"
-msgstr "বিবরণ:"
+#: ../data/preferences.ui.h:9
+msgid "4.1-channel"
+msgstr "৪.১-চà§à¦¯à¦¾à¦¨à§‡à¦²"
-#: ../data/plugins.ui.h:5
-msgid "Site:"
-msgstr "সাইট:"
+#: ../data/preferences.ui.h:10
+msgid "5.0-channel"
+msgstr "৫.০-চà§à¦¯à¦¾à¦¨à§‡à¦²"
-#. Channels
+#: ../data/preferences.ui.h:11
+msgid "5.1-channel"
+msgstr "৫.১-চà§à¦¯à¦¾à¦¨à§‡à¦²"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:12
+msgid "AC3 Passthrough"
+msgstr "AC3 পাসথà§à¦°à§"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:13
+msgid "Totem Preferences"
+msgstr "Totem সংকà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ পছনà§à¦¦"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:14
+msgid "Playback"
+msgstr "চালানো হবে"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:15
+msgid "Start playing files from last position"
+msgstr "সরà§à¦¬à¦¶à§‡à¦· সà§à¦¥à¦¾à¦¨ থেকে আরমà§à¦ করে ফাইল চালানো হবে"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:16
+msgid "Text Subtitles"
+msgstr "অনà§à¦¬à¦¾à¦¦à¦²à¦¿à¦ªà¦¿"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:17
+msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
+msgstr "মà§à¦à¦¿ লোড হলে সাবটাইটেল ফাইলগà§à¦²à¦¿ লোড করন (_L)"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:18
+msgid "_Font:"
+msgstr "ফনà§à¦Ÿ: (_F)"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:19
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "à¦à¦¨à¦•à§‹à¦¡à¦¿à¦‚: (_E)"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:20
+msgid "External Chapters"
+msgstr "বাহà§à¦¯à¦¿à¦• চà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦Ÿà¦¾à¦°à¦—à§à¦²à¦¿"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:21
+msgid "Load _chapter files when movie is loaded"
+msgstr "মà§à¦à¦¿ লোড হলে চà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦Ÿà¦¾à¦° ফাইলগà§à¦²à¦¿ লোড করন (_c)"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:22
#: ../data/properties.ui.h:1
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:173
-msgid "0 Channels"
-msgstr "০ চà§à¦¯à¦¾à¦¨à§‡à¦²"
+msgid "General"
+msgstr "সাধারণ"
-#. Sample rate
-#: ../data/properties.ui.h:2
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:171
-msgid "0 Hz"
-msgstr "০ হারà§à¦Ÿà¦œ"
+#. Tab label in the Preferences dialogue
+#: ../data/preferences.ui.h:24
+msgid "Display"
+msgstr "পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨"
-#: ../data/properties.ui.h:3
-msgid "0 frames per second"
-msgstr "পà§à¦°à¦¤à¦¿ সেকেনà§à¦¡à§‡ ০-টি ফà§à¦°à§‡à¦®"
+#: ../data/preferences.ui.h:25
+msgid "_Resize the window when a new video is loaded"
+msgstr "à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ নতà§à¦¨ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ লোড হলে উইনà§à¦¡à§‹ পরিবরà§à¦¤à¦¨ করà§à¦¨ (_R)"
-#: ../data/properties.ui.h:4
-msgid "0 kbps"
-msgstr "০ কিলোবাইট/সেকেনà§à¦¡"
+#: ../data/preferences.ui.h:26
+msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
+msgstr "ইনà§à¦Ÿà¦¾à¦°à¦²à§‡à¦¸à¦¡ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“'র ডি-ইনà§à¦Ÿà¦¾à¦°à¦²à§‡à¦¸à¦¿à¦‚ নিষà§à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿ করà§à¦¨ (_d)"
-#. 0 seconds
-#: ../data/properties.ui.h:5 ../src/backend/video-utils.c:158
-msgid "0 seconds"
-msgstr "০ সেকেনà§à¦¡"
+#: ../data/preferences.ui.h:27
+msgid "Disable screensaver when playing"
+msgstr "পà§à¦²à§‡ করার সময়ে সà§à¦•à§à¦°à§€à¦¨ সেà¦à¦¾à¦° নিষà§à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿ করà§à¦¨"
-#: ../data/properties.ui.h:6
-msgid "0 x 0"
-msgstr "০ x ০"
+# auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: 0.9.0, DocId: virt-manager
+#: ../data/preferences.ui.h:28
+msgctxt "Screensaver disable"
+msgid "Video"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“"
-#: ../data/properties.ui.h:7
-msgid "Album:"
-msgstr "সংকলন:"
+#. Translators: this is part of the sentence 'Disable screensaver when playing [] Video [] Video or Audio
+#: ../data/preferences.ui.h:30
+msgid "Video or Audio"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ বা অডিও"
-#: ../data/properties.ui.h:8
-msgid "Artist:"
-msgstr "শিলà§à¦ªà§€:"
+#: ../data/preferences.ui.h:31
+msgid "Visual Effects"
+msgstr "à¦à¦¿à¦œà§à§Ÿà¦¾à¦² ইফেকà§à¦Ÿ"
+
+# msgstr "ফাইল লোড করা হলে সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à¦°à¦¿à§Ÿà¦à¦¾à¦¬à§‡ কà§à¦¯à¦¾à¦¨à¦à¦¾à¦¸à§‡à¦° আকার পরিবরà§à¦¤à¦¨ করা হোক" <-- à¦à¦Ÿà¦¾à¦“ সোজা করে দিলাম ;-)
+#: ../data/preferences.ui.h:32
+msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
+msgstr "অডিও ফাইল চালানো হলে à¦à¦¿à¦œà§à§Ÿà¦¾à¦² ইফেকà§à¦Ÿ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করা হবে (_v)"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:33
+msgid "_Type of visualization:"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¶à§à§Ÿà¦¾à¦²à¦¾à¦‡à¦œà§‡à¦¶à¦¨à§‡à¦° ধরন: (_T)"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:34
+msgid "Visualization _size:"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¶à§à§Ÿà¦¾à¦²à¦¾à¦‡à¦œà§‡à¦¶à¦¨ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨à§‡à¦° মাপ: (_s)"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:35
+msgid "Color Balance"
+msgstr "রঙের à¦à¦¾à¦°à¦¸à¦¾à¦®à§à¦¯"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:36
+msgid "_Brightness:"
+msgstr "উজà§à¦œà§à¦¬à¦²à¦¤à¦¾: (_B)"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:37
+msgid "Co_ntrast:"
+msgstr "বৈপরীতà§à¦¯: (_n)"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:38
+msgid "Sat_uration:"
+msgstr "সà§à¦¯à¦¾à¦šà§à¦°à§‡à¦¶à¦¨: (_u)"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:39
+msgid "_Hue:"
+msgstr "হিউ: (_H)"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:40
+msgid "Reset to _Defaults"
+msgstr "ডিফলà§à¦Ÿ মান পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ করà§à¦¨"
+
+# msgstr "অà§à¦¯à¦¾à¦™à§à¦—েল (কোণ) মেনà§"
+#: ../data/preferences.ui.h:41
+msgid "Audio Output"
+msgstr "অডিও আউটপà§à¦Ÿ"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:42
+msgid "_Audio output type:"
+msgstr "অডিও আউটপà§à¦Ÿà§‡à¦° ধরন: (_A)"
# msgstr "কোনটিই নয়"
# msgstr "à¦à¦•à¦Ÿà¦¿à¦“ নয়"
-#: ../data/properties.ui.h:9 ../data/totem.ui.h:23
-#: ../src/totem-properties-view.c:89
+#: ../data/preferences.ui.h:43
+#: ../data/properties.ui.h:14
+#: ../src/totem-properties-view.c:273
msgid "Audio"
msgstr "অডিও"
-#: ../data/properties.ui.h:10
-msgid "Bitrate:"
-msgstr "বিটের মাতà§à¦°à¦¾:"
+#: ../data/properties.ui.h:2
+msgid "Title:"
+msgstr "শিরোনাম:"
-#: ../data/properties.ui.h:11
-msgid "Channels:"
-msgstr "চà§à¦¯à¦¾à¦¨à§‡à¦²:"
+#: ../data/properties.ui.h:3
+msgid "Artist:"
+msgstr "শিলà§à¦ªà§€:"
-#: ../data/properties.ui.h:12
-msgid "Codec:"
-msgstr "কোডেক:"
+#: ../data/properties.ui.h:4
+msgid "Duration:"
+msgstr "অবকাল:"
-#: ../data/properties.ui.h:13
+#: ../data/properties.ui.h:5
+msgid "Year:"
+msgstr "বৎসর:"
+
+#: ../data/properties.ui.h:6
+msgid "Album:"
+msgstr "সংকলন:"
+
+#: ../data/properties.ui.h:7
msgid "Comment:"
msgstr "বকà§à¦¤à¦¬à§à¦¯:"
-#: ../data/properties.ui.h:14
+#: ../data/properties.ui.h:8
+msgid "Container:"
+msgstr "ধারক:"
+
+# ঠিক করেন
+#: ../data/properties.ui.h:9
+#: ../src/totem-properties-view.c:275
+msgid "Video"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“"
+
+#: ../data/properties.ui.h:10
msgid "Dimensions:"
msgstr "দিকমাতà§à¦°à¦¾:"
-#: ../data/properties.ui.h:15
-msgid "Duration:"
-msgstr "অবকাল:"
+#: ../data/properties.ui.h:11
+msgid "Codec:"
+msgstr "কোডেক:"
-#: ../data/properties.ui.h:16
+#: ../data/properties.ui.h:12
msgid "Framerate:"
msgstr "ফà§à¦°à§‡à¦®à§‡à¦° মাতà§à¦°à¦¾:"
-#: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:40
-msgid "General"
-msgstr "সাধারণ"
-
-#. Dimensions
-#. Video Codec
-#. Audio Codec
-#: ../data/properties.ui.h:18
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:156
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:158
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:161
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:164
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:167
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:169
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:238
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:257
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:260
-msgid "N/A"
-msgstr "পà§à¦°à¦¯à§‹à¦œà§à¦¯ নয়"
+#: ../data/properties.ui.h:13
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "বিটের মাতà§à¦°à¦¾:"
-#: ../data/properties.ui.h:19
+#: ../data/properties.ui.h:15
msgid "Sample rate:"
msgstr "নমূণার মাতà§à¦°à¦¾:"
-#: ../data/properties.ui.h:20
-msgid "Title:"
-msgstr "শিরোনাম:"
-
-#. Title
-#. Artist
-#. Album
-#. Year
-#: ../data/properties.ui.h:21
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:143
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:145
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:147
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:149
-msgid "Unknown"
-msgstr "অজানা"
+#: ../data/properties.ui.h:16
+msgid "Channels:"
+msgstr "চà§à¦¯à¦¾à¦¨à§‡à¦²:"
# ঠিক করেন
-#: ../data/properties.ui.h:22 ../src/totem-properties-view.c:85
-msgid "Video"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“"
-
-#: ../data/properties.ui.h:23
-msgid "Year:"
-msgstr "বৎসর:"
-
-#: ../data/video-list.ui.h:1
-msgid "Add the video to the playlist"
-msgstr "পà§à¦²à§‡-লিসà§à¦Ÿà§‡à¦° মধà§à¦¯à§‡ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ যোগ করà§à¦¨"
-
-# Header পরিবরà§à¦¤à¦¨ করা হইছে
-# Chapter=অধà§à¦¯à¦¾à§Ÿ
-# অশà§à¦¦à§à¦§ - পরিকà§à¦·à¦¾
-# শà§à¦¦à§à¦§ - পরীকà§à¦·à¦¾
-#: ../data/video-list.ui.h:3 ../src/totem-dnd-menu.c:97
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:10
-msgid "_Add to Playlist"
-msgstr "পà§à¦²à§‡-লিসà§à¦Ÿà§‡à¦° মধà§à¦¯à§‡ যোগ করà§à¦¨ (_A)"
-
-# বাজানো হোক, দেখানো হোক
-# msgstr "চলচà§à¦šà¦¿à¦¤à§à¦° ও গান চালানো হোক" <-- Short cut ;-)
#. Title
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:50
-#: ../src/totem-object.c:1631
-msgid "Movie Player"
-msgstr "মà§à¦à¦¿ পà§à¦²à§‡à§Ÿà¦¾à¦°"
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1
+#: ../data/totem.ui.h:80
+#: ../src/totem.c:248
+#: ../src/totem.c:256
+#: ../src/totem-menu.c:789
+#: ../src/totem-object.c:1658
+msgid "Videos"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“"
-# msgstr "বৎসর:" <-- বানান
-# msgstr "বছর:"
#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2
-msgid "Play movies and songs"
-msgstr "চলচà§à¦šà¦¿à¦¤à§à¦° ও সংগীত পরিবেশন"
+msgid "Play movies"
+msgstr "মà§à¦à¦¿ পà§à¦²à§‡ করà§à¦¨"
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:3
+msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“;মà§à¦à¦¿;ফিলà§à¦®;কà§à¦²à¦¿à¦ª;সিরিজ;পà§à¦²à§‡à§Ÿà¦¾à¦°;DVD;টিà¦à¦¿;ডিসà§à¦•;"
+
+# auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: 0.9.0, DocId: virt-manager
#: ../data/totem.ui.h:1
-msgid "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"
-msgstr "১.৫ মেগাবাইট/সেকেনà§à¦¡ T1/ইনà§à¦Ÿà§à¦°à¦¾à¦¨à§‡à¦Ÿ/LAN"
+msgid "_Open"
+msgstr "খà§à¦²à§à¦¨ (_O)"
#: ../data/totem.ui.h:2
-msgid "112 Kbps Dual ISDN/DSL"
-msgstr "১১২ কিলোবাইট/সেকেনà§à¦¡ ISDN/DSL"
+msgid "Open _Location"
+msgstr "অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨ খà§à¦²à§à¦¨ (_L)"
+# msgstr "বের করে দেওয়া হোক (_ব)"
+# Eject অরà§à¦¥à§‡ 'বার' শবà§à¦¦à¦Ÿà¦¾ সমà§à¦à¦¬à¦¤ কথà§à¦¯ à¦à¦¾à¦·à¦¾à¦°à¥¤ Dict দেখেন।
#: ../data/totem.ui.h:3
-msgid "14.4 Kbps Modem"
-msgstr "১৪.৪ কিলোবাইট/সেকেনà§à¦¡ মোডেম"
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "সমà§à¦ªà§‚রà§à¦£ পরà§à¦¦à¦¾ জà§à§œà§‡ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ (_F)"
#: ../data/totem.ui.h:4
-msgid "16:9 (Widescreen)"
-msgstr "১৬:৯ (পà§à¦°à¦¸à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ পরà§à¦¦à¦¾)"
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯à¦¾à¦¬à¦²à§€ (_n)"
#: ../data/totem.ui.h:5
-msgid "19.2 Kbps Modem"
-msgstr "১৯.২ কিলোবাইট/সেকেনà§à¦¡ মোডেম"
+msgid "Shuff_le"
+msgstr "শাফল (_l)"
#: ../data/totem.ui.h:6
-msgid "2.11:1 (DVB)"
-msgstr "২.১১:১ (DVB)"
+msgid "_Repeat"
+msgstr "পà§à¦¨à¦°à¦¾à¦¬à§ƒà¦¤à§à¦¤à¦¿ (_R)"
#: ../data/totem.ui.h:7
-msgid "256 Kbps DSL/Cable"
-msgstr "২৫৬ কিলোবাইট/সেকেনà§à¦¡ DSL/কেবল"
+msgid "_Quit"
+msgstr "পà§à¦°à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦¨ (_Q)"
+# msgstr "চালানো হোক (_চ)"
+# msgstr "পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করা হোক (_প)"
+# msgstr "পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ (_প)"
+# আমি à¦à¦Ÿà¦¾à¦° Context সমà§à¦ªà¦°à§à¦•à§‡ জানিনা। তাই à¦à¦¾à¦²à¦à¦¾à¦¬à§‡ বà§à¦à¦¤à§‡ পারতেছি না।
#: ../data/totem.ui.h:8
-msgid "28.8 Kbps Modem"
-msgstr "২৮.৬ কিলোবাইট/সেকেনà§à¦¡ মোডেম"
+msgid "_Movie"
+msgstr "চলচà§à¦šà¦¿à¦¤à§à¦° (_M)"
+# বাংলায় লিখতে পারেন
#: ../data/totem.ui.h:9
-msgid "33.6 Kbps Modem"
-msgstr "৩৩.৬ কিলোবাইট/সেকেনà§à¦¡ মোডেম"
+msgid "_Eject"
+msgstr "বহিষà§à¦•à¦¾à¦° (_E)"
#: ../data/totem.ui.h:10
-msgid "34.4 Kbps Modem"
-msgstr "৪৪.৪ কিলোবাইট/সেকেনà§à¦¡ মোডেম"
+msgid "Eject the current disc"
+msgstr "বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ ডিসà§à¦• বের করে নিন"
+# à¦à¦Ÿà¦¾ কি ঠিক আছে ?
#: ../data/totem.ui.h:11
-msgid "384 Kbps DSL/Cable"
-msgstr "৩৮৪ কিলোবাইট/সেকেনà§à¦¡ DSL/কেবল"
+msgid "_Properties"
+msgstr "বিবিধ বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯ (_P)"
#: ../data/totem.ui.h:12
-msgid "4-channel"
-msgstr "৪-চà§à¦¯à¦¾à¦¨à§‡à¦²"
+msgid "View the properties of the current stream"
+msgstr "বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ সà§à¦Ÿà§à¦°à¦¿à¦®à§‡à¦° বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করা হবে"
#: ../data/totem.ui.h:13
-msgid "4.1-channel"
-msgstr "৪.১-চà§à¦¯à¦¾à¦¨à§‡à¦²"
+msgid "Play / P_ause"
+msgstr "চালানো / থামানো হবে (_a)"
+# ঠিক করেন
#: ../data/totem.ui.h:14
-msgid "4:3 (TV)"
-msgstr "৪:৩ (টেলিà¦à¦¿à¦¶à¦¾à¦¨)"
+msgid "Play or pause the movie"
+msgstr "চলচà§à¦šà¦¿à¦¤à§à¦° চালানো অথবা থামানো হবে"
#: ../data/totem.ui.h:15
-msgid "5.0-channel"
-msgstr "৫.০-চà§à¦¯à¦¾à¦¨à§‡à¦²"
+msgid "_Edit"
+msgstr "সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨à¦¾ (_E)"
#: ../data/totem.ui.h:16
-msgid "5.1-channel"
-msgstr "৫.১-চà§à¦¯à¦¾à¦¨à§‡à¦²"
+msgid "_Clear Playlist"
+msgstr "পà§à¦²à§‡-লিসà§à¦Ÿ ফাà¦à¦•à¦¾ করà§à¦¨ (_C)"
+# Header পরিবরà§à¦¤à¦¨ করা হইছে
+# Chapter=অধà§à¦¯à¦¾à§Ÿ
+# অশà§à¦¦à§à¦§ - পরিকà§à¦·à¦¾
+# শà§à¦¦à§à¦§ - পরীকà§à¦·à¦¾
#: ../data/totem.ui.h:17
-msgid "512 Kbps DSL/Cable"
-msgstr "৫১২ কিলোবাইট/সেকেনà§à¦¡ DSL/কেবল"
+msgid "Clear the playlist"
+msgstr "পà§à¦²à§‡-লিসà§à¦Ÿ পরিষà§à¦•à¦¾à¦° করà§à¦¨"
#: ../data/totem.ui.h:18
-msgid "56 Kbps Modem/ISDN"
-msgstr "৫৬ কিলোবাইট/সেকেনà§à¦¡ মোডেম/ISDN"
+msgid "Plugins..."
+msgstr "পà§à¦²à¦¾à¦—-ইন..."
#: ../data/totem.ui.h:19
-msgid "AC3 Passthrough"
-msgstr "AC3 পাসথà§à¦°à§"
+msgid "Configure plugins to extend the application"
+msgstr "অà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•à§‡à¦¶à¦¨à§‡à¦° বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯ বৃদà§à¦§à¦¿ করার জনà§à¦¯ পà§à¦²à¦¾à¦—-ইন কনফিগার করà§à¦¨"
-# msgstr "অà§à¦¯à¦¾à¦™à§à¦—েল (কোণ) মেনà§"
+# ঠিক করেন
#: ../data/totem.ui.h:20
-msgid "A_udio Menu"
-msgstr "অডিও মেনৠ(_u)"
+msgid "_View"
+msgstr "পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ (_V)"
#: ../data/totem.ui.h:21
-msgid "About this application"
-msgstr "অà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•à§‡à¦¶à¦¨ পরিচিতি"
+msgid "Fit Window to Movie"
+msgstr "চলচà§à¦šà¦¿à¦¤à§à¦° অনà§à¦¯à¦¾à§Ÿà§€ উইনà§à¦¡à§‹à¦° মাপ পরিবরà§à¦¤à¦¨ করা হবে"
#: ../data/totem.ui.h:22
-msgid "Also disable the screensaver when playing _audio"
-msgstr "অডিও বাজানোর সময় সà§à¦•à§à¦°à¦¿à¦¨-সেà¦à¦¾à¦° নিষà§à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হবে (_a)"
+msgid "_Resize 1∶2"
+msgstr "মাপ পরিবরà§à¦¤à¦¨ (_R) 1∶2"
+
+#: ../data/totem.ui.h:23
+msgid "Resize to half the original video size"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“-র মাপ অনà§à¦¯à¦¾à§Ÿà§€ অরà§à¦§à§‡à¦• মাপ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করা হবে"
-# msgstr "অà§à¦¯à¦¾à¦™à§à¦—েল (কোণ) মেনà§"
#: ../data/totem.ui.h:24
-msgid "Audio Output"
-msgstr "অডিও আউটপà§à¦Ÿ"
+msgid "Resize _1∶1"
+msgstr "মাপ পরিবরà§à¦¤à¦¨ _1∶1"
-# msgstr "কোনটিই নয়"
-# msgstr "à¦à¦•à¦Ÿà¦¿à¦“ নয়"
-#: ../data/totem.ui.h:25 ../src/totem-menu.c:196
-msgid "Auto"
-msgstr "সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à¦°à¦¿à§Ÿ"
+#: ../data/totem.ui.h:25
+msgid "Resize to the original video size"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“-র মাপ অনà§à¦¯à¦¾à§Ÿà§€ পà§à¦°à¦•à§ƒà¦¤ মাপ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করা হবে"
#: ../data/totem.ui.h:26
-msgid "Automatically _load subtitle files when movie is loaded"
-msgstr "চলচà§à¦šà¦¿à¦¤à§à¦° লোড করা হলে সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à¦°à¦¿à§Ÿà¦°à§‚পে অনà§à¦¬à¦¾à¦¦à¦²à¦¿à¦ªà¦¿ লোড করা হবে (_l)"
+msgid "Resize _2∶1"
+msgstr "মাপ পরিবরà§à¦¤à¦¨ _2∶1"
#: ../data/totem.ui.h:27
-msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
-msgstr "নতà§à¦¨ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ লোড করা হলে সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à¦°à¦¿à§Ÿà¦°à§‚পে উইনà§à¦¡à§‹à¦° মাপ পরিবরà§à¦¤à¦¨ করা হবে (_r)"
+msgid "Resize to double the original video size"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“-র মাপ অনà§à¦¯à¦¾à§Ÿà§€ দà§à¦¬à¦¿à¦—à§à¦£ মাপ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করা হবে"
-# Header পরিবরà§à¦¤à¦¨ করা হইছে
-# Chapter=অধà§à¦¯à¦¾à§Ÿ
-# অশà§à¦¦à§à¦§ - পরিকà§à¦·à¦¾
-# শà§à¦¦à§à¦§ - পরীকà§à¦·à¦¾
#: ../data/totem.ui.h:28
-msgid "Clear the playlist"
-msgstr "পà§à¦²à§‡-লিসà§à¦Ÿ পরিষà§à¦•à¦¾à¦° করà§à¦¨"
+msgid "_Aspect Ratio"
+msgstr "অà§à¦¯à¦¾à¦¸à¦ªà§‡à¦•à§à¦Ÿà§‡à¦° অনà§à¦ªà¦¾à¦¤ (_A)"
#: ../data/totem.ui.h:29
-msgid "Co_ntrast:"
-msgstr "বৈপরীতà§à¦¯: (_n)"
+msgid "Switch An_gles"
+msgstr "অà§à¦¯à¦¾à¦™à§à¦—েল পরিবরà§à¦¤à¦¨ করà§à¦¨ (_g)"
#: ../data/totem.ui.h:30
-msgid "Color Balance"
-msgstr "রঙের à¦à¦¾à¦°à¦¸à¦¾à¦®à§à¦¯"
+msgid "Switch camera angles"
+msgstr "কà§à¦¯à¦¾à¦®à§‡à¦°à¦¾à¦° কোণ পরিবরà§à¦¤à¦¨ করà§à¦¨"
#: ../data/totem.ui.h:31
-msgid "Configure plugins to extend the application"
-msgstr "অà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•à§‡à¦¶à¦¨à§‡à¦° বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯ বৃদà§à¦§à¦¿ করার জনà§à¦¯ পà§à¦²à¦¾à¦—-ইন কনফিগার করà§à¦¨"
+msgid "_Go"
+msgstr "চালনা (_G)"
#: ../data/totem.ui.h:32
-msgid "Configure the application"
-msgstr "অà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•à§‡à¦¶à¦¨ কনফিগার করà§à¦¨"
+msgid "_DVD Menu"
+msgstr "DVD মেনৠ(_D)"
#: ../data/totem.ui.h:33
-msgid "Connection _speed:"
-msgstr "সংযোগের গতি: (_s)"
+msgid "Go to the DVD menu"
+msgstr "DVD মেনৠপà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨"
#: ../data/totem.ui.h:34
-msgid "Decrease volume"
-msgstr "আওয়াজ হà§à¦°à¦¾à¦¸ করà§à¦¨"
+msgid "_Title Menu"
+msgstr "শিরোনাম মেনৠ(_T)"
-# msgstr "ডিà¦à¦¿à¦¡à¦¿ মেনà§"
+# msgstr "অধà§à¦¯à¦¾à§Ÿ মেনà§à¦¤à§‡ দেখানো হোক"
#: ../data/totem.ui.h:35
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "ডি-ইনà§à¦Ÿà¦¾à¦°à¦²à§‡à¦¸"
+msgid "Go to the title menu"
+msgstr "শিরোনাম মেনৠপà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨"
+# msgstr "অà§à¦¯à¦¾à¦™à§à¦—েল (কোণ) মেনà§"
#: ../data/totem.ui.h:36
-msgid "Display"
-msgstr "পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨"
+msgid "A_udio Menu"
+msgstr "অডিও মেনৠ(_u)"
+# msgstr "অà§à¦¯à¦¾à¦™à§à¦—েল (কোণ) মেনৠদেখানো হোক"
#: ../data/totem.ui.h:37
-msgid "Eject the current disc"
-msgstr "বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ ডিসà§à¦• বের করে নিন"
+msgid "Go to the audio menu"
+msgstr "অডিও মেনৠপà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨"
#: ../data/totem.ui.h:38
-msgid "Extra Large"
-msgstr "অধিক বৃহৎ"
+msgid "_Angle Menu"
+msgstr "অà§à¦¯à¦¾à¦™à§à¦—েল মেনৠ(_A)"
+# msgstr "ডিà¦à¦¿à¦¡à¦¿ মেনৠদেখানো হোক"
#: ../data/totem.ui.h:39
-msgid "Fit Window to Movie"
-msgstr "চলচà§à¦šà¦¿à¦¤à§à¦° অনà§à¦¯à¦¾à§Ÿà§€ উইনà§à¦¡à§‹à¦° মাপ পরিবরà§à¦¤à¦¨ করা হবে"
+msgid "Go to the angle menu"
+msgstr "অà§à¦¯à¦¾à¦™à§à¦—েল মেনৠপà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨"
+
+# msgstr "নতà§à¦¨ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ লোড করা হলে সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à¦°à¦¿à§Ÿà¦à¦¾à¦¬à§‡ উইনà§à¦¡à§‹à¦° আকার পরিবরà§à¦¤à¦¨ করা হোক" <-- à¦à¦•à¦Ÿà§ সোজা করে দিলাম ;-)
+#: ../data/totem.ui.h:40
+msgid "_Chapter Menu"
+msgstr "অধà§à¦¯à¦¾à§Ÿ মেনৠ(_C)"
+# msgstr "অডিও মেনৠদেখানো হোক"
#: ../data/totem.ui.h:41
-msgid "Go to the DVD menu"
-msgstr "DVD মেনৠপà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨"
+msgid "Go to the chapter menu"
+msgstr "চà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦Ÿà¦¾à¦° মেনৠপà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨"
-# msgstr "ডিà¦à¦¿à¦¡à¦¿ মেনৠদেখানো হোক"
#: ../data/totem.ui.h:42
-msgid "Go to the angle menu"
-msgstr "অà§à¦¯à¦¾à¦™à§à¦—েল মেনৠপà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨"
+msgid "_Next Chapter/Movie"
+msgstr "পরবরà§à¦¤à§€ অধà§à¦¯à¦¾à§Ÿ/চলচà§à¦šà¦¿à¦¤à§à¦° (_N)"
-# msgstr "অà§à¦¯à¦¾à¦™à§à¦—েল (কোণ) মেনৠদেখানো হোক"
#: ../data/totem.ui.h:43
-msgid "Go to the audio menu"
-msgstr "অডিও মেনৠপà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨"
+msgid "Next chapter or movie"
+msgstr "পরবরà§à¦¤à¦¿ অধà§à¦¯à¦¾à§Ÿ অথবা চলচà§à¦šà¦¿à¦¤à§à¦°"
-# msgstr "অডিও মেনৠদেখানো হোক"
#: ../data/totem.ui.h:44
-msgid "Go to the chapter menu"
-msgstr "চà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦Ÿà¦¾à¦° মেনৠপà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨"
+msgid "_Previous Chapter/Movie"
+msgstr "পূরà§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§€ অধà§à¦¯à¦¾à§Ÿ/চলচà§à¦šà¦¿à¦¤à§à¦° (_P)"
-# msgstr "অধà§à¦¯à¦¾à§Ÿ মেনà§à¦¤à§‡ দেখানো হোক"
#: ../data/totem.ui.h:45
-msgid "Go to the title menu"
-msgstr "শিরোনাম মেনৠপà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨"
+msgid "Previous chapter or movie"
+msgstr "পূরà§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§€ অধà§à¦¯à¦¾à§Ÿ অথবা চলচà§à¦šà¦¿à¦¤à§à¦°"
#: ../data/totem.ui.h:46
-msgid "Help contents"
-msgstr "সহায়িকার বিষয়বসà§à¦¤à§"
+msgid "_Sound"
+msgstr "শবà§à¦¦ (_S)"
#: ../data/totem.ui.h:47
-msgid "Increase volume"
-msgstr "আওয়াজ বৃদà§à¦§à¦¿ করà§à¦¨"
+msgid "Volume _Up"
+msgstr "শবà§à¦¦à§‡à¦° মাতà§à¦°à¦¾ বৃদà§à¦§à¦¿ করà§à¦¨ (_U)"
#: ../data/totem.ui.h:48
-msgid "Intranet/LAN"
-msgstr "ইনà§à¦Ÿà§à¦°à¦¾à¦¨à§‡à¦Ÿ/LAN"
+msgid "Increase volume"
+msgstr "আওয়াজ বৃদà§à¦§à¦¿ করà§à¦¨"
#: ../data/totem.ui.h:49
-msgid "Large"
-msgstr "বৃহৎ"
+msgid "Volume _Down"
+msgstr "শবà§à¦¦à§‡à¦° মাতà§à¦°à¦¾ হà§à¦°à¦¾à¦¸ করà§à¦¨ (_D)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:50
+msgid "Decrease volume"
+msgstr "আওয়াজ হà§à¦°à¦¾à¦¸ করà§à¦¨"
#: ../data/totem.ui.h:51
-msgid "Networking"
-msgstr "নেটওয়ারà§à¦• বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾"
+msgid "_Help"
+msgstr "সাহাযà§à¦¯ (_H)"
#: ../data/totem.ui.h:52
-msgid "Next chapter or movie"
-msgstr "পরবরà§à¦¤à¦¿ অধà§à¦¯à¦¾à§Ÿ অথবা চলচà§à¦šà¦¿à¦¤à§à¦°"
+msgid "_Contents"
+msgstr "সূচিপতà§à¦° (_C)"
#: ../data/totem.ui.h:53
-msgid "Normal"
-msgstr "সà§à¦¬à¦¾à¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦•"
+msgid "Help contents"
+msgstr "সহায়িকার বিষয়বসà§à¦¤à§"
+# msgstr "কোনটিই নয়"
+# msgstr "à¦à¦•à¦Ÿà¦¿à¦“ নয়"
#: ../data/totem.ui.h:54
-msgid "Open _Location..."
-msgstr "চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨ খà§à¦²à§à¦¨...(_L)"
+msgid "_About"
+msgstr "পরিচিতি (_A)"
#: ../data/totem.ui.h:55
-msgid "Open a file"
-msgstr "ফাইল খà§à¦²à§à¦¨"
+msgid "About this application"
+msgstr "অà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•à§‡à¦¶à¦¨ পরিচিতি"
#: ../data/totem.ui.h:56
-msgid "Open a non-local file"
-msgstr "সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨ বহিরà§à¦à§‚ত ফাইল খà§à¦²à§à¦¨"
+msgid "Show _Controls"
+msgstr "নিয়নà§à¦¤à§à¦°à¦• বাটন পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করা হবে (_C)"
#: ../data/totem.ui.h:57
-msgid "Play / P_ause"
-msgstr "চালানো / থামানো হবে (_a)"
+msgid "Show controls"
+msgstr "নিয়নà§à¦¤à§à¦°à¦• বাটন পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করা হবে"
-# ঠিক করেন
#: ../data/totem.ui.h:58
-msgid "Play or pause the movie"
-msgstr "চলচà§à¦šà¦¿à¦¤à§à¦° চালানো অথবা থামানো হবে"
+msgid "S_idebar"
+msgstr "সাইড-বার (_i)"
#: ../data/totem.ui.h:59
-msgid "Playback"
-msgstr "চালানো হবে"
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "সাইড-বার পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ অথবা আড়াল করà§à¦¨"
+# auto translated by TM merge from project: ekiga, version: 4.0.1, DocId: ekiga
#: ../data/totem.ui.h:60
-msgid "Plugins..."
-msgstr "পà§à¦²à¦¾à¦—-ইন..."
+msgctxt "Aspect ratio"
+msgid "Auto"
+msgstr "সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à¦°à¦¿à§Ÿ"
+# msgstr "_অà§à¦¯à¦¾à¦¸à§à¦ªà§‡à¦•à§à¦Ÿà§‡à¦° (আবয়ব) অনà§à¦ªà¦¾à¦¤ পরিবরà§à¦¤à¦¨ করা হোক"
#: ../data/totem.ui.h:61
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯à¦¾à¦¬à¦²à§€ (_n)"
+msgid "Sets automatic aspect ratio"
+msgstr "সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à¦°à¦¿à§Ÿà¦°à§‚পে অà§à¦¯à¦¾à¦¸à§à¦ªà§‡à¦•à§à¦Ÿà§‡à¦° অনà§à¦ªà¦¾à¦¤ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করে"
#: ../data/totem.ui.h:62
-msgid "Previous chapter or movie"
-msgstr "পূরà§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§€ অধà§à¦¯à¦¾à§Ÿ অথবা চলচà§à¦šà¦¿à¦¤à§à¦°"
+msgid "Square"
+msgstr "চৌকো"
+# msgstr "_অà§à¦¯à¦¾à¦¸à§à¦ªà§‡à¦•à§à¦Ÿà§‡à¦° (আবয়ব) অনà§à¦ªà¦¾à¦¤ পরিবরà§à¦¤à¦¨ করা হোক"
+# ../data/totem.glade.ue:h:71
#: ../data/totem.ui.h:63
-msgid "Quit the program"
-msgstr "পà§à¦°à§‹à¦—à§à¦°à¦¾à¦® থেকে পà§à¦°à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦¨"
+msgid "Sets square aspect ratio"
+msgstr "চতà§à¦·à§à¦•à§‹à¦¨ অà§à¦¯à¦¾à¦¸à§à¦ªà§‡à¦•à§à¦Ÿ অনà§à¦ªà¦¾à¦¤ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করে"
#: ../data/totem.ui.h:64
-msgid "Reset to _Defaults"
-msgstr "ডিফলà§à¦Ÿ মান পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ করà§à¦¨"
+msgid "4∶3 (TV)"
+msgstr "4∶3 (টিà¦à¦¿)"
#: ../data/totem.ui.h:65
-msgid "Resize _1:1"
-msgstr "মাপ পরিবরà§à¦¤à¦¨ ১:১ (_1)"
+msgid "Sets 4∶3 (TV) aspect ratio"
+msgstr "4∶3 (টিà¦à¦¿) অà§à¦¯à¦¾à¦¸à¦ªà§‡à¦•à§à¦Ÿ অনà§à¦ªà¦¾à¦¤ সেট করে"
#: ../data/totem.ui.h:66
-msgid "Resize _2:1"
-msgstr "মাপ পরিবরà§à¦¤à¦¨ ১:১ (_2)"
+msgid "16∶9 (Widescreen)"
+msgstr "16∶9 (ওয়াইডসà§à¦•à§à¦°à§€à¦¨)"
#: ../data/totem.ui.h:67
-msgid "Resize to double the original video size"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“-র মাপ অনà§à¦¯à¦¾à§Ÿà§€ দà§à¦¬à¦¿à¦—à§à¦£ মাপ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করা হবে"
+msgid "Sets 16∶9 (widescreen) aspect ratio"
+msgstr "16∶9 (ওয়াইডসà§à¦•à§à¦°à§€à¦¨) অà§à¦¯à¦¾à¦¸à¦ªà§‡à¦•à§à¦Ÿ অনà§à¦ªà¦¾à¦¤ সেট করে"
#: ../data/totem.ui.h:68
-msgid "Resize to half the original video size"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“-র মাপ অনà§à¦¯à¦¾à§Ÿà§€ অরà§à¦§à§‡à¦• মাপ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করা হবে"
+msgid "2.11∶1 (DVB)"
+msgstr "2.11∶1 (DVB)"
#: ../data/totem.ui.h:69
-msgid "Resize to the original video size"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“-র মাপ অনà§à¦¯à¦¾à§Ÿà§€ পà§à¦°à¦•à§ƒà¦¤ মাপ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করা হবে"
+msgid "Sets 2.11∶1 (DVB) aspect ratio"
+msgstr "2.11∶1 (DVB) অà§à¦¯à¦¾à¦¸à¦ªà§‡à¦•à§à¦Ÿ অনà§à¦ªà¦¾à¦¤ সেট করে"
#: ../data/totem.ui.h:70
-msgid "S_idebar"
-msgstr "সাইড-বার (_i)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:71
msgid "S_ubtitles"
msgstr "অনà§à¦¬à¦¾à¦¦à¦²à¦¿à¦ªà¦¿ (_u)"
-#: ../data/totem.ui.h:72
-msgid "Sat_uration:"
-msgstr "সà§à¦¯à¦¾à¦šà§à¦°à§‡à¦¶à¦¨: (_u)"
+#: ../data/totem.ui.h:73
+msgid "_Languages"
+msgstr "à¦à¦¾à¦·à¦¾ (_L)"
-# সংরকà§à¦·à¦£, করা হোক
+# msgstr "১:২ অনà§à¦ªà¦¾à¦¤à§‡ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করা হোক"
#: ../data/totem.ui.h:74
-msgid "Set the repeat mode"
-msgstr "পà§à¦¨à¦°à¦¾à¦¬à§ƒà¦¤à§à¦¤à¦¿ মোড নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করà§à¦¨"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "বড় মাপে পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨"
-# সংরকà§à¦·à¦£, করা হোক
+# msgstr "১:২ অনà§à¦ªà¦¾à¦¤à§‡ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করা হোক"
#: ../data/totem.ui.h:75
-msgid "Set the shuffle mode"
-msgstr "পাচà¦à¦®à¦¿à¦¶à§‡à¦²à¦¿ মোড নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করà§à¦¨"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "বড় মাপে পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨"
+# msgstr "পেছনে"
#: ../data/totem.ui.h:76
-msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
-msgstr "১৬:৯ (ওয়াইড-সà§à¦•à§à¦°à¦¿à¦¨) অà§à¦¯à¦¾à¦¸à§à¦ªà§‡à¦•à§à¦Ÿ অনà§à¦ªà¦¾à¦¤ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করে"
+msgid "Skip _Forward"
+msgstr "à¦à¦—িয়ে চলà§à¦¨ (_F)"
+# msgstr "পেছনে"
#: ../data/totem.ui.h:77
-msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
-msgstr "২.১১:১ (DVB) অà§à¦¯à¦¾à¦¸à§à¦ªà§‡à¦•à§à¦Ÿ অনà§à¦ªà¦¾à¦¤ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করে"
-
-# msgstr "_অà§à¦¯à¦¾à¦¸à§à¦ªà§‡à¦•à§à¦Ÿà§‡à¦° (আবয়ব) অনà§à¦ªà¦¾à¦¤ পরিবরà§à¦¤à¦¨ করা হোক"
-#: ../data/totem.ui.h:78
-msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
-msgstr "৪:৩ (টেলিà¦à¦¿à¦¶à¦¨) অà§à¦¯à¦¾à¦¸à§à¦ªà§‡à¦•à§à¦Ÿ অনà§à¦ªà¦¾à¦¤ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করে"
-
-# msgstr "_অà§à¦¯à¦¾à¦¸à§à¦ªà§‡à¦•à§à¦Ÿà§‡à¦° (আবয়ব) অনà§à¦ªà¦¾à¦¤ পরিবরà§à¦¤à¦¨ করা হোক"
-#: ../data/totem.ui.h:79
-msgid "Sets automatic aspect ratio"
-msgstr "সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à¦°à¦¿à§Ÿà¦°à§‚পে অà§à¦¯à¦¾à¦¸à§à¦ªà§‡à¦•à§à¦Ÿà§‡à¦° অনà§à¦ªà¦¾à¦¤ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করে"
-
-# msgstr "_অà§à¦¯à¦¾à¦¸à§à¦ªà§‡à¦•à§à¦Ÿà§‡à¦° (আবয়ব) অনà§à¦ªà¦¾à¦¤ পরিবরà§à¦¤à¦¨ করা হোক"
-# ../data/totem.glade.ue:h:71
-#: ../data/totem.ui.h:80
-msgid "Sets square aspect ratio"
-msgstr "চতà§à¦·à§à¦•à§‹à¦¨ অà§à¦¯à¦¾à¦¸à§à¦ªà§‡à¦•à§à¦Ÿ অনà§à¦ªà¦¾à¦¤ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করে"
-
-#: ../data/totem.ui.h:81
-msgid "Show _Controls"
-msgstr "নিয়নà§à¦¤à§à¦°à¦• বাটন পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করা হবে (_C)"
-
-# msgstr "ফাইল লোড করা হলে সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à¦°à¦¿à§Ÿà¦à¦¾à¦¬à§‡ কà§à¦¯à¦¾à¦¨à¦à¦¾à¦¸à§‡à¦° আকার পরিবরà§à¦¤à¦¨ করা হোক" <-- à¦à¦Ÿà¦¾à¦“ সোজা করে দিলাম ;-)
-#: ../data/totem.ui.h:82
-msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
-msgstr "অডিও ফাইল চালানো হলে à¦à¦¿à¦œà§à§Ÿà¦¾à¦² ইফেকà§à¦Ÿ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করা হবে (_v)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:83
-msgid "Show controls"
-msgstr "নিয়নà§à¦¤à§à¦°à¦• বাটন পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করা হবে"
-
-#: ../data/totem.ui.h:84
-msgid "Show or hide the sidebar"
-msgstr "সাইড-বার পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ অথবা আড়াল করà§à¦¨"
-
-#: ../data/totem.ui.h:85
-msgid "Shuff_le Mode"
-msgstr "পাà¦à¦šà¦®à¦¿à¦¶à§‡à¦²à¦¿ মোড (_l)"
+msgid "Skip forward"
+msgstr "à¦à¦—িয়ে চলà§à¦¨"
# আগেরটার মত
-#: ../data/totem.ui.h:86
+#: ../data/totem.ui.h:78
msgid "Skip _Backwards"
msgstr "পিছিয়ে যান (_B)"
-# msgstr "পেছনে"
-#: ../data/totem.ui.h:87
-msgid "Skip _Forward"
-msgstr "à¦à¦—িয়ে চলà§à¦¨ (_F)"
-
# আগেরটার মত
-#: ../data/totem.ui.h:88
+#: ../data/totem.ui.h:79
msgid "Skip backwards"
msgstr "পিছিয়ে যান"
-# msgstr "পেছনে"
-#: ../data/totem.ui.h:89
-msgid "Skip forward"
-msgstr "à¦à¦—িয়ে চলà§à¦¨"
-
-#: ../data/totem.ui.h:90
-msgid "Square"
-msgstr "চৌকো"
-
-#: ../data/totem.ui.h:91
-msgid "Start playing files from last position"
-msgstr "সরà§à¦¬à¦¶à§‡à¦· সà§à¦¥à¦¾à¦¨ থেকে আরমà§à¦ করে ফাইল চালানো হবে"
-
-#: ../data/totem.ui.h:92 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5774
-msgid "Stereo"
-msgstr "সà§à¦Ÿà¦¿à¦°à¦¿à¦“"
-
-#: ../data/totem.ui.h:93
-msgid "Switch An_gles"
-msgstr "অà§à¦¯à¦¾à¦™à§à¦—েল পরিবরà§à¦¤à¦¨ করà§à¦¨ (_g)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:94
-msgid "Switch camera angles"
-msgstr "কà§à¦¯à¦¾à¦®à§‡à¦°à¦¾à¦° কোণ পরিবরà§à¦¤à¦¨ করà§à¦¨"
-
-#: ../data/totem.ui.h:95
-msgid "Switch to fullscreen"
-msgstr "সমà§à¦ªà§‚রà§à¦£ পরà§à¦¦à¦¾ জà§à§œà§‡ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করা হবে"
-
-#: ../data/totem.ui.h:96
-msgid "Text Subtitles"
-msgstr "অনà§à¦¬à¦¾à¦¦à¦²à¦¿à¦ªà¦¿"
-
-#: ../data/totem.ui.h:97
+#: ../data/totem.ui.h:82
msgid "Time seek bar"
msgstr "সময় পà§à¦°à¦¾à¦ªà§à¦¤ করতে বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤ বার"
-#: ../data/totem.ui.h:99
-msgid "Totem Preferences"
-msgstr "Totem সংকà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ পছনà§à¦¦"
-
-#: ../data/totem.ui.h:100
-msgid "View the properties of the current stream"
-msgstr "বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ সà§à¦Ÿà§à¦°à¦¿à¦®à§‡à¦° বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করা হবে"
-
-#: ../data/totem.ui.h:101
-msgid "Visual Effects"
-msgstr "à¦à¦¿à¦œà§à§Ÿà¦¾à¦² ইফেকà§à¦Ÿ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:102
-msgid "Visualization _size:"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¶à§à§Ÿà¦¾à¦²à¦¾à¦‡à¦œà§‡à¦¶à¦¨ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨à§‡à¦° মাপ: (_s)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:103
-msgid "Volume _Down"
-msgstr "শবà§à¦¦à§‡à¦° মাতà§à¦°à¦¾ হà§à¦°à¦¾à¦¸ করà§à¦¨ (_D)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:104
-msgid "Volume _Up"
-msgstr "শবà§à¦¦à§‡à¦° মাতà§à¦°à¦¾ বৃদà§à¦§à¦¿ করà§à¦¨ (_U)"
-
-# msgstr "১:২ অনà§à¦ªà¦¾à¦¤à§‡ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করা হোক"
-#: ../data/totem.ui.h:105
-msgid "Zoom In"
-msgstr "বড় মাপে পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨"
-
-# msgstr "à¦à§à¦¯à¦¾à¦¨à¦¿à¦Ÿà¦¿ সংকà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ পছনà§à¦¦"
-#: ../data/totem.ui.h:106
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "ছোট মাপে পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨"
-
-#: ../data/totem.ui.h:107
-msgid "Zoom Reset"
-msgstr "পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨à§‡à¦° মান পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£"
-
-# msgstr "১:২ অনà§à¦ªà¦¾à¦¤à§‡ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করা হোক"
-#: ../data/totem.ui.h:108
-msgid "Zoom in"
-msgstr "বড় মাপে পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨"
-
-# msgstr "à¦à§à¦¯à¦¾à¦¨à¦¿à¦Ÿà¦¿ সংকà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ পছনà§à¦¦"
-#: ../data/totem.ui.h:109
-msgid "Zoom out"
-msgstr "ছোট মাপে পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨"
-
-#: ../data/totem.ui.h:110
-msgid "Zoom reset"
-msgstr "পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨à§‡à¦° মান পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£"
-
-# msgstr "কোনটিই নয়"
-# msgstr "à¦à¦•à¦Ÿà¦¿à¦“ নয়"
-#: ../data/totem.ui.h:111
-msgid "_About"
-msgstr "পরিচিতি (_A)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:112
-msgid "_Angle Menu"
-msgstr "অà§à¦¯à¦¾à¦™à§à¦—েল মেনৠ(_A)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:113
-msgid "_Aspect Ratio"
-msgstr "অà§à¦¯à¦¾à¦¸à¦ªà§‡à¦•à§à¦Ÿà§‡à¦° অনà§à¦ªà¦¾à¦¤ (_A)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:114
-msgid "_Audio output type:"
-msgstr "অডিও আউটপà§à¦Ÿà§‡à¦° ধরন: (_A)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:115
-msgid "_Brightness:"
-msgstr "উজà§à¦œà§à¦¬à¦²à¦¤à¦¾: (_B)"
-
-# msgstr "নতà§à¦¨ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ লোড করা হলে সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à¦°à¦¿à§Ÿà¦à¦¾à¦¬à§‡ উইনà§à¦¡à§‹à¦° আকার পরিবরà§à¦¤à¦¨ করা হোক" <-- à¦à¦•à¦Ÿà§ সোজা করে দিলাম ;-)
-#: ../data/totem.ui.h:116
-msgid "_Chapter Menu"
-msgstr "অধà§à¦¯à¦¾à§Ÿ মেনৠ(_C)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:117
-msgid "_Clear Playlist"
-msgstr "পà§à¦²à§‡-লিসà§à¦Ÿ ফাà¦à¦•à¦¾ করà§à¦¨ (_C)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:118
-msgid "_Contents"
-msgstr "সূচিপতà§à¦° (_C)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:119
-msgid "_DVD Menu"
-msgstr "DVD মেনৠ(_D)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:120
-msgid "_Deinterlace"
-msgstr "ডি-ইনà§à¦Ÿà¦¾à¦°à¦²à§‡à¦¸ (_D)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:121
-msgid "_Edit"
-msgstr "সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨à¦¾ (_E)"
-
-# বাংলায় লিখতে পারেন
-#: ../data/totem.ui.h:122
-msgid "_Eject"
-msgstr "বহিষà§à¦•à¦¾à¦° (_E)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:123
-msgid "_Encoding:"
-msgstr "à¦à¦¨à¦•à§‹à¦¡à¦¿à¦‚: (_E)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:124
-msgid "_Font:"
-msgstr "ফনà§à¦Ÿ: (_F)"
-
-# msgstr "বের করে দেওয়া হোক (_ব)"
-# Eject অরà§à¦¥à§‡ 'বার' শবà§à¦¦à¦Ÿà¦¾ সমà§à¦à¦¬à¦¤ কথà§à¦¯ à¦à¦¾à¦·à¦¾à¦°à¥¤ Dict দেখেন।
-#: ../data/totem.ui.h:125
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "সমà§à¦ªà§‚রà§à¦£ পরà§à¦¦à¦¾ জà§à§œà§‡ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ (_F)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:126
-msgid "_Go"
-msgstr "চালনা (_G)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:127
-msgid "_Help"
-msgstr "সাহাযà§à¦¯ (_H)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:128
-msgid "_Hue:"
-msgstr "হিউ: (_H)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:129
-msgid "_Languages"
-msgstr "à¦à¦¾à¦·à¦¾ (_L)"
-
-# msgstr "চালানো হোক (_চ)"
-# msgstr "পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করা হোক (_প)"
-# msgstr "পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ (_প)"
-# আমি à¦à¦Ÿà¦¾à¦° Context সমà§à¦ªà¦°à§à¦•à§‡ জানিনা। তাই à¦à¦¾à¦²à¦à¦¾à¦¬à§‡ বà§à¦à¦¤à§‡ পারতেছি না।
-#: ../data/totem.ui.h:130
-msgid "_Movie"
-msgstr "চলচà§à¦šà¦¿à¦¤à§à¦° (_M)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:131
-msgid "_Next Chapter/Movie"
-msgstr "পরবরà§à¦¤à§€ অধà§à¦¯à¦¾à§Ÿ/চলচà§à¦šà¦¿à¦¤à§à¦° (_N)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:132
-msgid "_Open..."
-msgstr "খà§à¦²à§à¦¨...(_O)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:133
-msgid "_Previous Chapter/Movie"
-msgstr "পূরà§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§€ অধà§à¦¯à¦¾à§Ÿ/চলচà§à¦šà¦¿à¦¤à§à¦° (_P)"
-
-# à¦à¦Ÿà¦¾ কি ঠিক আছে ?
-#: ../data/totem.ui.h:134
-msgid "_Properties"
-msgstr "বিবিধ বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯ (_P)"
+#: ../data/uri.ui.h:1
+msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
+msgstr "খোলার উদà§à¦¦à§‡à¦¶à§à¦¯à§‡ ফাইলের ঠিকানা উলà§à¦²à§‡à¦– করà§à¦¨: (_a)"
-#: ../data/totem.ui.h:135
-msgid "_Quit"
-msgstr "পà§à¦°à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦¨ (_Q)"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1641
+msgid "Password requested for RTSP server"
+msgstr "RTSP সারà§à¦à¦¾à¦°à§‡à¦° জনà§à¦¯ অনà§à¦°à§‹à¦§ করা পাসওয়ারà§à¦¡"
-#: ../data/totem.ui.h:136
-msgid "_Repeat Mode"
-msgstr "পà§à¦¨à¦°à¦¾à¦¬à§ƒà¦¤à§à¦¤à¦¿ মোড (_R)"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2885
+#, c-format
+msgid "Audio Track #%d"
+msgstr "অডিও টà§à¦°à§à¦¯à¦¾à¦• সংখà§à¦¯à¦¾ #%d"
-#: ../data/totem.ui.h:137
-msgid "_Resize 1:2"
-msgstr "মাপ পরিবরà§à¦¤à¦¨ ১:২ (_R)"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2889
+#, c-format
+msgid "Subtitle #%d"
+msgstr "অনà§à¦¬à¦¾à¦¦à¦²à¦¿à¦ªà¦¿ #%d"
-#: ../data/totem.ui.h:139
-msgid "_Sound"
-msgstr "শবà§à¦¦ (_S)"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3286
+msgid "The server you are trying to connect to is not known."
+msgstr "অাপনি যে সারà§à¦à¦¾à¦°à§‡à¦° সংগে সংযোগের চেষà§à¦Ÿà¦¾ করছেন তা অজà§à¦žà¦¾à¦¤à¥¤"
-#: ../data/totem.ui.h:140
-msgid "_Title Menu"
-msgstr "শিরোনাম মেনৠ(_T)"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3289
+msgid "The connection to this server was refused."
+msgstr "à¦à¦‡ সারà§à¦à¦¾à¦°à§‡ সংযোগ পà§à¦°à¦¤à§à¦¯à¦¾à¦–à§à¦¯à¦¾à¦¨ করা হয়েছে।"
-#: ../data/totem.ui.h:141
-msgid "_Type of visualization:"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¶à§à§Ÿà¦¾à¦²à¦¾à¦‡à¦œà§‡à¦¶à¦¨à§‡à¦° ধরন: (_T)"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3292
+msgid "The specified movie could not be found."
+msgstr "নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ মà§à¦à¦¿ পাওয়া যায়নি।"
-# ঠিক করেন
-#: ../data/totem.ui.h:142
-msgid "_View"
-msgstr "পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ (_V)"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3299
+msgid "The server refused access to this file or stream."
+msgstr "সারà§à¦à¦¾à¦° à¦à¦‡ ফাইল বা সà§à¦Ÿà§à¦°à§€à¦®à§‡ অà§à¦¯à¦¾à¦•à§à¦¸à§‡à¦¸ পà§à¦°à¦¤à§à¦¯à¦¾à¦–à§à¦¯à¦¾à¦¨ করেছে।"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:1
-msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio"
-msgstr "অডিও চালনার সময় সà§à¦•à§à¦°à¦¿à¦¨-সেà¦à¦¾à¦° সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ করার সà§à¦¬à¦¿à¦§à¦¾ উপলবà§à¦§ করা হবে"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3305
+msgid "Authentication is required to access this file or stream."
+msgstr "à¦à¦‡ ফাইল বা সà§à¦Ÿà§à¦°à§€à¦® অà§à¦¯à¦¾à¦•à§à¦¸à§‡à¦¸ করতে পরিচয় পà§à¦°à¦®à¦¾à¦£à§‡à¦° পà§à¦°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have "
-"monitor-powered speakers."
-msgstr ""
-"অডিও চালনার সময় সà§à¦•à§à¦°à¦¿à¦¨-সেà¦à¦¾à¦° সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ করার সà§à¦¬à¦¿à¦§à¦¾ উপলবà§à¦§ করা হবে। মনিটর থেকে বিদà§à¦¯à§à§Ž "
-"পà§à¦°à§Ÿà§‹à¦— করে চালিত সà§à¦ªà¦¿à¦•à¦¾à¦°à§‡à¦° কà§à¦·à§‡à¦¤à§à¦°à§‡ à¦à¦Ÿà¦¿ নিষà§à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿ করà§à¦¨à¥¤"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3312
+msgid "You are not allowed to open this file."
+msgstr "অাপনার à¦à¦‡ ফাইল খোলার অনà§à¦®à¦¤à¦¿ নেই।"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
-"stream (in seconds)"
-msgstr ""
-"নেটওয়ারà§à¦• সà§à¦Ÿà§à¦°à¦¿à¦®à§‡à¦° কà§à¦·à§‡à¦¤à§à¦°à§‡ সà§à¦Ÿà§à¦°à¦¿à¦® পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨à§‡à¦° পূরà§à¦¬à§‡ যে পরিমান তথà§à¦¯ বাফার করা হবে "
-"(সেকেনà§à¦¡à§‡ বà§à¦¯à¦•à§à¦¤)"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3317
+msgid "This location is not a valid one."
+msgstr "à¦à¦‡ অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦Ÿà¦¿ বৈধ নয়।"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Approximate network connection speed, used to select quality on media over "
-"the network: \"0\" for 14.4 Kbps Modem, \"1\" for 19.2 Kbps Modem, \"2\" for "
-"28.8 Kbps Modem, \"3\" for 33.6 Kbps Modem, \"4\" for 34.4 Kbps Modem, \"5\" "
-"for 56 Kbps Modem/ISDN, \"6\" for 112 Kbps Dual ISDN/DSL, \"7\" for 256 Kbps "
-"DSL/Cable, \"8\" for 384 Kbps DSL/Cable, \"9\" for 512 Kbps DSL/Cable, \"10"
-"\" for 1.5 Mbps T1/Intranet/LAN, \"11\" for Intranet/LAN."
-msgstr ""
-"নেটওয়ারà§à¦• সংযোগের আনà§à¦®à¦¾à¦¨à¦¿à¦• গতি। নেটওয়ারà§à¦•à§‡à¦° মাধà§à¦¯à¦®à§‡ সঞà§à¦šà¦¾à¦°à§‡à¦° সময় মিডিয়ার গà§à¦£à¦®à¦¾à¦¨ "
-"নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করতে বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤ হয়: ১৪.৪ কিলোবাইট/সেকেনà§à¦¡à§‡à¦° মোডেমের জনà§à¦¯ \"0\", ১৯.২ "
-"কিলোবাইট/সেকেনà§à¦¡à§‡à¦° মোডেমের জনà§à¦¯ \"1\", ২৮.৮ কিলোবাইট/সেকেনà§à¦¡à§‡à¦° মোডেমের জনà§à¦¯ \"2"
-"\", ৩৩.৬ কিলোবাইট/সেকেনà§à¦¡à§‡à¦° মোডেমের জনà§à¦¯ \"3\", ৩৪.৪ কিলোবাইট/সেকেনà§à¦¡à§‡à¦° মোডেমের "
-"জনà§à¦¯ \"4\", ৫৬ কিলোবাইট/সেকেনà§à¦¡à§‡à¦° মোডেম/ISDN-র জনà§à¦¯ \"5\", ১১২ কিলোবাইট/"
-"সেকেনà§à¦¡à§‡à¦° ডà§à§Ÿà¦¾à¦² ISDN/DSL-র জনà§à¦¯ \"6\", ১১২ কিলোবাইট/সেকেনà§à¦¡à§‡à¦° DSL/কেবলের জনà§à¦¯ \"7"
-"\", ৩৮৪ কিলোবাইট/সেকেনà§à¦¡à§‡à¦° DSL/কেবলের জনà§à¦¯ \"8\", ৫১২ কিলোবাইট/সেকেনà§à¦¡à§‡à¦° DSL/"
-"কেবলের জনà§à¦¯ \"9\", ১.৫ মেগাবাইট/সেকেনà§à¦¡à§‡à¦° T1/ইনটà§à¦°à¦¾à¦¨à§‡à¦Ÿ/LAN-র জনà§à¦¯ \"10\", "
-"ইনটà§à¦°à¦¾à¦¨à§‡à¦Ÿ/LAN-র জনà§à¦¯ \"11\"।"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:5
-msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
-msgstr "\"খà§à¦²à§à¦¨...\" ডায়লগ বকà§à¦¸à¦—à§à¦²à¦¿à¦° কà§à¦·à§‡à¦¤à§à¦°à§‡ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ ডিফলà§à¦Ÿ অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3325
+msgid "The movie could not be read."
+msgstr "মà§à¦à¦¿ পড়া গেল না।"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:6
+#. should be exactly one missing thing (source or converter)
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3348
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3356
+#, c-format
msgid ""
-"Default location for the \"Open...\" dialogs, default is the current "
-"directory"
-msgstr ""
-"\"খà§à¦²à§à¦¨...\" ডায়লগ বকà§à¦¸à¦—à§à¦²à¦¿à¦° কà§à¦·à§‡à¦¤à§à¦°à§‡ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ ডিফলà§à¦Ÿ অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨, বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ ডিরেকà§à¦Ÿà¦°à¦¿ ডিফলà§à¦Ÿ "
-"রূপে চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ হয়"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:7
-msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
-msgstr "\"পরà§à¦¦à¦¾à¦° ছবি নিন\" শীরà§à¦·à¦• ডায়লগ বকà§à¦¸à§‡à¦° ডিফলà§à¦Ÿ অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨"
+"The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
+msgid_plural ""
+"The playback of this movie requires the following plugins which are not "
+"installed:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr[0] "à¦à¦‡ মà§à¦à¦¿ পà§à¦²à§‡à¦¬à§à¦¯à¦¾à¦•à§‡à¦° জনà§à¦¯ %s পà§à¦²à¦¾à¦—-ইন আবশà§à¦¯à¦•, যা ইনসà§à¦Ÿà¦² করা নেই।"
+msgstr[1] ""
+"à¦à¦‡ মà§à¦à¦¿ পà§à¦²à§‡à¦¬à§à¦¯à¦¾à¦• করতে নিমà§à¦¨à¦²à¦¿à¦–িত পà§à¦²à¦¾à¦—-ইনের পà§à¦°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨ যা ইনসà§à¦Ÿà¦² করা নেই:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:8
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3367
msgid ""
-"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs, default is the "
-"Pictures directory"
+"An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might "
+"need to install additional plugins to be able to play some types of movies"
msgstr ""
-"\"পরà§à¦¦à¦¾à¦° ছবি নিন\" শীরà§à¦·à¦• ডায়লগ বকà§à¦¸à§‡à¦° ডিফলà§à¦Ÿ অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨, ডিফলà§à¦Ÿà¦°à§‚পে Pictures ডিরেকà§à¦Ÿà¦°à¦¿ "
-"চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ করা হয়"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:9
-msgid "Enable deinterlacing"
-msgstr "ডি-ইনà§à¦Ÿà¦¾à¦°à¦²à§‡à¦¸à¦¿à¦‚ সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হবে"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:10
-msgid "Encoding charset for subtitle"
-msgstr "অনà§à¦¬à¦¾à¦¦à¦²à¦¿à¦ªà¦¿à¦¤à§‡ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤ à¦à¦¨à¦•à§‹à¦¡à¦¿à¦‚"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:11
-msgid "Name of the visual effects plugins"
-msgstr "à¦à¦¿à¦œà§à§Ÿà¦¾à¦² ইফেকà§à¦Ÿ পà§à¦²à¦¾à¦—-ইনের নাম"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:12
-msgid "Network buffering threshold"
-msgstr "নেটওয়ারà§à¦• বাফারের পà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦¿à¦• মাপ"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:13
-msgid "Network connection speed"
-msgstr "নেটওয়ারà§à¦• সংযোগ গতি"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:14
-msgid "Pango font description for subtitle rendering"
-msgstr "অনà§à¦¬à¦¾à¦¦à¦²à¦¿à¦ªà¦¿à¦¤à§‡ রেনà§à¦¡à¦¾à¦°à¦¿à¦‚-র জনà§à¦¯ Pango-র ফনà§à¦Ÿà§‡à¦° বিবরণ"
+"কোডেকের অনà§à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤à¦¿à¦° কারণে, অডিও বা à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ সà§à¦Ÿà§à¦°à§€à¦® পরিচালনা করা গেল না। কিছৠ"
+"নিরà§à¦¦à¦¿à¦·à§à¦Ÿ ধরনের মà§à¦à¦¿ পà§à¦²à§‡ করতে অাপনাকে অতিরিকà§à¦¤ পà§à¦²à¦¾à¦—-ইন ইনসà§à¦Ÿà¦² করতে হতে "
+"পারে"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:15
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3377
msgid ""
-"Quality settings for the audio visualization: \"0\" for small, \"1\" for "
-"normal, \"2\" for large, \"3\" for extra large."
+"This file cannot be played over the network. Try downloading it locally "
+"first."
msgstr ""
-"অডিও-র সাথে পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¿à¦¤ à¦à¦¿à¦¸à§à§Ÿà¦¾à¦²à¦¾à¦‡à¦œà§‡à¦¶à¦¨à§‡à¦° গà§à¦£à¦®à¦¾à¦¨: কà§à¦·à§à¦¦à§à¦° মাপের জনà§à¦¯ \"0\", সà§à¦¬à¦¾à¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦• "
-"মাপের জনà§à¦¯ \"1\", বড় মাপের জনà§à¦¯ \"2\", অতà§à¦¯à¦¾à¦§à¦¿à¦• বড় মাপের জনà§à¦¯ \"3\"।"
+"à¦à¦‡ ফাইলটি নেটওয়ারà§à¦•à§‡ পà§à¦²à§‡ করা যাবে না। পà§à¦°à¦¥à¦®à§‡ à¦à¦Ÿà¦¿ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ à¦à¦¾à¦¬à§‡ ডাউনলোড করার "
+"চেষà§à¦Ÿà¦¾ করà§à¦¨à¥¤"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:16
-msgid "Repeat mode"
-msgstr "পà§à¦¨à¦°à¦¾à¦¬à§ƒà¦¤à§à¦¤à¦¿ মোড"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:17
-msgid "Resize the canvas automatically on file load"
-msgstr "ফাইল লোড হলে সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à¦°à¦¿à§Ÿà¦à¦¾à¦¬à§‡ কà§à¦¯à¦¾à¦¨à¦à¦¾à¦¸à§‡à¦° মাপ পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করা হবে"
-
-# msgstr "ফাইল লোড করা হলে সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à¦°à¦¿à§Ÿà¦à¦¾à¦¬à§‡ কà§à¦¯à¦¾à¦¨à¦à¦¾à¦¸à§‡à¦° আকার পরিবরà§à¦¤à¦¨ করা হোক" <-- à¦à¦Ÿà¦¾à¦“ সোজা করে দিলাম ;-)
-#: ../data/totem.schemas.in.h:18
-msgid "Show visual effects when no video is displayed"
-msgstr "কোনো à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ না করা হলে à¦à¦¿à¦œà§à§Ÿà¦¾à¦² ইফেকà§à¦Ÿ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করা হবে"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:19
-msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
-msgstr "শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° অডিও সহ ফাইল চালানো হলে à¦à¦¿à¦œà§à§Ÿà¦¾à¦² ইফেকà§à¦Ÿ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করা হবে।"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:20
-msgid "Shuffle mode"
-msgstr "পাà¦à¦šà¦®à¦¿à¦¶à¦¾à¦²à¦¿ মোড"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:21
-msgid "Subtitle encoding"
-msgstr "অনà§à¦¬à¦¾à¦¦à¦²à¦¿à¦ªà¦¿à¦° à¦à¦¨à¦•à§‹à¦¡à¦¿à¦‚"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:22
-msgid "Subtitle font"
-msgstr "অনà§à¦¬à¦¾à¦¦à¦²à¦¿à¦ªà¦¿à¦° ফনà§à¦Ÿ"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:23
-msgid "The brightness of the video"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“-র উজà§à¦œà§à¦¬à¦²à¦¤à¦¾à¦° মাতà§à¦°à¦¾"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:24
-msgid "The contrast of the video"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“-র বৈপরিতà§à¦¯à§‡à¦° মাতà§à¦°à¦¾"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:25
-msgid "The hue of the video"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“-র হিউ-র মাতà§à¦°à¦¾"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5459
+#: ../src/totem-properties-view.c:228
+msgid "Surround"
+msgstr "সারাউনà§à¦¡"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:26
-msgid "The saturation of the video"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“-র সà§à¦¯à¦¾à¦šà§à¦°à§‡à¦¶à¦¨ মাতà§à¦°à¦¾"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5461
+#: ../src/totem-properties-view.c:230
+msgid "Mono"
+msgstr "মোনো"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:27
-msgid "Type of audio output to use"
-msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§‡à¦° জনà§à¦¯ অডিও আউটপà§à¦Ÿà§‡à¦° ধরন"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5748
+msgid "Media contains no supported video streams."
+msgstr "কোনো সমরà§à¦¥à¦¿à¦¤ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ সà§à¦Ÿà§à¦°à¦¿à¦® মিডিয়ার মধà§à¦¯à§‡ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ নেই।"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:28
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5930
msgid ""
-"Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, "
-"\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 "
-"Passthrough."
+"Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly "
+"installed."
msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§‡à¦° জনà§à¦¯ অডিও আউটপà§à¦Ÿà§‡à¦° ধরন: সà§à¦Ÿà¦¿à¦°à¦¿à¦“-র কà§à¦·à§‡à¦¤à§à¦°à§‡ \"0\" , ৪-চà§à¦¯à¦¾à¦¨à§‡à¦² বিশিষà§à¦Ÿ "
-"আউটপà§à¦Ÿà§‡à¦° কà§à¦·à§‡à¦¤à§à¦°à§‡ \"1\", ৫.০ চà§à¦¯à¦¾à¦¨à§‡à¦² বিশিষà§à¦Ÿ আউটপà§à¦Ÿà§‡à¦° কà§à¦·à§‡à¦¤à§à¦°à§‡ \"2\", ৫.০ চà§à¦¯à¦¾à¦¨à§‡à¦² "
-"বিশিষà§à¦Ÿ আউটপà§à¦Ÿà§‡à¦° কà§à¦·à§‡à¦¤à§à¦°à§‡ \"3\", AC3 পাসথà§à¦°à§-র কà§à¦·à§‡à¦¤à§à¦°à§‡ \"4\"।"
-
-#. Translators: This is default subtitle encoding
-#. character set. You can change this to be the most common
-#. encoding for fansub subtitles in your language. File a bug
-#. against Totem, and leave UTF-8 as the default if in doubt.
-#: ../data/totem.schemas.in.h:33
-msgid "UTF-8"
-msgstr "UTF-8"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:34
-msgid "Visualization quality setting"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¶à§à§Ÿà¦¾à¦²à¦¾à¦‡à¦œà§‡à¦¶à¦¨ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ সংকà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:35
-msgid "Whether the main window should stay on top"
-msgstr "পà§à¦°à¦§à¦¾à¦¨ উইনà§à¦¡à§‹ উপরে সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¿à¦¤ হবে কিনা"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:36
-msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones"
-msgstr "পà§à¦°à¦§à¦¾à¦¨ উইনà§à¦¡à§‹ অনà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¯ সকল উইনà§à¦¡à§‹à¦° উপরে সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¿à¦¤ হবে কিনা"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:37
-msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
-msgstr "চলচà§à¦šà¦¿à¦¤à§à¦° লোত করামাতà§à¦° সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à¦°à¦¿à§Ÿà¦°à§‚পে অনà§à¦¬à¦¾à¦¦à¦²à¦¿à¦ªà¦¿ লোড করা হবে কি না"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:38
-#| msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
-msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
-msgstr "কি-বোরà§à¦¡ শরà§à¦Ÿ-কাট নিষà§à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হবে কি না"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:39
-msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
-msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦•à¦¾à¦°à§€à¦° বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿à¦—ত ডিরেকà§à¦Ÿà¦°à¦¿à¦° মধà§à¦¯à§‡ পà§à¦²à¦¾à¦—-ইন নিষà§à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হবে কি না"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:40
-msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
-msgstr "পà§à¦²à§‡à¦¬à§à¦¯à¦¾à¦• ইঞà§à¦œà¦¿à¦¨à§‡à¦° জনà§à¦¯ ডিবাগ সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হবে কিনা"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:41
-msgid ""
-"Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
-"closing them."
-msgstr "চলমান অডিও/à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ সà§à¦¥à¦—িত অথবা বনà§à¦§ করা হলে, বà§à¦¯à¦¾à¦˜à¦¾à¦¤à§‡à¦° সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦Ÿà¦¿ মনে রাখা হবে কি না।"
-
-#: ../data/uri.ui.h:1
-msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
-msgstr "খোলার উদà§à¦¦à§‡à¦¶à§à¦¯à§‡ ফাইলের ঠিকানা উলà§à¦²à§‡à¦– করà§à¦¨: (_a)"
-
-#: ../lib/totem-scrsaver.c:115
-msgid "Playing a movie"
-msgstr "চলচà§à¦šà¦¿à¦¤à§à¦° চালানো হচà§à¦›à§‡"
+"কিছৠপà§à¦°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨à§€à§Ÿ পà§à¦²à¦¾à¦—-ইন অনà§à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤à¥¤ পà§à¦°à§‹à¦—à§à¦°à¦¾à¦®à¦Ÿà¦¿ সঠিক à¦à¦¾à¦¬à§‡ ইনসà§à¦Ÿà¦² করা হয়েছে তা "
+"নিশà§à¦šà¦¿à¦¤ হয়ে নিন।"
# msgstr "à¦à¦‡ চলচà§à¦šà¦¿à¦¤à§à¦°à¦Ÿà¦¿ à¦à¦¾à¦™à¦¾ à¦à¦¬à¦‚ à¦à¦° পরবরà§à¦¤à¦¿ অংশ চালানো সমà§à¦à¦¬ নয়" <-- বানান
# msgstr "à¦à¦‡ চলচà§à¦šà¦¿à¦¤à§à¦°à¦Ÿà¦¿ তà§à¦°à§à¦Ÿà¦¿à¦¯à§à¦•à§à¦¤ à¦à¦¬à¦‚ à¦à¦° পরবরà§à¦¤à§€ অংশ চালানো সমà§à¦à¦¬ নয়"
@@ -1049,442 +1018,490 @@ msgstr "à¦à¦Ÿà¦¿ বৈধ .desktop ফাইল নয়"
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ª ফাইলের অজà§à¦žà¦¾à¦¤ সংসà§à¦•à¦°à¦£ '%s'"
-#: ../src/eggdesktopfile.c:958
+#: ../src/eggdesktopfile.c:968
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s আরমà§à¦ করা হচà§à¦›à§‡"
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1100
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1110
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "অà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•à§‡à¦¶à¦¨ দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ কমানà§à¦¡-লাইনের মাধà§à¦¯à¦®à§‡ নথিপতà§à¦° গà§à¦°à¦¹à¦£ করা হয় না"
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1168
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1178
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "পà§à¦°à¦¾à¦°à¦®à§à¦à¦¿à¦• বিকলà§à¦ª অজানা: %d"
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1373
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1383
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "'Type=Link' ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ª à¦à¦¨à¦Ÿà§à¦°à¦¿à¦° কà§à¦·à§‡à¦¤à§à¦°à§‡ নথিপতà§à¦°à§‡à¦° URI উলà§à¦²à§‡à¦– করা সমà§à¦à¦¬ নয়"
+msgstr ""
+"'Type=Link' ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ª à¦à¦¨à¦Ÿà§à¦°à¦¿à¦° কà§à¦·à§‡à¦¤à§à¦°à§‡ নথিপতà§à¦°à§‡à¦° URI উলà§à¦²à§‡à¦– করা সমà§à¦à¦¬ নয়"
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1394
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1404
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "পà§à¦°à¦¾à¦°à¦®à§à¦ করার যোগà§à¦¯ বসà§à¦¤à§ নয়"
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:235
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:240
#, c-format
msgid "File _Format: %s"
msgstr "ফাইলের বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸: %s (_F)"
# msgstr "à¦à¦‡ পাসওয়ারà§à¦¡à¦Ÿà¦¿ মনে রাখা হবে"
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:374
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:379
msgid "All Files"
msgstr "সকল ফাইল"
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:375
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:380
msgid "All Supported Files"
msgstr "সমরà§à¦¥à¦¿à¦¤ সকল ফাইল"
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:384
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:389
msgid "By Extension"
msgstr "à¦à¦•à§à¦¸à¦Ÿà§‡à¦¨à¦¶à¦¨ অনà§à¦¯à¦¾à§Ÿà§€"
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:399
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:404
msgid "File Format"
msgstr "ফাইলের বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸"
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:417
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
msgid "Extension(s)"
msgstr "à¦à¦•à§à¦¸à¦Ÿà§‡à¦¨à¦¶à¦¨"
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:651
+#. Translators: the parameter is a filename
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:657
#, c-format
msgid ""
-"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
-"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"The program was not able to find out the file format you want to use for "
+"`%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
"choose a file format from the list below."
msgstr ""
-"`%s'-র জনà§à¦¯ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§‡à¦° উদà§à¦¦à§‡à¦¶à§à¦¯à§‡ ফাইলের বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸à¦Ÿà¦¿ à¦à¦‡ পà§à¦°à§‹à¦—à§à¦°à¦¾à¦® দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ সনাকà§à¦¤ করা সমà§à¦à¦¬ "
-"হয়নি। অনà§à¦—à§à¦°à¦¹ করে à¦à¦‡ ফাইলের জনà§à¦¯ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ পরিচিত à¦à¦¨à¦•à§à¦¸à¦Ÿà§‡à¦¶à¦¨ পà§à¦°à§Ÿà§‹à¦— করà§à¦¨ অথবা নিমà§à¦¨à¦²à¦¿à¦–িত "
-"তালিকা থেকে à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ ফাইলের বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸ নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করà§à¦¨à¥¤"
+"`%s'-র জনà§à¦¯ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§‡à¦° উদà§à¦¦à§‡à¦¶à§à¦¯à§‡ ফাইলের বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸à¦Ÿà¦¿ à¦à¦‡ পà§à¦°à§‹à¦—à§à¦°à¦¾à¦® দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ সনাকà§à¦¤ "
+"করা সমà§à¦à¦¬ হয়নি। অনà§à¦—à§à¦°à¦¹ করে à¦à¦‡ ফাইলের জনà§à¦¯ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ পরিচিত à¦à¦¨à¦•à§à¦¸à¦Ÿà§‡à¦¶à¦¨ পà§à¦°à§Ÿà§‹à¦— "
+"করà§à¦¨ অথবা নিমà§à¦¨à¦²à¦¿à¦–িত তালিকা থেকে à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ ফাইলের বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸ নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করà§à¦¨à¥¤"
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:658
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:664
msgid "File format not recognized"
msgstr "ফাইলের বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸ সনাকà§à¦¤ করা যায়নি"
-#: ../src/eggsmclient.c:225
+#: ../src/eggsmclient.c:226
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "সেশান পরিচালনবà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦° সাথে সংযোগ বিচà§à¦›à¦¿à¦¨à§à¦¨ করা হবে"
-#: ../src/eggsmclient.c:228
+#: ../src/eggsmclient.c:229
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "সংরকà§à¦·à¦¿à¦¤ কনফিগারেশন ধারণকারী ফাইল উলà§à¦²à§‡à¦– করà§à¦¨"
-#: ../src/eggsmclient.c:228
+#: ../src/eggsmclient.c:229
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
-#: ../src/eggsmclient.c:231
+#: ../src/eggsmclient.c:232
msgid "Specify session management ID"
msgstr "সেশান পরিচালনার ID উলà§à¦²à§‡à¦– করà§à¦¨"
-#: ../src/eggsmclient.c:231
+#: ../src/eggsmclient.c:232
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/eggsmclient.c:252
+#: ../src/eggsmclient.c:253
msgid "Session management options:"
msgstr "সেশান পরিচালনা সংকà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ বিকলà§à¦ª:"
-#: ../src/eggsmclient.c:253
+#: ../src/eggsmclient.c:254
msgid "Show session management options"
msgstr "সেশান পরিচালনা সংকà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ বিকলà§à¦ª পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করা হবে"
+#. hour:minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
+#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
+#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
+#: ../src/gst/totem-time-helpers.c:56
+#: ../src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:57
+#, c-format
+msgctxt "long time format"
+msgid "%d:%02d:%02d"
+msgstr "%d:%02d:%02d"
+
+#. minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
+#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
+#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
+#. * "%d" if your locale uses localized digits.
+#: ../src/gst/totem-time-helpers.c:65
+#, c-format
+msgctxt "short time format"
+msgid "%d:%02d"
+msgstr "%d:%02d"
+
+#. Title
+#. Artist
+#. Album
+#. Year
+#. Container
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:107
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:109
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:111
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:113
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:119
+msgid "Unknown"
+msgstr "অজানা"
+
+# auto translated by TM merge from project: rhsm-web, version: 0.0, DocId: management
+#. Dimensions
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:122
+msgctxt "Dimensions"
+msgid "N/A"
+msgstr "পà§à¦°à¦¯à§‹à¦œà§à¦¯ নয়"
+
+# auto translated by TM merge from project: rhsm-web, version: 0.0, DocId: management
+#. Video Codec
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:124
+msgctxt "Video codec"
+msgid "N/A"
+msgstr "পà§à¦°à¦¯à§‹à¦œà§à¦¯ নয়"
+
+# auto translated by TM merge from project: rhsm-web, version: 0.0, DocId: management
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:127
+msgctxt "Video bit rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "পà§à¦°à¦¯à§‹à¦œà§à¦¯ নয়"
+
+# auto translated by TM merge from project: rhsm-web, version: 0.0, DocId: management
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:130
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
+msgctxt "Frame rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "পà§à¦°à¦¯à§‹à¦œà§à¦¯ নয়"
+
+# auto translated by TM merge from project: rhsm-web, version: 0.0, DocId: management
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:134
+msgctxt "Audio bit rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "পà§à¦°à¦¯à§‹à¦œà§à¦¯ নয়"
+
+# auto translated by TM merge from project: rhsm-web, version: 0.0, DocId: management
+#. Audio Codec
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:136
+msgctxt "Audio codec"
+msgid "N/A"
+msgstr "পà§à¦°à¦¯à§‹à¦œà§à¦¯ নয়"
+
+#. Sample rate
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:138
+msgid "0 Hz"
+msgstr "০ হারà§à¦Ÿà¦œ"
+
+#. Channels
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:140
+msgid "0 Channels"
+msgstr "০ চà§à¦¯à¦¾à¦¨à§‡à¦²"
+
+# msgstr "টোটেম à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ উইনà§à¦¡à§‹" <-- ঠিক আছেনা ?
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:156
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d ঘনà§à¦Ÿà¦¾"
+msgstr[1] "%d ঘনà§à¦Ÿà¦¾"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:158
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d মিনিট"
+msgstr[1] "%d মিনিট"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:161
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d সেকেনà§à¦¡"
+msgstr[1] "%d সেকেনà§à¦¡"
+
+#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:167
+#, c-format
+msgctxt "time"
+msgid "%s %s %s"
+msgstr "%s %s %s"
+
+#. 2 minutes 12 seconds
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:170
+#, c-format
+msgctxt "time"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#. 0 seconds
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:176
+msgid "0 seconds"
+msgstr "০ সেকেনà§à¦¡"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:237
+#, c-format
+msgid "%d frame per second"
+msgid_plural "%d frames per second"
+msgstr[0] "সেকেনà§à¦¡ পà§à¦°à¦¤à¦¿ %d ফà§à¦°à§‡à¦®"
+msgstr[1] "সেকেনà§à¦¡ পà§à¦°à¦¤à¦¿ %d ফà§à¦°à§‡à¦®"
+
# msgstr "à¦à¦‡ পাসওয়ারà§à¦¡à¦Ÿà¦¿ মনে রাখা হবে"
-#: ../src/totem-audio-preview.c:82
+#: ../src/totem-audio-preview.c:137
msgid "Audio Preview"
msgstr "অডিও পà§à¦°à¦¿-à¦à¦¿à¦‰"
-#: ../src/totem-cell-renderer-video.c:126
-msgid "Unknown video"
-msgstr "অজানা à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“"
+#: ../src/totem.c:249
+msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
+msgstr "আপনার সিসà§à¦Ÿà§‡à¦®à§‡à¦° ইনসà§à¦Ÿà¦²à§‡à¦¶à¦¨ পরীকà§à¦·à¦¾ করà§à¦¨à¥¤ Totem à¦à¦–ন বনà§à¦§ করা হবে।"
#: ../src/totem-dnd-menu.c:94
msgid "_Play Now"
msgstr "à¦à¦–ন চালানো হবে (_P)"
+# Header পরিবরà§à¦¤à¦¨ করা হইছে
+# Chapter=অধà§à¦¯à¦¾à§Ÿ
+# অশà§à¦¦à§à¦§ - পরিকà§à¦·à¦¾
+# শà§à¦¦à§à¦§ - পরীকà§à¦·à¦¾
+#: ../src/totem-dnd-menu.c:97
+msgid "_Add to Playlist"
+msgstr "পà§à¦²à§‡-লিসà§à¦Ÿà§‡à¦° মধà§à¦¯à§‡ যোগ করà§à¦¨ (_A)"
+
#: ../src/totem-dnd-menu.c:103
msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল"
-#: ../src/totem-fullscreen.c:595
+#: ../src/totem-fullscreen.c:573
msgid "No File"
msgstr "ফাইল নেই।"
-#: ../src/totem-interface.c:172 ../src/totem-interface.c:204
+#: ../src/totem-interface.c:181
+#: ../src/totem-interface.c:224
#, c-format
msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s"
msgstr "'%s' ইনà§à¦Ÿà¦¾à¦°à¦«à§‡à¦¸ লোড করা যায়নি। %s"
-#: ../src/totem-interface.c:172
+#: ../src/totem-interface.c:181
msgid "The file does not exist."
msgstr "ফাইল বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ নেই।"
-#: ../src/totem-interface.c:174 ../src/totem-interface.c:176
-#: ../src/totem-interface.c:206 ../src/totem-interface.c:208
+#: ../src/totem-interface.c:183
+#: ../src/totem-interface.c:185
+#: ../src/totem-interface.c:226
+#: ../src/totem-interface.c:228
msgid "Make sure that Totem is properly installed."
msgstr "Totem সঠিকà¦à¦¾à¦¬à§‡ ইনসà§à¦Ÿà¦² করা হয়েছে কিনা পরীকà§à¦·à¦¾ করà§à¦¨à¥¤"
-#: ../src/totem-interface.c:319
+#: ../src/totem-interface.c:357
msgid ""
"Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version."
msgstr ""
-"Totem à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ মà§à¦•à§à¦¤ সফà§à¦Ÿà¦“য়à§à¦¯à¦¾à¦°; Free Software Foundation দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ পà§à¦°à¦•à¦¾à¦¶à¦¿à¦¤ GNU General "
-"Public License-র শরà§à¦¤à¦¾à¦¨à§à¦¯à¦¾à§Ÿà§€ à¦à¦Ÿà¦¿ বিতরণ ও পরিবরà§à¦¤à¦¨ করা যাবে; লাইসেনà§à¦¸à§‡à¦° সংসà§à¦•à¦°à¦£ ২ "
-"অথবা (আপনার সà§à¦¬à¦¿à¦§à¦¾à¦¨à§à¦¯à¦¾à§Ÿà§€) ঊরà§à¦§à§à¦¬à¦¤à¦¨ কোনো সংসà§à¦•à¦°à¦£à§‡à¦° অধীন।"
+"Totem à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ মà§à¦•à§à¦¤ সফà§à¦Ÿà¦“য়à§à¦¯à¦¾à¦°; Free Software Foundation দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ পà§à¦°à¦•à¦¾à¦¶à¦¿à¦¤ GNU "
+"General Public License-র শরà§à¦¤à¦¾à¦¨à§à¦¯à¦¾à§Ÿà§€ à¦à¦Ÿà¦¿ বিতরণ ও পরিবরà§à¦¤à¦¨ করা যাবে; "
+"লাইসেনà§à¦¸à§‡à¦° সংসà§à¦•à¦°à¦£ ২ অথবা (আপনার সà§à¦¬à¦¿à¦§à¦¾à¦¨à§à¦¯à¦¾à§Ÿà§€) ঊরà§à¦§à§à¦¬à¦¤à¦¨ কোনো সংসà§à¦•à¦°à¦£à§‡à¦° অধীন।"
-#: ../src/totem-interface.c:323
+#: ../src/totem-interface.c:361
msgid ""
"Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details."
msgstr ""
-"Totem বিতরণ করার মূল উদà§à¦¦à§‡à¦¶à§à¦¯ যে বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦•à¦¾à¦°à§€à¦°à¦¾ à¦à¦° দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ উপকৃত হবেন, কিনà§à¦¤à§ à¦à¦Ÿà¦¿à¦° জনà§à¦¯ "
-"কোনো সà§à¦¸à§à¦ªà¦·à§à¦Ÿ ওয়ারেনà§à¦Ÿà¦¿ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ নেই; বাণিজà§à¦¯à¦¿à¦• ও কোনো সà§à¦¨à¦¿à¦°à§à¦¦à¦¿à¦·à§à¦Ÿ করà§à¦® সাধনের জনà§à¦¯ "
-"অনà§à¦¤à¦°à§à¦¨à¦¿à¦¹à§€à¦¤ ওয়ারেনà§à¦Ÿà¦¿à¦“ অনà§à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤à¥¤ অধিক জানতে GNU General Public License পড়à§à¦¨à¥¤"
+"Totem বিতরণ করার মূল উদà§à¦¦à§‡à¦¶à§à¦¯ যে বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦•à¦¾à¦°à§€à¦°à¦¾ à¦à¦° দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ উপকৃত হবেন, কিনà§à¦¤à§ "
+"à¦à¦Ÿà¦¿à¦° জনà§à¦¯ কোনো সà§à¦¸à§à¦ªà¦·à§à¦Ÿ ওয়ারেনà§à¦Ÿà¦¿ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ নেই; বাণিজà§à¦¯à¦¿à¦• ও কোনো সà§à¦¨à¦¿à¦°à§à¦¦à¦¿à¦·à§à¦Ÿ "
+"করà§à¦® সাধনের জনà§à¦¯ অনà§à¦¤à¦°à§à¦¨à¦¿à¦¹à§€à¦¤ ওয়ারেনà§à¦Ÿà¦¿à¦“ অনà§à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤à¥¤ অধিক জানতে GNU General "
+"Public License পড়à§à¦¨à¥¤"
-#: ../src/totem-interface.c:327
+#: ../src/totem-interface.c:365
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
"Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
msgstr ""
-"Totem-র সাথে GNU General Public License-র à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦²à¦¿à¦ªà¦¿ উপলবà§à¦§ হওয়া উচিত; না "
-"থাকলে নিমà§à¦¨à¦²à¦¿à¦–িত ঠিকানায় লিখে তা সংগà§à¦°à¦¹ করà§à¦¨ Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+"Totem-র সাথে GNU General Public License-র à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦²à¦¿à¦ªà¦¿ উপলবà§à¦§ হওয়া উচিত; "
+"না থাকলে নিমà§à¦¨à¦²à¦¿à¦–িত ঠিকানায় লিখে তা সংগà§à¦°à¦¹ করà§à¦¨ Free Software Foundation, "
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-#: ../src/totem-interface.c:330
+#: ../src/totem-interface.c:368
msgid ""
"Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer "
"plugins."
msgstr ""
-"Totem দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ পà§à¦°à§‹à¦ªà§à¦°à¦¾à¦‡à¦Ÿà¦¾à¦°à¦¿ GStreamer পà§à¦²à¦¾à¦—-ইন বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§‡à¦° জনà§à¦¯ পà§à¦°à¦¯à§‹à¦œà§à¦¯ অনà§à¦®à§‹à¦¦à¦¨ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ "
-"রয়েছে।"
+"Totem দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ পà§à¦°à§‹à¦ªà§à¦°à¦¾à¦‡à¦Ÿà¦¾à¦°à¦¿ GStreamer পà§à¦²à¦¾à¦—-ইন বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§‡à¦° জনà§à¦¯ পà§à¦°à¦¯à§‹à¦œà§à¦¯ "
+"অনà§à¦®à§‹à¦¦à¦¨ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ রয়েছে।"
-#: ../src/totem-menu.c:192
+#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
+#: ../src/totem-menu.c:291
msgid "None"
msgstr "ফাà¦à¦•à¦¾"
-#. Translators:
-#. * This is not a JPEG image, but a disc image, for example,
-#. * an ISO file
-#: ../src/totem-menu.c:744
-#, c-format
-#| msgid "Play Disc '%s'"
-msgid "Play Image '%s'"
-msgstr "'%s' নামক ইমেজ সঞà§à¦šà¦¾à¦²à¦¿à¦¤ হবে"
-
-#: ../src/totem-menu.c:747 ../src/totem-menu.c:829
-#, c-format
-msgid "device%d"
-msgstr "ডিà¦à¦¾à¦‡à¦¸%d"
-
-#: ../src/totem-menu.c:826
-#, c-format
-msgid "Play Disc '%s'"
-msgstr "'%s' নামক ডিসà§à¦• চালান"
-
-# নিজের নামে আনà§à¦¡à¦¾à¦°à¦¸à§à¦•à§‹à¦° দিছেন কেন ???@@#!!!
-# msgstr "রà§à¦¨à¦¾ à¦à¦Ÿà§à¦Ÿà¦¾à¦šà¦¾à¦°à§à¦¯à§à¦¯ <runab77 softhome net>" <-- ঠিক আছেনা ?
-#. This lists the back-end type and version, such as
-#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
-#: ../src/totem-menu.c:1177
-#, c-format
-msgid "Movie Player using %s"
-msgstr "%s পà§à¦°à§Ÿà§‹à¦—কারী মà§à¦à¦¿ পà§à¦²à§‡à§Ÿà¦¾à¦°"
+# auto translated by TM merge from project: ekiga, version: 4.0.1, DocId: ekiga
+#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
+#: ../src/totem-menu.c:296
+msgctxt "Language"
+msgid "Auto"
+msgstr "সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à¦°à¦¿à§Ÿ"
-#: ../src/totem-menu.c:1181
+#: ../src/totem-menu.c:788
msgid "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera"
msgstr "সà§à¦¬à¦¤à§à¦¬à¦¾à¦§à¦¿à¦•à¦¾à¦° ২০০২-২০০৯ বেসà§à¦Ÿà¦¿à§Ÿà¦¾à¦¨ নোসেরা"
-#: ../src/totem-menu.c:1186 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1127
+#: ../src/totem-menu.c:792
msgid "translator-credits"
msgstr "রà§à¦£à¦¾ à¦à¦Ÿà§à¦Ÿà¦¾à¦šà¦¾à¦°à§à¦¯à§à¦¯"
-#: ../src/totem-menu.c:1190
+#: ../src/totem-menu.c:796
msgid "Totem Website"
msgstr "Totem ওয়েব-সাইট"
-#: ../src/totem-menu.c:1225
+#: ../src/totem-menu.c:827
msgid "Configure Plugins"
msgstr "পà§à¦²à¦¾à¦—-ইন কনফিগার করà§à¦¨"
+#: ../src/totem-object.c:161
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"কমানà§à¦¡-লাইন থেকে বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦¯à§‹à¦—à§à¦¯ বিকলà§à¦ªà§‡à¦° সমà§à¦ªà§‚রà§à¦£ তালিকা দেখার জনà§à¦¯ '%s --"
+"help' বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করà§à¦¨à¥¤\n"
+
#. Translators: %s is the totem version number
-#: ../src/totem-object.c:431
+#: ../src/totem-object.c:589
#, c-format
-#| msgid "Totem Website"
msgid "Totem %s"
msgstr "Totem %s"
-#: ../src/totem-object.c:1000 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:361
-msgid "Playing"
-msgstr "চালানো হচà§à¦›à§‡"
-
-#: ../src/totem-object.c:1002 ../src/totem-options.c:51
+#: ../src/totem-object.c:1168
+#: ../src/totem-options.c:52
msgid "Pause"
msgstr "থামানো হবে"
-#: ../src/totem-object.c:1007 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:357
-msgid "Paused"
-msgstr "থামানো হয়েছে"
-
-#. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/totem-object.c:1009 ../src/totem-object.c:1019
-#: ../src/totem-options.c:50
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:76
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:88
+#: ../src/totem-object.c:1175
+#: ../src/totem-object.c:1185
+#: ../src/totem-options.c:51
msgid "Play"
msgstr "চালানো হবে"
-# msgstr "সà§à¦Ÿà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà¦¾à¦¸à¦¬à¦¾à¦°à§‡ লিখিত টেকà§à¦¸à¦Ÿà§‡à¦° চারপাশে পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¿à¦¤ বেà¦à§‡à¦²à§‡à¦° ধরন"
-#: ../src/totem-object.c:1014 ../src/totem-object.c:1623
-#: ../src/totem-statusbar.c:96 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:345
-msgid "Stopped"
-msgstr "সà§à¦¥à¦—িত"
-
-#: ../src/totem-object.c:1095 ../src/totem-object.c:1122
-#: ../src/totem-object.c:1753 ../src/totem-object.c:1916
+#: ../src/totem-object.c:1267
+#: ../src/totem-object.c:1294
+#: ../src/totem-object.c:1787
+#: ../src/totem-object.c:1942
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'."
msgstr "Totem সহযোগে '%s' চালানো যায়নি।"
-# msgstr ""
-# "সঠিক পà§à¦²à¦¾à¦—িন না থাকায় টোটেম à¦à¦§à¦°à¦¨à§‡à¦° মিডিয়া চালাতে অকà§à¦·à¦®à¥¤\n"
-# "à¦à¦‡ মিডিয়া বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§‡à¦° জনà§à¦¯ সঠিক পà§à¦²à¦¾à¦—িন ইনসà§à¦Ÿà¦² করে পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ টোটেম চালৠকরà§à¦¨à¥¤"
-#: ../src/totem-object.c:1199
-#, c-format
-msgid ""
-"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
-"it."
-msgstr "সঠিক পà§à¦²à¦¾à¦—-ইন উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ থাকা সতà§à¦¬à§‡à¦“ Totem দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ à¦à¦‡ মিডিয়া (%s) চালানো সমà§à¦à¦¬ হয়নি।"
-
-# msgstr ""
-# "সঠিক পà§à¦²à¦¾à¦—িন না থাকায় টোটেম à¦à¦§à¦°à¦¨à§‡à¦° মিডিয়া চালাতে অকà§à¦·à¦®à¥¤\n"
-# "à¦à¦‡ মিডিয়া বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§‡à¦° জনà§à¦¯ সঠিক পà§à¦²à¦¾à¦—িন ইনসà§à¦Ÿà¦² করে পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ টোটেম চালৠকরà§à¦¨à¥¤"
-#: ../src/totem-object.c:1200
-msgid ""
-"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
-"correctly configured."
-msgstr "ডà§à¦°à¦¾à¦‡à¦à§‡ ডিসà§à¦• আছে কিনা à¦à¦¬à¦‚ তা সঠিকà¦à¦¾à¦¬à§‡ কনফিগার করা হয়েছে কিনা পরীকà§à¦·à¦¾ করà§à¦¨à¥¤"
-
-#: ../src/totem-object.c:1208
-msgid "More information about media plugins"
-msgstr "মিডিয়া পà§à¦²à¦¾à¦—-ইন সমà§à¦¬à¦¨à§à¦§à§‡ অধিক তথà§à¦¯"
-
-#: ../src/totem-object.c:1209
-msgid ""
-"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
-"this media."
-msgstr "à¦à¦‡ মিডিয়া চালানোর জনà§à¦¯ সঠিক পà§à¦²à¦¾à¦—-ইন ইনসà§à¦Ÿà¦² করে Totem পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ চালৠকরà§à¦¨à¥¤"
-
-#: ../src/totem-object.c:1211
-#, c-format
-msgid ""
-"Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
-"appropriate plugins to be able to read from the disc."
-msgstr ""
-"ডিসà§à¦• থেকে তথà§à¦¯ পাঠের উদà§à¦¦à§‡à¦¶à§à¦¯à§‡ সঠিক পà§à¦²à¦¾à¦—-ইন উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ না থাকার ফলে Totem-র পকà§à¦·à§‡ à¦à¦‡ "
-"ধরনের মিডিয়া (%s) চালানো সমà§à¦à¦¬ নয়।"
-
-#: ../src/totem-object.c:1213
-#, c-format
-msgid ""
-"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
-"appropriate plugins to handle it."
-msgstr ""
-"সঠিক পà§à¦²à¦¾à¦—-ইন উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ না থাকার ফলে Totem-র পকà§à¦·à§‡ à¦à¦‡ ধরনের মিডিয়া (%s) চালানো "
-"সমà§à¦à¦¬ নয়।"
-
-#: ../src/totem-object.c:1216
-#, c-format
-msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
-msgstr "à¦à¦‡ ধরনের মিডিয়া (%s) Totem দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ সমরà§à¦¥à¦¿à¦¤ না হওয়ার ফলে à¦à¦Ÿà¦¿ চালানো যাবে না।"
-
-#: ../src/totem-object.c:1217
-msgid "Please insert another disc to play back."
-msgstr "চালনার জনà§à¦¯ অনà§à¦—à§à¦°à¦¹ করে à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ ডিসà§à¦• ঢà§à¦•à¦¿à§Ÿà§‡ দিন।"
-
-#: ../src/totem-object.c:1252
-msgid "Totem was not able to play this disc."
-msgstr "Totem দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ à¦à¦‡ ডিসà§à¦• চালানো সমà§à¦à¦¬ হয়নি।"
-
-#: ../src/totem-object.c:1253 ../src/totem-object.c:4189
-msgid "No reason."
-msgstr "কারণ নেই।"
-
-#: ../src/totem-object.c:1267
-msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
-msgstr "Totem দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ অডিও CD চালানো সমà§à¦à¦¬ নয়"
-
-#: ../src/totem-object.c:1268
-msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
-msgstr "à¦à¦‡ CD চালানোর জনà§à¦¯ অনà§à¦—à§à¦°à¦¹ করে কোনো মিউজিক পà§à¦²à§‡à§Ÿà¦¾à¦° অথবা CD à¦à¦•à§à¦¸à¦Ÿà§à¦°à§à¦¯à¦¾à¦•à§à¦Ÿà¦¾à¦° বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করà§à¦¨"
-
-#: ../src/totem-object.c:1759
+#: ../src/totem-object.c:1793
msgid "No error message"
msgstr "সমসà§à¦¯à¦¾à¦œà§œà¦¿à¦¤ বারà§à¦¤à¦¾ নেই"
-#: ../src/totem-object.c:2143
+#: ../src/totem-object.c:2133
msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr "Totem দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ সহায়িকার বিষয় বসà§à¦¤à§ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করা যায়নি।"
-#: ../src/totem-object.c:2473 ../src/totem-object.c:2475
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1428
-msgid "An error occurred"
-msgstr "সমসà§à¦¯à¦¾ উৎপনà§à¦¨ হয়েছে"
-
-#: ../src/totem-object.c:4031 ../src/totem-object.c:4033
+#: ../src/totem-object.c:4022
+#: ../src/totem-object.c:4024
msgid "Previous Chapter/Movie"
msgstr "পূরà§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§€ অধà§à¦¯à¦¾à§Ÿ/চলচà§à¦šà¦¿à¦¤à§à¦°"
-#: ../src/totem-object.c:4040 ../src/totem-object.c:4042
+#: ../src/totem-object.c:4031
+#: ../src/totem-object.c:4033
msgid "Play / Pause"
msgstr "চালানো / থামানো হবে"
-#: ../src/totem-object.c:4050 ../src/totem-object.c:4052
+#: ../src/totem-object.c:4041
+#: ../src/totem-object.c:4043
msgid "Next Chapter/Movie"
msgstr "পরবরà§à¦¤à§€ অধà§à¦¯à¦¾à§Ÿ/চলচà§à¦šà¦¿à¦¤à§à¦°"
# msgstr "বের করে দেওয়া হোক (_ব)"
# Eject অরà§à¦¥à§‡ 'বার' শবà§à¦¦à¦Ÿà¦¾ সমà§à¦à¦¬à¦¤ কথà§à¦¯ à¦à¦¾à¦·à¦¾à¦°à¥¤ Dict দেখেন।
-#: ../src/totem-object.c:4064 ../src/totem-object.c:4066
-#| msgid "_Fullscreen"
+#. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main
window.
+#: ../src/totem-object.c:4054
+#: ../src/totem-object.c:4056
msgid "Fullscreen"
msgstr "সমà§à¦ªà§‚রà§à¦£ পরà§à¦¦à¦¾ জà§à§œà§‡ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨"
-#: ../src/totem-object.c:4189
+#: ../src/totem-object.c:4187
msgid "Totem could not startup."
msgstr "Totem আরমà§à¦ করা যায়নি।"
-#: ../src/totem-open-location.c:171
+#: ../src/totem-object.c:4187
+msgid "No reason."
+msgstr "কারণ নেই।"
+
+#: ../src/totem-open-location.c:182
msgid "Open Location..."
msgstr "অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨ খà§à¦²à§à¦¨..."
-#: ../src/totem-options.c:48
+#: ../src/totem-options.c:49
msgid "Enable debug"
msgstr "ডি-বাগ বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾ সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হবে"
# msgstr "চলচà§à¦šà¦¿à¦¤à§à¦°à¦Ÿà¦¿ চালানো অথবা সà§à¦¥à¦—িত রাখা হোক"
-#: ../src/totem-options.c:49
+#: ../src/totem-options.c:50
msgid "Play/Pause"
msgstr "চালানো/থামানো হবে"
-#: ../src/totem-options.c:52
+#: ../src/totem-options.c:53
msgid "Next"
msgstr "পরবরà§à¦¤à§€"
# msgstr "চালানো/সà§à¦¥à¦—িত রাখা হোক"
-#: ../src/totem-options.c:53
+#: ../src/totem-options.c:54
msgid "Previous"
msgstr "পূরà§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§€"
-#: ../src/totem-options.c:54
+#: ../src/totem-options.c:55
msgid "Seek Forwards"
msgstr "পরবরà§à¦¤à§€ অংশে অনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨"
-#: ../src/totem-options.c:55
+#: ../src/totem-options.c:56
msgid "Seek Backwards"
msgstr "পূরà§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§€ অংশে অনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨"
-#: ../src/totem-options.c:56
+#: ../src/totem-options.c:57
msgid "Volume Up"
msgstr "শবà§à¦¦à§‡à¦° মাতà§à¦°à¦¾ বৃদà§à¦§à¦¿ করà§à¦¨"
-#: ../src/totem-options.c:57
+#: ../src/totem-options.c:58
msgid "Volume Down"
msgstr "শবà§à¦¦à§‡à¦° মাতà§à¦°à¦¾ হà§à¦°à¦¾à¦¸ করà§à¦¨"
-#: ../src/totem-options.c:58
+#: ../src/totem-options.c:59
msgid "Mute sound"
msgstr "নিঃশবà§à¦¦ করà§à¦¨"
-#: ../src/totem-options.c:59
+#: ../src/totem-options.c:60
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "সমà§à¦ªà§‚রà§à¦£ পরà§à¦¦à¦¾ জà§à§œà§‡ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করা হবে/হবে না"
# Playlist=চলচà§à¦šà¦¿à¦¤à§à¦°à§‡à¦° তালিকা
-#: ../src/totem-options.c:60
+#: ../src/totem-options.c:61
msgid "Show/Hide Controls"
msgstr "নিয়নà§à¦¤à§à¦°à¦• বাটন পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨/আড়াল করা হবে"
-#: ../src/totem-options.c:61
+#: ../src/totem-options.c:62
msgid "Quit"
msgstr "পà§à¦°à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦¨"
# msgstr "পà§à¦°à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦¨"
# "বেরিয়ে" যাওয়া কথà§à¦¯ à¦à¦¾à¦·à¦¾à§Ÿ Use হয়। তাই "বাহির হয়ে আসা" লেখা উচিৎ।
-#. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/totem-options.c:62
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:79
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:91
+#: ../src/totem-options.c:63
msgid "Enqueue"
msgstr "সারিবদà§à¦§ করা হবে"
-#: ../src/totem-options.c:63
+#: ../src/totem-options.c:64
msgid "Replace"
msgstr "পরিবরà§à¦¤à¦¨ করা হবে"
-#: ../src/totem-options.c:64
-msgid "Don't connect to an already-running instance"
-msgstr "চলমান কোনো ইনসà§à¦Ÿà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¸à§‡à¦° সাথে সংযোগ সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ করা হবে না"
-
#: ../src/totem-options.c:65
msgid "Seek"
msgstr "সিক"
@@ -1493,47 +1510,58 @@ msgstr "সিক"
# Chapter=অধà§à¦¯à¦¾à§Ÿ
# অশà§à¦¦à§à¦§ - পরিকà§à¦·à¦¾
# শà§à¦¦à§à¦§ - পরীকà§à¦·à¦¾
-#: ../src/totem-options.c:66
+#. Translators: help for a (hidden) command line option to specify (the zero-based index of) a playlist
entry to start playing once Totem's finished loading
+#: ../src/totem-options.c:67
msgid "Playlist index"
msgstr "পà§à¦²à§‡-লিসà§à¦Ÿà§‡à¦° ইনডেকà§à¦¸"
-#: ../src/totem-options.c:68
+#: ../src/totem-options.c:69
msgid "Movies to play"
msgstr "চালানোর জনà§à¦¯ চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ চলচà§à¦šà¦¿à¦¤à§à¦°à¥¤"
+# msgstr "বৎসর:" <-- বানান
+# msgstr "বছর:"
+#: ../src/totem-options.c:79
+msgid "- Play movies and songs"
+msgstr "- চলচà§à¦šà¦¿à¦¤à§à¦° ও সংগীত পরিবেশন"
+
+#: ../src/totem-options.c:142
+msgid "Can't enqueue and replace at the same time"
+msgstr "à¦à¦•à¦‡ সময়ে সারিবনà§à¦§à¦¨ à¦à¦¬à¦‚ পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ করা যায় না"
+
# Header পরিবরà§à¦¤à¦¨ করা হইছে
# Chapter=অধà§à¦¯à¦¾à§Ÿ
# অশà§à¦¦à§à¦§ - পরিকà§à¦·à¦¾
# শà§à¦¦à§à¦§ - পরীকà§à¦·à¦¾
#. By extension entry
-#: ../src/totem-playlist.c:150
+#: ../src/totem-playlist.c:161
msgid "MP3 ShoutCast playlist"
msgstr "MP3 ShoutCast পà§à¦²à§‡-লিসà§à¦Ÿ"
-#: ../src/totem-playlist.c:151
+#: ../src/totem-playlist.c:162
msgid "MP3 audio (streamed)"
msgstr "MP3 অডিও (সà§à¦Ÿà§à¦°à¦¿à¦® করা)"
-#: ../src/totem-playlist.c:152
+#: ../src/totem-playlist.c:163
msgid "MP3 audio (streamed, DOS format)"
msgstr "MP3 অডিও (সà§à¦Ÿà§à¦°à¦¿à¦® করা, DOS বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸)"
-#: ../src/totem-playlist.c:153
+#: ../src/totem-playlist.c:164
msgid "XML Shareable Playlist"
msgstr "XML সহযোগে যৌথà¦à¦¾à¦¬à§‡ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦¯à§‹à¦—à§à¦¯ পà§à¦²à§‡-লিসà§à¦Ÿ"
#. This is "Title 3", where title is a DVD title
#. * Note: NOT a DVD chapter
-#: ../src/totem-playlist.c:356
+#: ../src/totem-playlist.c:347
#, c-format
msgid "Title %d"
msgstr "শিরোনাম %d"
-#: ../src/totem-playlist.c:457
+#: ../src/totem-playlist.c:446
msgid "Could not save the playlist"
msgstr "পà§à¦²à§‡-লিসà§à¦Ÿ সংরকà§à¦·à¦£ করা যায়নি"
-#: ../src/totem-playlist.c:1030
+#: ../src/totem-playlist.c:1021
msgid "Save Playlist"
msgstr "পà§à¦²à§‡-লিসà§à¦Ÿ সংরকà§à¦·à¦£ করà§à¦¨"
@@ -1543,114 +1571,139 @@ msgstr "পà§à¦²à§‡-লিসà§à¦Ÿ সংরকà§à¦·à¦£ করà§à¦¨"
# শà§à¦¦à§à¦§ - পরীকà§à¦·à¦¾
#. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
#. * without the suffix
-#: ../src/totem-playlist.c:1042 ../src/totem-sidebar.c:145
+#: ../src/totem-playlist.c:1033
+#: ../src/totem-playlist.c:1262
+#: ../src/totem-sidebar.c:145
msgid "Playlist"
msgstr "পà§à¦²à§‡-লিসà§à¦Ÿ"
-#: ../src/totem-playlist.c:1854
+#: ../src/totem-playlist.c:1860
#, c-format
-msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
-msgstr "সমà§à¦à¦¬à¦¤ কà§à¦·à¦¤à¦¿à¦—à§à¦°à¦¸à§à¦¤ হওয়ার ফলে '%s' পà§à¦²à§‡-লিসà§à¦Ÿà¦Ÿà¦¿ পড়া যায়নি।"
+msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
+msgstr "পà§à¦²à§‡à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦•à¦¾ '%s' পারà§à¦¸ করা গেল না। à¦à¦Ÿà¦¿ কà§à¦·à¦¤à¦¿à¦—à§à¦°à¦¸à§à¦¤ হয়ে থাকতে পারে।"
# Header পরিবরà§à¦¤à¦¨ করা হইছে
# Chapter=অধà§à¦¯à¦¾à§Ÿ
# অশà§à¦¦à§à¦§ - পরিকà§à¦·à¦¾
# শà§à¦¦à§à¦§ - পরীকà§à¦·à¦¾
-#: ../src/totem-playlist.c:1855
+#: ../src/totem-playlist.c:1861
msgid "Playlist error"
msgstr "পà§à¦²à§‡-লিসà§à¦Ÿ সংকà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ সমসà§à¦¯à¦¾"
-#: ../src/totem-preferences.c:106
-msgid "Enable visual effects?"
-msgstr "à¦à¦¿à¦œà§à§Ÿà¦¾à¦² ইফেকà§à¦Ÿ সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হবে কি?"
-
-#: ../src/totem-preferences.c:108
-msgid ""
-"It seems you are running Totem remotely.\n"
-"Are you sure you want to enable the visual effects?"
-msgstr ""
-"সমà§à¦à¦¬à¦¤ আপনি দূরবরà§à¦¤à§€ অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨ থেকে Totem চালাচà§à¦›à§‡à¦¨à¥¤\n"
-"আপনি কি নিশà§à¦šà¦¿à¦¤à¦°à§‚পে à¦à¦¿à¦œà§à§Ÿà¦¾à¦² ইফেকà§à¦Ÿ সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ করতে ইচà§à¦›à§à¦•?"
-
-#: ../src/totem-preferences.c:363
-msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
-msgstr "à¦à¦¿à¦œà§à§Ÿà¦¾à¦² ইফেকà§à¦Ÿ সংকà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ পরিবরà§à¦¤à¦¨ পà§à¦°à§Ÿà§‹à¦— করার জনà§à¦¯ রি-সà§à¦Ÿà¦¾à¦°à§à¦Ÿ করা আবশà§à¦¯à¦•à¥¤"
-
-#: ../src/totem-preferences.c:447
-msgid ""
-"The change of audio output type will only take effect when Totem is "
-"restarted."
-msgstr ""
-"অডিও আউটপà§à¦Ÿà§‡à¦° পà§à¦°à¦•à§ƒà¦¤à¦¿ সংকà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ পরিবরà§à¦¤à¦¨à¦—à§à¦²à¦¿ পà§à¦°à§Ÿà§‹à¦— করার জনà§à¦¯ Totem পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ আরমà§à¦ করা "
-"আবশà§à¦¯à¦•à¥¤"
-
-#: ../src/totem-preferences.c:542
+#: ../src/totem-preferences.c:297
msgid "Preferences"
msgstr "পছনà§à¦¦"
# msgstr "à¦à¦‡ পাসওয়ারà§à¦¡à¦Ÿà¦¿ মনে রাখা হবে"
-#: ../src/totem-preferences.c:703
+#: ../src/totem-preferences.c:445
msgid "Select Subtitle Font"
msgstr "অনà§à¦¬à¦¾à¦¦à¦²à¦¿à¦ªà¦¿à¦° ফনà§à¦Ÿ নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨"
# msgstr "কোনটিই নয়"
# msgstr "à¦à¦•à¦Ÿà¦¿à¦“ নয়"
-#. FIXME this should be setting an error?
-#: ../src/totem-properties-main.c:114 ../src/totem-properties-view.c:83
-#: ../src/totem-properties-view.c:91
+#: ../src/totem-properties-main.c:116
+#: ../src/totem-properties-view.c:271
msgid "Audio/Video"
msgstr "অডিও/à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“"
+#: ../src/totem-properties-view.c:131
+msgid "N/A"
+msgstr "পà§à¦°à¦¯à§‹à¦œà§à¦¯ নয়"
+
+# auto translated by TM merge from project: rhsm-web, version: 0.0, DocId: management
+#: ../src/totem-properties-view.c:160
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
+msgctxt "Stream bit rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "পà§à¦°à¦¯à§‹à¦œà§à¦¯ নয়"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:163
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
+#, c-format
+msgid "%d kbps"
+msgstr "%d কিলোবাইট/সেকেনà§à¦¡"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:180
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:149
+#, c-format
+msgid "%d x %d"
+msgstr "%d x %d"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:212
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
+#, c-format
+msgid "%d Hz"
+msgstr "%d হারà§à¦Ÿà¦œ"
+
+# auto translated by TM merge from project: rhsm-web, version: 0.0, DocId: management
+#: ../src/totem-properties-view.c:220
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
+msgctxt "Sample rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "পà§à¦°à¦¯à§‹à¦œà§à¦¯ নয়"
+
+# auto translated by TM merge from project: rhsm-web, version: 0.0, DocId: management
+#: ../src/totem-properties-view.c:241
+msgctxt "Number of audio channels"
+msgid "N/A"
+msgstr "পà§à¦°à¦¯à§‹à¦œà§à¦¯ নয়"
+
# msgstr "সà§à¦¥à¦—িত"
-#: ../src/totem-statusbar.c:91
+#: ../src/totem-statusbar.c:110
msgid "0:00 / 0:00"
msgstr "০:০০ / ০:০০"
-#: ../src/totem-statusbar.c:113
+#: ../src/totem-statusbar.c:133
#, c-format
msgid "%s (Streaming)"
msgstr "%s (সà§à¦Ÿà§à¦°à¦¿à¦® করা হচà§à¦›à§‡)"
#. Elapsed / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:120 ../src/totem-time-label.c:64
+#: ../src/totem-statusbar.c:140
+#: ../src/totem-time-label.c:64
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
#. Seeking to Time / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:123 ../src/totem-time-label.c:67
+#: ../src/totem-statusbar.c:143
+#: ../src/totem-time-label.c:67
#, c-format
msgid "Seek to %s / %s"
msgstr "%s / %s অনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨ করা হবে"
-#: ../src/totem-statusbar.c:217
+#: ../src/totem-statusbar.c:239
msgid "Buffering"
msgstr "বাফার করা হচà§à¦›à§‡"
#. eg: 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:228
+#: ../src/totem-statusbar.c:250
#, c-format
-msgid "%d %%"
-msgstr "%d %%"
+msgid "%lf %%"
+msgstr "%lf %%"
#. eg: Paused, 0:32 / 1:05
-#: ../src/totem-statusbar.c:303
+#: ../src/totem-statusbar.c:325
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
#. eg: Buffering, 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:308
+#: ../src/totem-statusbar.c:330
#, c-format
-msgid "%s, %d %%"
-msgstr "%s, %d %%"
+msgid "%s, %f %%"
+msgstr "%s, %f %%"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:156
msgid "Current Locale"
msgstr "বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤ লোকেইল"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:159 ../src/totem-subtitle-encoding.c:161
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:163 ../src/totem-subtitle-encoding.c:165
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:159
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:161
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:163
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:165
msgid "Arabic"
msgstr "আরবি"
@@ -1658,7 +1711,8 @@ msgstr "আরবি"
msgid "Armenian"
msgstr "আরà§à¦®à§‡à¦¨à¦¿à§Ÿà¦¾à¦¨"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:171 ../src/totem-subtitle-encoding.c:173
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:171
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:173
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:175
msgid "Baltic"
msgstr "বলà§à¦Ÿà¦¿à¦•"
@@ -1667,17 +1721,22 @@ msgstr "বলà§à¦Ÿà¦¿à¦•"
msgid "Celtic"
msgstr "সেলà§à¦Ÿà¦¿à¦•"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:181 ../src/totem-subtitle-encoding.c:183
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:185 ../src/totem-subtitle-encoding.c:187
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:181
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:183
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:185
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:187
msgid "Central European"
msgstr "মধà§à¦¯ ইউরোপিয়ান"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:190 ../src/totem-subtitle-encoding.c:192
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:194 ../src/totem-subtitle-encoding.c:196
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:190
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:192
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:194
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:196
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "সরলীকৃত চীনা"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:199 ../src/totem-subtitle-encoding.c:201
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:199
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:201
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:203
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "পারমà§à¦ªà¦°à¦¿à¦• চীনা"
@@ -1686,9 +1745,12 @@ msgstr "পারমà§à¦ªà¦°à¦¿à¦• চীনা"
msgid "Croatian"
msgstr "কà§à¦°à§‹à§Ÿà¦¿à¦¶à¦¾à¦¨"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:209 ../src/totem-subtitle-encoding.c:211
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:213 ../src/totem-subtitle-encoding.c:215
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:217 ../src/totem-subtitle-encoding.c:219
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:209
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:211
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:213
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:215
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:217
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:219
msgid "Cyrillic"
msgstr "সিরিলিক"
@@ -1696,7 +1758,8 @@ msgstr "সিরিলিক"
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "সিরিলিক/রà§à¦¶à¦¿"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:225 ../src/totem-subtitle-encoding.c:227
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:225
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:227
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "সিরিলিক/ইউকà§à¦°à§‡à¦¨à¦¿à§Ÿà¦¾à¦¨"
@@ -1704,7 +1767,8 @@ msgstr "সিরিলিক/ইউকà§à¦°à§‡à¦¨à¦¿à§Ÿà¦¾à¦¨"
msgid "Georgian"
msgstr "জরà§à¦œà¦¿à§Ÿà¦¾à¦¨"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:233 ../src/totem-subtitle-encoding.c:235
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:233
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:235
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:237
msgid "Greek"
msgstr "গà§à¦°à¦¿à¦•"
@@ -1717,8 +1781,10 @@ msgstr "গà§à¦œà¦°à¦¾à¦¤à¦¿"
msgid "Gurmukhi"
msgstr "গà§à¦°à§à¦®à§à¦–ী"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:246 ../src/totem-subtitle-encoding.c:248
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:250 ../src/totem-subtitle-encoding.c:252
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:246
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:248
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:250
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:252
msgid "Hebrew"
msgstr "হিবà§à¦°à§"
@@ -1734,13 +1800,16 @@ msgstr "হিনà§à¦¦à¦¿"
msgid "Icelandic"
msgstr "আইসলà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¡à¦¿à¦•"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:264 ../src/totem-subtitle-encoding.c:266
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:264
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:266
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:268
msgid "Japanese"
msgstr "জাপানি"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:271 ../src/totem-subtitle-encoding.c:273
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:275 ../src/totem-subtitle-encoding.c:277
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:271
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:273
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:275
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:277
msgid "Korean"
msgstr "কোরিয়ান"
@@ -1752,7 +1821,8 @@ msgstr "নরà§à¦¡à¦¿à¦•"
msgid "Persian"
msgstr "ফারà§à¦¸à¦¿"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:286 ../src/totem-subtitle-encoding.c:288
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:286
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:288
msgid "Romanian"
msgstr "রোমেনিয়ান"
@@ -1764,896 +1834,681 @@ msgstr "দকà§à¦·à¦¿à¦£ ইউরোপিয়ান"
msgid "Thai"
msgstr "থাই"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:297 ../src/totem-subtitle-encoding.c:299
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:301 ../src/totem-subtitle-encoding.c:303
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:297
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:299
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:301
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:303
msgid "Turkish"
msgstr "তà§à¦°à§à¦•à¦¿"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:306 ../src/totem-subtitle-encoding.c:308
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:310 ../src/totem-subtitle-encoding.c:312
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:306
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:308
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:310
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:312
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:314
msgid "Unicode"
msgstr "ইউনিকোড"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:317 ../src/totem-subtitle-encoding.c:319
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:321 ../src/totem-subtitle-encoding.c:323
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:317
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:319
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:321
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:323
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:325
msgid "Western"
msgstr "পশà§à¦šà¦¿à¦®à¦¿"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:328 ../src/totem-subtitle-encoding.c:330
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:328
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:330
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:332
msgid "Vietnamese"
msgstr "à¦à¦¿à§Ÿà§‡à¦¤à¦¨à¦¾à¦®à¦¿à¦¸"
-#: ../src/totem-video-list.c:305
-msgid "No video URI"
-msgstr "কোনো URI উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ নেই"
-
-#. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
-#. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width,
respectively.
-#. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:668
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b>: %s\n"
-"<b>%s</b>: %d×%d\n"
-"<b>%s</b>: %s"
-msgstr ""
-"<b>%s</b>: %s\n"
-"<b>%s</b>: %d×%d\n"
-"<b>%s</b>: %s"
-
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:669
-msgid "Filename"
-msgstr "ফাইলের নাম"
-
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:671
-msgid "Resolution"
-msgstr "রেসোলিউশন"
-
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:674
-msgid "Duration"
-msgstr "অবকাল"
-
# msgstr "à¦à¦‡ পাসওয়ারà§à¦¡à¦Ÿà¦¿ মনে রাখা হবে"
-#: ../src/totem-uri.c:500
+#: ../src/totem-uri.c:343
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:984
msgid "All files"
msgstr "সমসà§à¦¤ ফাইল"
-#: ../src/totem-uri.c:505
+#: ../src/totem-uri.c:348
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:981
msgid "Supported files"
msgstr "সমরà§à¦¥à¦¿à¦¤ ফাইল"
# msgstr "à¦à¦‡ পাসওয়ারà§à¦¡à¦Ÿà¦¿ মনে রাখা হবে"
-#: ../src/totem-uri.c:517
+#: ../src/totem-uri.c:360
msgid "Audio files"
msgstr "অডিও ফাইল"
# ঠিক করেন
-#: ../src/totem-uri.c:525
+#: ../src/totem-uri.c:368
msgid "Video files"
msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ ফাইল"
-#: ../src/totem-uri.c:535
+#: ../src/totem-uri.c:378
msgid "Subtitle files"
msgstr "অনà§à¦¬à¦¾à¦¦à¦²à¦¿à¦ªà¦¿à¦° ফাইল"
# msgstr "à¦à¦‡ পাসওয়ারà§à¦¡à¦Ÿà¦¿ মনে রাখা হবে"
-#: ../src/totem-uri.c:587
+#: ../src/totem-uri.c:430
msgid "Select Text Subtitles"
msgstr "অনà§à¦¬à¦¾à¦¦à¦²à¦¿à¦ªà¦¿ নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করà§à¦¨"
-#: ../src/totem-uri.c:649
+#: ../src/totem-uri.c:495
msgid "Select Movies or Playlists"
msgstr "চলচà§à¦šà¦¿à¦¤à§à¦° অথবা পà§à¦²à§‡-লিসà§à¦Ÿ নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করà§à¦¨"
-#: ../src/totem.c:93
-msgid "Could not open link"
-msgstr "লিংক খà§à¦²à¦¤à§‡ বà§à¦¯à¦°à§à¦¥"
-
-# বাজানো হোক, দেখানো হোক
-# msgstr "চলচà§à¦šà¦¿à¦¤à§à¦° ও গান চালানো হোক" <-- Short cut ;-)
-#: ../src/totem.c:151 ../src/totem.c:177
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:652
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1814
-msgid "Totem Movie Player"
-msgstr "Totem মà§à¦à¦¿ পà§à¦²à§‡à§Ÿà¦¾à¦°"
-
-#: ../src/totem.c:152 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2241
-msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
-msgstr "থà§à¦°à§‡à¦¡-সেফ লাইবà§à¦°à§‡à¦°à¦¿ চালৠকরা যায়নি।"
-
-#: ../src/totem.c:152
-msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
-msgstr "আপনার সিসà§à¦Ÿà§‡à¦®à§‡à¦° ইনসà§à¦Ÿà¦²à§‡à¦¶à¦¨ পরীকà§à¦·à¦¾ করà§à¦¨à¥¤ Totem à¦à¦–ন বনà§à¦§ করা হবে।"
-
-# msgstr "বৎসর:" <-- বানান
-# msgstr "বছর:"
-#. Handle command line arguments
-#: ../src/totem.c:160
-msgid "- Play movies and songs"
-msgstr "- চলচà§à¦šà¦¿à¦¤à§à¦° ও সংগীত পরিবেশন"
-
-#: ../src/totem.c:169
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"কমানà§à¦¡-লাইন থেকে বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦¯à§‹à¦—à§à¦¯ বিকলà§à¦ªà§‡à¦° সমà§à¦ªà§‚রà§à¦£ তালিকা দেখার জনà§à¦¯ '%s --help' বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° "
-"করà§à¦¨à¥¤\n"
-
-# পরীকà§à¦·à¦¾
-#: ../src/totem.c:186
-msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
-msgstr "Totem দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ à¦à¦‡ কনফিগারেশন ইঞà§à¦œà¦¿à¦¨à¦Ÿà¦¿ আরমà§à¦ করা যায়নি।"
-
-#: ../src/totem.c:186
-msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
-msgstr "GNOME সঠিকরূপে ইনসà§à¦Ÿà¦² করা হয়েছে কিনা পরীকà§à¦·à¦¾ করà§à¦¨à¥¤"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1740
-msgid "Password requested for RTSP server"
-msgstr "RTSP সারà§à¦à¦¾à¦°à§‡à¦° জনà§à¦¯ অনà§à¦°à§‹à¦§ করা পাসওয়ারà§à¦¡"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2936
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2940
-#, c-format
-msgid "Audio Track #%d"
-msgstr "অডিও টà§à¦°à§à¦¯à¦¾à¦• সংখà§à¦¯à¦¾ #%d"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2968
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2972
-#, c-format
-msgid "Subtitle #%d"
-msgstr "অনà§à¦¬à¦¾à¦¦à¦²à¦¿à¦ªà¦¿ #%d"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3376
-msgid ""
-"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
-"in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr ""
-"অনà§à¦°à§‹à¦§ করা অডিও আউটপà§à¦Ÿ পাওয়া যায়নি। মালà§à¦Ÿà¦¿-মিডিয়া সিসà§à¦Ÿà§‡à¦® নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾à§Ÿ অনà§à¦—à§à¦°à¦¹ "
-"করে অনà§à¦¯ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ অডিও আউটপà§à¦Ÿ নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করà§à¦¨à¥¤"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3381
-msgid "Location not found."
-msgstr "অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨ পাওয়া যায়নি।"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3385
-msgid "Could not open location; you might not have permission to open the file."
-msgstr "অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨ খোলা যায়নি; সমà§à¦à¦¬à¦¤ à¦à¦‡ ফাইল খà§à¦²à¦¤à§‡ আপনি অনà§à¦®à¦¤à¦¿à¦ªà§à¦°à¦¾à¦ªà§à¦¤ নন।"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3396
-msgid ""
-"The video output is in use by another application. Please close other video "
-"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
-msgstr ""
-"à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ আউটপà§à¦Ÿ অনà§à¦¯ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ অà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•à§‡à¦¶à¦¨à§‡à¦° দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤ হচà§à¦›à§‡à¥¤ অনà§à¦—à§à¦°à¦¹ করে অনà§à¦¯ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ "
-"অà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•à§‡à¦¶à¦¨ বনà§à¦§ করà§à¦¨ অথবা মালà§à¦Ÿà¦¿-মিডিয়া সিসà§à¦Ÿà§‡à¦® নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾à§Ÿ অনà§à¦¯ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ "
-"আউটপà§à¦Ÿ বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾ নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করà§à¦¨à¥¤"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3402
-msgid ""
-"The audio output is in use by another application. Please select another "
-"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
-"using a sound server."
-msgstr ""
-"অডিও আউটপà§à¦Ÿ অনà§à¦¯ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ অà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•à§‡à¦¶à¦¨à§‡à¦° দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤ হচà§à¦›à§‡à¥¤ অনà§à¦—à§à¦°à¦¹ করে মালà§à¦Ÿà¦¿-মিডিয়া "
-"সিসà§à¦Ÿà§‡à¦® নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾à§Ÿ অনà§à¦¯ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ অডিও আউটপà§à¦Ÿ বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾ নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করà§à¦¨à¥¤ সাউনà§à¦¡ সারà§à¦à¦¾à¦° "
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° সমà§à¦ªà¦°à§à¦•à§‡ বিবেচনা করা যাবে।"
-
-#. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3420
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3426
-#, c-format
-msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
-msgstr "à¦à¦‡ চলচà§à¦šà¦¿à¦¤à§à¦° পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨à§‡à¦° জনà§à¦¯ আবশà§à¦¯à¦• %s পà§à¦²à¦¾à¦—-ইন, ইনসà§à¦Ÿà¦² করা হয়নি।"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3427
-#, c-format
-msgid ""
-"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
-"installed:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"à¦à¦‡ চলচà§à¦šà¦¿à¦¤à§à¦°à§‡à¦° জনà§à¦¯ আবশà§à¦¯à¦• নিমà§à¦¨à¦²à¦¿à¦–িত ডিকোডারগà§à¦²à¦¿ ইনসà§à¦Ÿà¦² করা হয়নি:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3452
-msgid "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
-msgstr ""
-"নেটওয়ারà§à¦•à§‡à¦° মাধà§à¦¯à¦®à§‡ à¦à¦‡ ফাইল চালানো যাবে না। পà§à¦°à¦¤à¦®à§‡ à¦à¦Ÿà¦¿ ডিসà§à¦•à§‡ ডাউনলোড করার "
-"পà§à¦°à¦šà§‡à¦·à§à¦Ÿà¦¾ করà§à¦¨à¥¤"
-
-# msgstr "à¦à¦‡ অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦Ÿà¦¿ অবৈধ"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3524
-msgid "Media file could not be played."
-msgstr "মিডিয়া ফাইল চালানো যায়নি।"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5770
-msgid "Surround"
-msgstr "সারাউনà§à¦¡"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5772
-msgid "Mono"
-msgstr "মোনো"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6119
-msgid "Too old version of GStreamer installed."
-msgstr "GStreamer-র অতà§à¦¯à¦¨à§à¦¤ পà§à¦°à§‹à¦¨à§‹ সংসà§à¦•à¦°à¦£ ইনসà§à¦Ÿà¦² করা হয়েছে।"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6126
-msgid "Media contains no supported video streams."
-msgstr "কোনো সমরà§à¦¥à¦¿à¦¤ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ সà§à¦Ÿà§à¦°à¦¿à¦® মিডিয়ার মধà§à¦¯à§‡ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ নেই।"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6653
-msgid ""
-"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
-"installation."
-msgstr ""
-"GStreamer পà§à¦²à§‡ অবজেকà§à¦Ÿ নিরà§à¦®à¦¾à¦£ করা যায়নি। অনà§à¦—à§à¦°à¦¹ করে আপনার সিসà§à¦Ÿà§‡à¦®à§‡ ইনসà§à¦Ÿà¦² করা "
-"GStreamer পরীকà§à¦·à¦¾ করà§à¦¨à¥¤"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6802
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6937
-msgid ""
-"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
-"video output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr ""
-"à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ আউটপà§à¦Ÿ খোলা যায়নি। সমà§à¦à¦¬à¦¤ à¦à¦Ÿà¦¿ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ নেই। অনà§à¦—à§à¦°à¦¹ করে মালà§à¦Ÿà¦¿-মিডিয়া সিসà§à¦Ÿà§‡à¦® "
-"নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾à§Ÿ অনà§à¦¯ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ আউটপà§à¦Ÿ নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করà§à¦¨à¥¤"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6814
-msgid ""
-"Could not find the video output. You may need to install additional "
-"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
-msgstr ""
-"à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ আউটপà§à¦Ÿ পাওয়া যায়নি। সমà§à¦à¦¬à¦¤ অতিরিকà§à¦¤ GStreamer পà§à¦²à¦¾à¦—-ইন ইনসà§à¦Ÿà¦² করা আবশà§à¦¯à¦• "
-"অথবা মালà§à¦Ÿà¦¿-মিডিয়া সিসà§à¦Ÿà§‡à¦® নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾à§Ÿ অনà§à¦¯ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ আউটপà§à¦Ÿ নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করà§à¦¨à¥¤"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6849
-msgid ""
-"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
-"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
-"output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr ""
-"অডিও আউটপà§à¦Ÿ খà§à¦²à¦¤à§‡ সমসà§à¦¯à¦¾à¥¤. সমà§à¦à¦¬à¦¤ আপনি সাউনà§à¦¡ ডিà¦à¦¾à¦‡à¦¸ খà§à¦²à¦¤à§‡ অনà§à¦®à¦¤à¦¿à¦ªà§à¦°à¦¾à¦ªà§à¦¤ নন অথবা "
-"সাউনà§à¦¡ সারà§à¦à¦¾à¦° বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ নয়। অনà§à¦—à§à¦°à¦¹ করে মালà§à¦Ÿà¦¿-মিডিয়া সিসà§à¦Ÿà§‡à¦® নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾à§Ÿ "
-"অনà§à¦¯ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ অডিও আউটপà§à¦Ÿ নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করà§à¦¨à¥¤"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6869
-msgid ""
-"Could not find the audio output. You may need to install additional "
-"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
-msgstr ""
-"অডিও আউটপà§à¦Ÿ পাওয়া যায়নি। সমà§à¦à¦¬à¦¤ অতিরিকà§à¦¤ GStreamer পà§à¦²à¦¾à¦—-ইন ইনসà§à¦Ÿà¦² করা আবশà§à¦¯à¦• অথবা "
-"মালà§à¦Ÿà¦¿-মিডিয়া সিসà§à¦Ÿà§‡à¦® নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾à§Ÿ অনà§à¦¯ à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ অডিও আউটপà§à¦Ÿ নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করà§à¦¨à¥¤"
-
-#. hour:minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
-#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
-#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
-#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
-#.
-#: ../src/backend/video-utils.c:91 ../src/backend/video-utils.c:108
-#, c-format
-msgctxt "long time format"
-msgid "%d:%02d:%02d"
-msgstr "%d:%02d:%02d"
-
-#. minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
-#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
-#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
-#. * "%d" if your locale uses localized digits.
-#.
-#: ../src/backend/video-utils.c:100
-#, c-format
-msgctxt "short time format"
-msgid "%d:%02d"
-msgstr "%d:%02d"
-
-# msgstr "টোটেম à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ উইনà§à¦¡à§‹" <-- ঠিক আছেনা ?
-#: ../src/backend/video-utils.c:138
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d ঘনà§à¦Ÿà¦¾"
-msgstr[1] "%d ঘনà§à¦Ÿà¦¾"
-
-#: ../src/backend/video-utils.c:140
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d মিনিট"
-msgstr[1] "%d মিনিট"
-
-#: ../src/backend/video-utils.c:143
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d সেকেনà§à¦¡"
-msgstr[1] "%d সেকেনà§à¦¡"
+#: ../src/totem-uri.c:499
+msgid "Add Directory"
+msgstr "ডিরেকà§à¦Ÿà¦°à¦¿ যোগ করà§à¦¨"
-#. hour:minutes:seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:149
-#, c-format
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s %s %s"
-
-#. minutes:seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:152
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
-
-#. seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:155
+#. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
+#. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width,
respectively.
+#. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:848
#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../src/plugins/totem-plugin-manager.c:51
-msgid "Plugin"
-msgstr "পà§à¦²à¦¾à¦—-ইন"
+msgid "<b>%s</b>: %s\n"
+"<b>%s</b>: %d×%d\n"
+"<b>%s</b>: %s"
+msgstr "<b>%s</b>: %s\n"
+"<b>%s</b>: %d×%d\n"
+"<b>%s</b>: %s"
-#: ../src/plugins/totem-plugin-manager.c:52
-msgid "Enabled"
-msgstr "সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ"
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:849
+msgid "Filename"
+msgstr "ফাইলের নাম"
-#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:603
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to activate plugin %s.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s পà§à¦²à¦¾à¦—-ইন সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ করতে বà§à¦¯à¦°à§à¦¥à¥¤\n"
-"%s"
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:851
+msgid "Resolution"
+msgstr "রেসোলিউশন"
-#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:606
-#, c-format
-msgid "Unable to activate plugin %s"
-msgstr "%s পà§à¦²à¦¾à¦—-ইন সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ করতে বà§à¦¯à¦°à§à¦¥"
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:854
+msgid "Duration"
+msgstr "অবকাল"
-#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:608
-msgid "Plugin Error"
-msgstr "পà§à¦²à¦¾à¦—-ইন সংকà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ তà§à¦°à§à¦Ÿà¦¿"
+#: ../src/plugins/apple-trailers/apple-trailers.plugin.in.h:1
+msgid "Apple Trailers"
+msgstr "Apple Trailers"
-#: ../src/plugins/bemused/bemused.totem-plugin.in.h:1
-msgid "Bemused"
-msgstr "Bemused"
+#: ../src/plugins/apple-trailers/apple-trailers.plugin.in.h:2
+msgid "Sets the user agent for the Apple Trailers site"
+msgstr "Apple Trailers সাইটের জনà§à¦¯ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦•à¦¾à¦°à§€ à¦à¦œà§‡à¦¨à§à¦Ÿ সেট করে"
-#: ../src/plugins/bemused/bemused.totem-plugin.in.h:2
-msgid "Control Totem through a mobile phone with a Bemused client"
-msgstr "Bemused কà§à¦²à¦¾à§Ÿà§‡à¦¨à§à¦Ÿ সহযোগে মোবাইল ফোন থেকে Totem নিয়নà§à¦¤à§à¦°à¦£ করà§à¦¨"
+#: ../src/plugins/autoload-subtitles/autoload-subtitles.plugin.in.h:1
+msgid "Autoload Subtitles"
+msgstr "সাবটাইটেল সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à¦°à¦¿à§Ÿ লোড"
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:185
-#, c-format
-msgid "Untitled %d"
-msgstr "নামবিহীন %d"
+#: ../src/plugins/autoload-subtitles/autoload-subtitles.plugin.in.h:2
+msgid "Autoloads text subtitles"
+msgstr "পাঠà§à¦¯ সাবটাইটেল সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à¦°à¦¿à§Ÿ লোড করে"
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:607
-msgid "Totem Bemused Server"
-msgstr "Totem Bemused সারà§à¦à¦¾à¦°"
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:1
+msgid "Video Disc Recorder"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ ডিসà§à¦• রেকরà§à¦¡à¦¾à¦°"
-#. FIXME version
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:609
-msgid "Totem Bemused Server version 1.0"
-msgstr "Totem Bemused সারà§à¦à¦¾à¦° সংসà§à¦•à¦°à¦£ ১.০"
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:2
+msgid "Records (S)VCDs or video DVDs"
+msgstr "(S)VCD অথবা DVD রেকরà§à¦¡ করতে বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤ হয়"
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:77
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:65
msgid "_Create Video Disc..."
msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ ডিসà§à¦• নিরà§à¦®à¦¾à¦£ করà§à¦¨...(_C)"
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:78
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:66
msgid "Create a video DVD or a (S)VCD from the currently opened movie"
msgstr "বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ চলমান চলচà§à¦šà¦¿à¦¤à§à¦° থেকে à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ DVD অথবা (S)VCD নিরà§à¦®à¦¾à¦£ করà§à¦¨"
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:80
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:68
msgid "Copy Vide_o DVD..."
msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ DVD কপি করà§à¦¨...(_o)"
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:81
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:69
msgid "Copy the currently playing video DVD"
msgstr "বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ চলমান à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ DVD কপি করà§à¦¨"
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:83
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:71
msgid "Copy (S)VCD..."
msgstr "(S)VCD কপি করà§à¦¨..."
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:84
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:72
msgid "Copy the currently playing (S)VCD"
msgstr "বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ চলমান (S)VCD কপি করà§à¦¨"
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:124
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:136
msgid "The video disc could not be duplicated."
msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ ডিসà§à¦•à§‡à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦²à¦¿à¦ªà¦¿ তৈরি করতে বà§à¦¯à¦°à§à¦¥à¥¤"
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:128
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:279
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:138
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:283
msgid "The movie could not be recorded."
msgstr "চলচà§à¦šà¦¿à¦¤à§à¦° রেকরà§à¦¡ করতে বà§à¦¯à¦°à§à¦¥à¥¤"
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:160
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:170
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:266
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:164
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:174
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:270
msgid "Unable to write a project."
msgstr "পà§à¦°à¦œà§‡à¦•à§à¦Ÿ লিখতে বà§à¦¯à¦°à§à¦¥à¥¤"
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.totem-plugin.in.h:1
-msgid "Records (S)VCDs or video DVDs"
-msgstr "(S)VCD অথবা DVD রেকরà§à¦¡ করতে বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤ হয়"
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-edit.ui.h:1
+msgid "Name for new chapter:"
+msgstr "নতà§à¦¨ চà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦Ÿà¦¾à¦°à§‡à¦° নাম:"
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.totem-plugin.in.h:2
-msgid "Video Disc Recorder"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ ডিসà§à¦• রেকরà§à¦¡à¦¾à¦°"
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:1
+msgid "_Remove Chapter"
+msgstr "চà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦Ÿà¦¾à¦° সরান (_R)"
-#. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:97
-msgid "Delete"
-msgstr "মà§à¦›à§‡ ফেলà§à¦¨"
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:2
+msgid "Remove the chapter from the list"
+msgstr "তালিকা থেকে চà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦Ÿà¦¾à¦°à¦Ÿà¦¿ সরান"
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:108
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.totem-plugin.in.h:2
-msgid "Coherence DLNA/UPnP Client"
-msgstr "Coherence DLNA/UPnP কà§à¦²à¦¾à§Ÿà§‡à¦¨à§à¦Ÿ"
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:3
+msgid "_Go to Chapter"
+msgstr "চà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦Ÿà¦¾à¦°à§‡ যান (_G)"
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.totem-plugin.in.h:1
-msgid "A DLNA/UPnP client for Totem powered by Coherence"
-msgstr "Totem-র জনà§à¦¯ Coherence দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ চালিত à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ DLNA/UPnP কà§à¦²à¦¾à§Ÿà§‡à¦¨à§à¦Ÿ"
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:4
+msgid "Go to the chapter in the movie"
+msgstr "মà§à¦à¦¿à¦¤à§‡ চà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦Ÿà¦¾à¦°à¦Ÿà¦¿à¦¤à§‡ যান"
-#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.totem-plugin.in.h:1
-msgid "D-Bus Service"
-msgstr "D-Bus পরিসেবা"
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:5
+msgid "Add Chapter..."
+msgstr "চà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦Ÿà¦¾à¦° যোগ করà§à¦¨..."
-#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.totem-plugin.in.h:2
-#| msgid ""
-#| "Plugin for sending notifications of currently-playing movies to the D-Bus "
-#| "subsystem."
-msgid ""
-"Plugin for sending notifications of currently playing movies to the D-Bus "
-"subsystem."
-msgstr "বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ চলমান চলচà§à¦šà¦¿à¦¤à§à¦° থেকে D-Bus সাব-সিসà§à¦Ÿà§‡à¦®à§‡ সূচনাপà§à¦°à¦¦à¦¾à¦¨à§‡à¦° জনà§à¦¯ à¦à¦‡ পà§à¦²à¦¾à¦—-ইন বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤ হয়।"
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:6
+msgid "Remove Chapter"
+msgstr "চà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦Ÿà¦¾à¦° সরান"
-#: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:1
-msgid "Instant Messenger status"
-msgstr "ইনসà§à¦Ÿà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦Ÿ মেসেঞà§à¦œà¦¾à¦°à§‡à¦° অবসà§à¦¥à¦¾"
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:7
+msgid "Go to Chapter"
+msgstr "চà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦Ÿà¦¾à¦°à§‡ যান"
-#: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:2
-msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing"
-msgstr "চলচà§à¦šà¦¿à¦¤à§à¦° চলাকালীন ইনসà§à¦Ÿà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦Ÿ মেসেঞà§à¦œà¦¾à¦°-ঠনিজেকে অনà§à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤ রূপে চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ করà§à¦¨"
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:8
+msgid "Save Changes"
+msgstr "পরিবরà§à¦¤à¦¨à¦—à§à¦²à¦¿ সংরকà§à¦·à¦£ করà§à¦¨"
-#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:171
-msgid "Could not connect to the Galago daemon."
-msgstr "Galago ডেমনের সাথে সংযোগ করতে বà§à¦¯à¦°à§à¦¥à¥¤"
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:9
+msgid "No chapter data"
+msgstr "কোনো চà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦Ÿà¦¾à¦° ডেটা নেই"
-#: ../src/plugins/gromit/gromit.totem-plugin.in.h:1
-msgid "Gromit Annotations"
-msgstr "Gromit অà§à¦¯à¦¾à¦¨à§‹à¦Ÿà§‡à¦¶à¦¨"
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:10
+msgid "Load Chapters..."
+msgstr "চà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦Ÿà¦¾à¦°à¦—à§à¦²à¦¿ লোড করà§à¦¨..."
-#: ../src/plugins/gromit/gromit.totem-plugin.in.h:2
-msgid "Presentation helper to make annotations on screen"
-msgstr "পরà§à¦¦à¦¾à§Ÿ অà§à¦¯à¦¾à¦¨à§‹à¦Ÿà§‡à¦¶à¦¨ নিরà§à¦®à¦¾à¦£à§‡à¦° জনà§à¦¯ পà§à¦°à§‡à¦¸à§‡à¦¨à§à¦Ÿà§‡à¦¶à¦¨ সহায়তা বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾"
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:11
+msgid "Load chapters from an external CMML file"
+msgstr "à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ বাহà§à¦¯à¦¿à¦• CMML ফাইল থেকে চà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦Ÿà¦¾à¦°à¦—à§à¦²à¦¿ লোড করà§à¦¨"
-#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:272
-msgid "The gromit binary was not found."
-msgstr "gromit বাইনারি পাওয়া যায়নি।"
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:12
+msgid "Add New Chapters"
+msgstr "নতà§à¦¨ চà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦Ÿà¦¾à¦°à¦—à§à¦²à¦¿ যোগ করà§à¦¨"
-# বাজানো হোক, দেখানো হোক
-# msgstr "চলচà§à¦šà¦¿à¦¤à§à¦° ও গান চালানো হোক" <-- Short cut ;-)
-#. Add the interface to Totem's sidebar
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.totem-plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:32
-msgid "BBC iPlayer"
-msgstr "BBC iPlayer"
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:13
+msgid "Create a new chapter list for the movie"
+msgstr "মà§à¦à¦¿ থেকে à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ নতà§à¦¨ চà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦Ÿà¦¾à¦° তালিকা তৈরি করà§à¦¨"
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.totem-plugin.in.h:2
-msgid "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service."
-msgstr "গত ৠদিনে BBC দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ পà§à¦°à¦šà¦¾à¦°à¦¿à¦¤ কারà§à¦¯à¦•à§à¦°à¦® BBC iPlayer পরিসেবা থেকে সà§à¦Ÿà§à¦°à¦¿à¦® করà§à¦¨à¥¤"
+#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1125
+msgid "Chapters"
+msgstr "চà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦Ÿà¦¾à¦°à¦—à§à¦²à¦¿"
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:57
-msgid "Error Listing Channel Categories"
-msgstr "চà§à¦¯à¦¾à¦¨à§‡à¦²à§‡à¦° বিà¦à¦¾à¦—ের তালিকা পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨à§‡ তà§à¦°à§à¦Ÿà¦¿"
+#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:2
+msgid "Support chapter markers in movies"
+msgstr "মà§à¦à¦¿à¦—à§à¦²à¦¿à¦¤à§‡ চà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦Ÿà¦¾à¦° পà§à¦°à¦¸à§à¦¤à§à¦¤à¦¿à¦° সà§à¦¬à¦¿à¦§à¦¾ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤"
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:57
-msgid ""
-"There was an unknown error getting the list of television channels available "
-"on BBC iPlayer."
-msgstr ""
-"BBC iPlayer-ঠউপলবà§à¦§ টেলিà¦à¦¿à¦¶à¦¨ চà§à¦¯à¦¾à¦¨à§‡à¦²à§‡à¦° তালিকা পà§à¦°à¦¾à¦ªà§à¦¤ করতে অজানা সমসà§à¦¯à¦¾ দেখা "
-"দিয়েছে।"
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:56
+#, c-format
+msgid "<b>Title: </b>%s\n"
+"<b>Start time: </b>%s"
+msgstr "<b>শিরোনাম: </b>%s\n"
+"<b>অারমà§à¦ সময়: </b>%s"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:323
+msgid "Error while reading file with chapters"
+msgstr "চà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦Ÿà¦¾à¦° সমেত ফাইল পড়ার সময়ে তà§à¦°à§à¦Ÿà¦¿"
-#. Append a dummy child row so that the expander's visible; we can
-#. then queue off the expander to load the programme listing for this category
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:65
-msgid "Loading…"
-msgstr "লোড করা হচà§à¦›à§‡â€¦"
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:542
+msgid "Chapter with the same time already exists"
+msgstr "à¦à¦•à¦‡ সময়ে বিশিষà§à¦Ÿ চà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦Ÿà¦¾à¦° ইতিমধà§à¦¯à§‡à¦‡ অাছে"
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:106
-msgid "Error getting programme feed"
-msgstr "পà§à¦°à§‹à¦—à§à¦°à¦¾à¦®à§‡à¦° ফিড পà§à¦°à¦¾à¦ªà§à¦¤ করতে তà§à¦°à§à¦Ÿà¦¿"
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:543
+msgid "Try another name or remove an existing chapter."
+msgstr "অপর কোনো নাম দিয়ে চেষà§à¦Ÿà¦¾ করà§à¦¨ বা বিদà§à¦¯à¦®à¦¾à¦¨ কোনো চà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦Ÿà¦¾à¦° সরান।"
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:106
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:703
+msgid "Error while writing file with chapters"
+msgstr "চà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦Ÿà¦¾à¦° ফাইল লেখার সময়ে তà§à¦°à§à¦Ÿà¦¿"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:828
+msgid "Error occurred while saving chapters"
+msgstr "চà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦Ÿà¦¾à¦°à¦—à§à¦²à¦¿ সংরকà§à¦·à¦£à§‡à¦° সময়ে তà§à¦°à§à¦Ÿà¦¿ ঘটেছে"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:829
msgid ""
-"There was an unknown error getting the list of programmes for this channel "
-"and category combination."
+"Please check you have permission to write to the folder containing the movie."
+""
msgstr ""
-"উলà§à¦²à¦¿à¦–িত বিà¦à¦¾à¦— অনà§à¦¯à¦¾à§Ÿà§€ à¦à¦‡ চà§à¦¯à¦¾à¦¨à§‡à¦²à§‡à¦° জনà§à¦¯ উপলবà§à¦§ সà§à¦¸à¦‚গত পà§à¦°à§‹à¦—à§à¦°à¦¾à¦®à§‡à¦° তালিকা পà§à¦°à¦¾à¦ªà§à¦¤ করতে "
-"অজানা তà§à¦°à§à¦Ÿà¦¿ দেখা দিয়েছে।"
+"মà§à¦à¦¿ বিশিষà§à¦Ÿ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡ অাপনার যে লেখার অনà§à¦®à¦¤à¦¿ অাছে দয়া করে তা দেখে নিন।"
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:295
-#, python-format
-msgid "Programme unavailable (\"%s\")"
-msgstr "পà§à¦°à§‹à¦—à§à¦°à¦¾à¦® উপলবà§à¦§ নয় (\"%s\")"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:1
-msgid "By artist"
-msgstr "শিলà§à¦ªà§€ অনà§à¦¯à¦¾à§Ÿà§€"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:2
-msgid "By tag"
-msgstr "টà§à¦¯à¦¾à¦— অনà§à¦¯à¦¾à§Ÿà§€"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:3
-msgid "Jamendo Album Page"
-msgstr "Jamendo সংকলনের পৃষà§à¦ া"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:4
-msgid "Jamendo Plugin Configuration"
-msgstr "Jamendo পà§à¦²à¦¾à¦—-ইন কনফিগারেশন"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:5
-msgid "Latest Releases"
-msgstr "সরà§à¦¬à¦¶à§‡à¦· রিলিজ"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:6
-#| msgid "Number of albums to _retrieve"
-msgid "Number of albums to _retrieve:"
-msgstr "আহরণের জনà§à¦¯ চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ অà§à¦¯à¦¾à¦²à¦¬à¦¾à¦®à§‡à¦° সংখà§à¦¯à¦¾ (_r)"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:7
-msgid "Popular"
-msgstr "জনপà§à¦°à§€à§Ÿ"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:8
-#| msgid "Preferred audio _format"
-msgid "Preferred audio _format:"
-msgstr "পছনà§à¦¦à¦¸à¦‡ অডিও বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸: (_f)"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:9
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:511
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2
-msgid "Search Results"
-msgstr "অনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨à§‡à¦° ফলাফল"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:11
-msgid "_Open Jamendo Album Page in Browser"
-msgstr "বà§à¦°à¦¾à¦‰à¦œà¦¾à¦°à§‡à¦° মধà§à¦¯à§‡ Jamendo সংকলনের পৃষà§à¦ া খà§à¦²à§à¦¨ (_O)"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.totem-plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:127
-msgid "Jamendo"
-msgstr "Jamendo"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.totem-plugin.in.h:2
-msgid "Listen to the large collection of Creative Commons licensed music on Jamendo."
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:962
+msgid "Open Chapter File"
+msgstr "চà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦Ÿà¦¾à¦° ফাইল খà§à¦²à§à¦¨"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1079
+msgid "Chapter Screenshot"
+msgstr "চà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦Ÿà¦¾à¦° সà§à¦•à§à¦°à§€à¦¨à¦¶à¦Ÿ"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1090
+msgid "Chapter Title"
+msgstr "চà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦Ÿà¦¾à¦° শিরোনাম"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1170
+msgid "Save changes to chapter list before closing?"
+msgstr "বনà§à¦§ করার পূরà§à¦¬à§‡ চà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦Ÿà¦¾à¦° তালিকায় পরিবরà§à¦¤à¦¨à¦—à§à¦²à¦¿ সংরকà§à¦·à¦£ করবেন?"
+
+#. Translators: close Totem without saving changes to the chapter list of the current movie.
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1175
+msgid "Close without Saving"
+msgstr "সংরকà§à¦·à¦£ না করেই বনà§à¦§ করà§à¦¨"
+
+# auto translated by TM merge from project: RHEL Installation Guide, version: 6.4, DocId:
Trouble_During_x86_ppc-section-2-variablelist-1
+#. Translators: save changes to the chapter list of the current movie before closing Totem.
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1177
+msgid "Save"
+msgstr "সংরকà§à¦·à¦£ করà§à¦¨"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1180
+msgid "If you don't save, changes to the chapter list will be lost."
msgstr ""
-"Creative Commons-র শরà§à¦¤à¦¾à¦§à§€à¦¨ উপলবà§à¦§ বৃহৎ পরিমাণ সংগীতের সংকলন Jamendo-র মাধà§à¦¯à¦®à§‡ "
-"উপà¦à§‹à¦— করà§à¦¨à¥¤"
+"অাপনি সংরকà§à¦·à¦£ না করলে, চà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦Ÿà¦¾à¦° তালিকায় করা পরিবরà§à¦¤à¦¨à¦—à§à¦²à¦¿ হারিয়ে যাবে।"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:55
-msgid "You need to install the Python simplejson module."
-msgstr "Python simplejson মডিউল ইনসà§à¦Ÿà¦² করা আবশà§à¦¯à¦•à¥¤"
+#: ../src/plugins/chapters/totem-edit-chapter.c:95
+msgid "Add Chapter"
+msgstr "চà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦Ÿà¦¾à¦° যোগ করà§à¦¨"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:245 ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:258
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:281
-#, python-format
-msgid "Artist: %s"
-msgstr "শিলà§à¦ªà§€: %s"
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.plugin.in.h:1
+msgid "D-Bus Service"
+msgstr "D-Bus পরিসেবা"
-#. Translators: this is the release date of an album in Python strptime format
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:251
-msgid "%Y-%m-%d"
-msgstr "%Y-%m-%d"
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.plugin.in.h:2
+msgid ""
+"Plugin for sending notifications of currently playing movies to the D-Bus "
+"subsystem."
+msgstr ""
+"বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ চলমান চলচà§à¦šà¦¿à¦¤à§à¦° থেকে D-Bus সাব-সিসà§à¦Ÿà§‡à¦®à§‡ সূচনাপà§à¦°à¦¦à¦¾à¦¨à§‡à¦° জনà§à¦¯ à¦à¦‡ পà§à¦²à¦¾à¦—-"
+"ইন বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤ হয়।"
-#. Translators: this is the release time of an album in Python strftime format
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:253
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:213
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:243
#, python-format
-msgid "%x"
-msgstr "%x"
+msgid "The MediaPlayer2 object does not implement the ‘%s’ interface"
+msgstr "MediaPlayer2 অবজেকà§à¦Ÿ ‘%s’ ইনà§à¦Ÿà¦¾à¦°à¦«à§‡à¦¸ বাসà§à¦¤à¦¬à¦¾à§Ÿà¦¿à¦¤ করে না"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:259
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:222
#, python-format
-msgid "Genre: %s"
-msgstr "ধরন: %s"
+msgid "The property ‘%s’ is not writeable."
+msgstr "‘%s’ বিশিষà§à¦Ÿà¦¤à¦¾ লিখনযোগà§à¦¯ নয়।"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:260
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:238
#, python-format
-msgid "Released on: %s"
-msgstr "মà§à¦•à§à¦¤à¦¿: %s"
+msgid "Unknown property ‘%s’ requested of a MediaPlayer 2 object"
+msgstr ""
+"à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ MediaPlayer 2 অবজেকà§à¦Ÿà§‡à¦° অজানা বিশিষà§à¦Ÿà¦¤à¦¾ ‘%s’ à¦à¦° অনà§à¦°à§‹à¦§ জানানো হয়েছে"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:261
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:341
#, python-format
-msgid "License: %s"
-msgstr "লাইসেনà§à¦¸: %s"
+msgid "The URI ‘%s’ is not supported."
+msgstr "URI ‘%s’ সমরà§à¦¥à¦¿à¦¤ নয়।"
-#. track title
-#. Translators: this is the title of a track in Python format
-#. (first argument is the track number, second is the track title)
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:273
-#, python-format
-msgid "%02d. %s"
-msgstr "%02d. %s"
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:1
+msgid "Grilo Browser"
+msgstr "Grilo বà§à¦°à¦¾à¦‰à¦œà¦¾à¦°"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:280
-#, python-format
-msgid "Album: %s"
-msgstr "সংকলন: %s"
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:2
+msgid "A plugin to let you browse media content from various sources"
+msgstr ""
+"à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ পà§à¦²à¦¾à¦—-ইন যা বিà¦à¦¿à¦¨à§à¦¨ উৎস থেকে অাপনাকে মিডিয়া বিষয়বসà§à¦¤à§ বà§à¦°à¦¾à¦‰à¦œ করতে "
+"সাহাযà§à¦¯ করে"
+
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:1
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "পà§à¦²à§‡à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦•à¦¾à§Ÿ যোগ করà§à¦¨"
+
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:2
+msgid "Copy Location"
+msgstr "অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨ অনà§à¦²à¦¿à¦ªà¦¿ করà§à¦¨"
+
+# auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: 0.9.0, DocId: virt-manager
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:3
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1175
+msgid "Browse"
+msgstr "বà§à¦°à¦¾à¦‰à¦œ করà§à¦¨"
+
+# auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId:
system-config-printer
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:4
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1218
+msgid "Search"
+msgstr "অনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨"
+
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:437
+msgid "Browse Error"
+msgstr "বà§à¦°à¦¾à¦‰à¦œ তà§à¦°à§à¦Ÿà¦¿"
+
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:606
+msgid "Search Error"
+msgstr "অনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨ তà§à¦°à§à¦Ÿà¦¿"
+
+#: ../src/plugins/gromit/gromit.plugin.in.h:1
+msgid "Gromit Annotations"
+msgstr "Gromit অà§à¦¯à¦¾à¦¨à§‹à¦Ÿà§‡à¦¶à¦¨"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:282
-#, python-format
-msgid "Duration: %s"
-msgstr "অবকাল: %s"
+#: ../src/plugins/gromit/gromit.plugin.in.h:2
+msgid "Presentation helper to make annotations on screen"
+msgstr "পরà§à¦¦à¦¾à§Ÿ অà§à¦¯à¦¾à¦¨à§‹à¦Ÿà§‡à¦¶à¦¨ নিরà§à¦®à¦¾à¦£à§‡à¦° জনà§à¦¯ পà§à¦°à§‡à¦¸à§‡à¦¨à§à¦Ÿà§‡à¦¶à¦¨ সহায়তা বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:339
-msgid "Fetching albums, please wait..."
-msgstr "সংকলন পà§à¦°à¦¾à¦ªà§à¦¤ করা হচà§à¦›à§‡, অনà§à¦—à§à¦°à¦¹ করে অপেকà§à¦·à¦¾ করà§à¦¨..."
+#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:231
+msgid "The gromit binary was not found."
+msgstr "gromit বাইনারি পাওয়া যায়নি।"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:388
-msgid "An error occurred while fetching albums."
-msgstr "সংকলন পà§à¦°à¦¾à¦ªà§à¦¤à¦¿à¦•à¦¾à¦²à§‡ সমসà§à¦¯à¦¾ দেখা দিয়েছে।"
+#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:1
+msgid "Instant Messenger Status"
+msgstr "ইনসà§à¦Ÿà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦Ÿ মেসেঞà§à¦œà¦¾à¦° সà§à¦Ÿà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà¦¾à¦¸"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:400
-#, python-format
-msgid ""
-"Failed to connect to Jamendo server.\n"
-"%s."
+#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:2
+msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing"
msgstr ""
-"Jamendo সারà§à¦à¦¾à¦°à§‡à¦° সাথে সংযোগ সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ করতে বà§à¦¯à¦°à§à¦¥à¥¤\n"
-"%s."
+"চলচà§à¦šà¦¿à¦¤à§à¦° চলাকালীন ইনসà§à¦Ÿà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦Ÿ মেসেঞà§à¦œà¦¾à¦°-ঠনিজেকে অনà§à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤ রূপে চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ "
+"করà§à¦¨"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:402
-#, python-format
-msgid "The Jamendo server returned code %s."
-msgstr "Jamendo সারà§à¦à¦¾à¦° থেকে %s কোড পà§à¦°à¦¾à¦ªà§à¦¤ হয়েছে।"
-
-#. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
-#. for times longer than an hour
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:634
-msgid "%H:%M:%S"
-msgstr "%H:%M:%S"
-
-#. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
-#. for times shorter than an hour
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:637
-msgid "%M:%S"
-msgstr "%M:%S"
-
-#. Translators: If Jamendo supports your language, replace "en" with the language code, enclosed
-#. in slashes, used to view pages in your language on the Jamendo website. e.g. For French, "en"
-#. would be translated to "fr", as Jamendo uses that in its URLs:
-#. http://www.jamendo.com/fr/album/4818
-#. Compared to:
-#. http://www.jamendo.com/en/album/4818
-#. If Jamendo doesn't support your language, *do not translate this string*!
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:687
-msgid "en"
-msgstr "en"
-
-#: ../src/plugins/lirc/lirc.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:1
msgid "Infrared Remote Control"
msgstr "ইনফà§à¦°à¦¾-রেড রিমোট কনà§à¦Ÿà§à¦°à§‹à¦²"
-#: ../src/plugins/lirc/lirc.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:2
msgid "Support infrared remote control"
msgstr "ইনফà§à¦°à¦¾-রেড রিমোট কনà§à¦Ÿà§à¦°à§‹à¦²à§‡à¦° সহায়তা"
-#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:281
+#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:242
msgid "Couldn't initialize lirc."
msgstr "lirc আরমà§à¦ করতে বà§à¦¯à¦°à§à¦¥à¥¤"
-#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:290
+#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:254
msgid "Couldn't read lirc configuration."
msgstr "lirc কনফিগারেশন পড়তে বà§à¦¯à¦°à§à¦¥à¥¤"
-#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:200
-msgid "Recordings"
-msgstr "রেকরà§à¦¡à¦¿à¦‚"
-
-#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:523
-msgid "MythTV Recordings"
-msgstr "MythTV রেকরà§à¦¡à¦¿à¦‚"
+#: ../src/plugins/media-player-keys/media-player-keys.plugin.in.h:1
+msgid "Media Player Keys"
+msgstr "মিডিয়া পà§à¦²à§‡à§Ÿà¦¾à¦° কী"
-#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:524
-msgid "MythTV LiveTV"
-msgstr "MythTV LiveTV"
+#: ../src/plugins/media-player-keys/media-player-keys.plugin.in.h:2
+msgid "Support additional media player keys"
+msgstr "অতিরিকà§à¦¤ মিডিয়া পà§à¦²à§‡à§Ÿà¦¾à¦° কী সà§à¦¬à¦¿à¦§à¦¾"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:1
-msgid "Download Movie Subtitles"
-msgstr "চলচà§à¦šà¦¿à¦¤à§à¦°à§‡à¦° অনà§à¦¬à¦¾à¦¦à¦²à¦¿à¦ªà¦¿ ডাউনলোড করà§à¦¨"
+#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:1
+msgid "Always On Top"
+msgstr "সরà§à¦¬à¦¦à¦¾ উপরে রাখা হবে"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:2
-#| msgid "_Languages"
-msgid "Language"
-msgstr "à¦à¦¾à¦·à¦¾"
+#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:2
+msgid "Keep the main window on top when playing a movie"
+msgstr "চলচà§à¦šà¦¿à¦¤à§à¦° চালানোর সময়, পà§à¦°à¦§à¦¾à¦¨ উইনà§à¦¡à§‹à¦° সরà§à¦¬à¦¦à¦¾ উপরে পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করা হবে"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:3
-msgid "Subtitle _language:"
-msgstr "অনà§à¦¬à¦¾à¦¦à¦²à¦¿à¦ªà¦¿à¦° à¦à¦¾à¦·à¦¾: (_l)"
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:1
+msgid "Subtitle Downloader"
+msgstr "অনà§à¦¬à¦¾à¦¦à¦²à¦¿à¦ªà¦¿ ডাউনলোড বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:4
-msgid "_Play with Subtitle"
-msgstr "অনà§à¦¬à¦¾à¦¦à¦²à¦¿à¦ªà¦¿ সহ চালানো হবে (_P)"
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:2
+msgid "Look for subtitles for the currently playing movie"
+msgstr "বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ পà§à¦²à§‡ হওয়া মà§à¦à¦¿à¦° সাবটাইটেল খোà¦à¦œà¦¾"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.totem-plugin.in.h:1
-msgid "Look for subtitles for the currently playing movie."
-msgstr "বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ চলমান চলচà§à¦šà¦¿à¦¤à§à¦°à§‡à¦° অনà§à¦¬à¦¾à¦¦à¦²à¦¿à¦ªà¦¿ অনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨ করà§à¦¨"
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:42
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "বà§à¦°à¦¾à¦œà¦¿à¦²à¦¿à§Ÿà¦¾à¦¨ পরà§à¦¤à§à¦—িজ"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.totem-plugin.in.h:2
-msgid "Subtitle Downloader"
-msgstr "অনà§à¦¬à¦¾à¦¦à¦²à¦¿à¦ªà¦¿ ডাউনলোড বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾"
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:177
+msgid "Searching for subtitles…"
+msgstr "সাবটাইটেল অনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨ করা হচà§à¦›à§‡..."
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:35
-msgid "Brasilian Portuguese"
-msgstr "বà§à¦°à¦¾à¦œà¦¿à¦²à¦¿à§Ÿà¦¾à¦¨ পোরà§à¦¤à§à¦—িজ"
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:225
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:645
+msgid "Downloading the subtitles…"
+msgstr "সাবটাইটেল ডাউনলোড করা হচà§à¦›à§‡..."
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:238
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:254
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:271
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:277
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:290
msgid "Could not contact the OpenSubtitles website"
msgstr "OpenSubtitles ওয়েব-সাইটের সাথে সংযোগ সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ করতে বà§à¦¯à¦°à§à¦¥"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:259
-msgid "No results found"
-msgstr "কোনো ফলাফল পাওয়া যায়নি"
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:323
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:341
+msgid "Could not contact the OpenSubtitles website."
+msgstr "OpenSubtitles ওয়েবসাইটে যোগাযোগ করা গেল না।"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:368
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:329
+msgid "No results found."
+msgstr "কোনো ফলাফল খà§à¦à¦œà§‡ পাওয়া গেল না।"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:478
msgid "Subtitles"
msgstr "অনà§à¦¬à¦¾à¦¦à¦²à¦¿à¦ªà¦¿"
#. translators comment:
#. This is the file-type of the subtitle file detected
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:374
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:484
msgid "Format"
msgstr "বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸"
#. translators comment:
#. This is a rating of the quality of the subtitle
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:379
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:489
msgid "Rating"
msgstr "মাতà§à¦°à¦¾"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:420
-msgid "_Download Movie Subtitles..."
-msgstr "চলচà§à¦šà¦¿à¦¤à§à¦°à§‡à¦° অনà§à¦¬à¦¾à¦¦à¦²à¦¿à¦ªà¦¿ ডাউনলোড করà§à¦¨...(_D)"
-
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:421
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:525
msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles"
msgstr "OpenSubtitles থেকে চলচà§à¦šà¦¿à¦¤à§à¦°à§‡à¦° অনà§à¦¬à¦¾à¦¦à¦²à¦¿à¦ªà¦¿ ডাউনলোড করà§à¦¨"
-# msgstr "à¦à¦‡ পাসওয়ারà§à¦¡à¦Ÿà¦¿ মনে রাখা হবে"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:480
-msgid "Searching subtitles..."
-msgstr "অনà§à¦¬à¦¾à¦¦à¦²à¦¿à¦ªà¦¿ অনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨ করা হচà§à¦›à§‡..."
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:527
+msgid "_Download Movie Subtitles…"
+msgstr "মà§à¦à¦¿ সাবটাইটেল ডাউনলোড করà§à¦¨ (_D)…"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:538
-msgid "Downloading the subtitles..."
-msgstr "অনà§à¦¬à¦¾à¦¦à¦²à¦¿à¦ªà¦¿ ডাউনলোড করা হচà§à¦›à§‡..."
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:589
+msgid "Searching subtitles…"
+msgstr "সাবটাইটেল অনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨ করা হচà§à¦›à§‡..."
-#: ../src/plugins/ontop/ontop.totem-plugin.in.h:1
-msgid "Always On Top"
-msgstr "সরà§à¦¬à¦¦à¦¾ উপরে রাখা হবে"
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:1
+msgid "Download Movie Subtitles"
+msgstr "চলচà§à¦šà¦¿à¦¤à§à¦°à§‡à¦° অনà§à¦¬à¦¾à¦¦à¦²à¦¿à¦ªà¦¿ ডাউনলোড করà§à¦¨"
-#: ../src/plugins/ontop/ontop.totem-plugin.in.h:2
-msgid "Keep the main window on top when playing a movie"
-msgstr "চলচà§à¦šà¦¿à¦¤à§à¦° চালানোর সময়, পà§à¦°à¦§à¦¾à¦¨ উইনà§à¦¡à§‹à¦° সরà§à¦¬à¦¦à¦¾ উপরে পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করা হবে"
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:2
+msgid "Subtitle _language:"
+msgstr "অনà§à¦¬à¦¾à¦¦à¦²à¦¿à¦ªà¦¿à¦° à¦à¦¾à¦·à¦¾: (_l)"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:3
+msgid "_Play with Subtitle"
+msgstr "অনà§à¦¬à¦¾à¦¦à¦²à¦¿à¦ªà¦¿ সহ চালানো হবে (_P)"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Subtitle language"
+msgstr "সাবটাইটেলের à¦à¦¾à¦·à¦¾"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "The language to search for subtitles for movies in."
+msgstr "মà§à¦à¦¿à¦° সাবটাইটেল অনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨à§‡à¦° à¦à¦¾à¦·à¦¾à¥¤"
+
+#: ../src/plugins/properties/movie-properties.plugin.in.h:1
+msgid "Movie Properties"
+msgstr "মà§à¦à¦¿ বিশিষà§à¦Ÿà¦¤à¦¾"
+
+#: ../src/plugins/properties/movie-properties.plugin.in.h:2
+msgid "Adds movie properties to the sidebar"
+msgstr "পারà§à¦¶à¦¦à¦£à§à¦¡à§‡ মà§à¦à¦¿ বিশিষà§à¦Ÿà¦¤à¦¾à¦—à§à¦²à¦¿ যোগ করে"
# à¦à¦Ÿà¦¾ কি ঠিক আছে ?
-#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:246
msgid "Properties"
msgstr "বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯à¦¾à¦¬à¦²à§€"
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:235
-#, c-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr "%d x %d"
+#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "rpdb2 password"
+msgstr "rpdb2 পাসওয়ারà§à¦¡"
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:238
-#, c-format
-msgid "%d frames per second"
-msgstr "পà§à¦°à¦¤à¦¿ সেকেনà§à¦¡à§‡ %d-টি ফà§à¦°à§‡à¦®"
+#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"A password to protect the rpdb2 server for debugging Totem from unauthorized "
+"remote access. If this is empty, a default of 'totem' will be used."
+msgstr ""
+"অননà§à¦®à§‹à¦¦à¦¿à¦¤ রিমোট অà§à¦¯à¦¾à¦•à§à¦¸à§‡à¦¸ থেকে Totem ডিবাগিং à¦à¦° জনà§à¦¯ rpdb2 সারà§à¦à¦¾à¦° সà§à¦°à¦•à§à¦·à¦¿à¦¤ "
+"রাখার à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ পাসওয়ারà§à¦¡à¥¤ à¦à¦Ÿà¦¿ খালি থাকলে, à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ ডিফলà§à¦Ÿ 'টোটেম' বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা হবে।"
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:257
-#, c-format
-msgid "%d kbps"
-msgstr "%d কিলোবাইট/সেকেনà§à¦¡"
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1
+msgid "Python Console"
+msgstr "Python কনসোল"
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:260
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d হারà§à¦Ÿà¦œ"
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2
+msgid "Interactive Python console"
+msgstr "অানà§à¦¤à¦ƒà¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿà¦¾à¦¶à§€à¦² Python কনসোল"
-#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:588
-msgid "Neighbors"
-msgstr "পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦¬à§‡à¦¶à¦¿"
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:88
+msgid "Python Console Menu"
+msgstr "Python কনসোল মেনà§"
-# Header পরিবরà§à¦¤à¦¨ করা হইছে
-# Chapter=অধà§à¦¯à¦¾à§Ÿ
-# অশà§à¦¦à§à¦§ - পরিকà§à¦·à¦¾
-# শà§à¦¦à§à¦§ - পরীকà§à¦·à¦¾
-#: ../src/plugins/publish/publish.totem-plugin.in.h:1
-msgid "Publish Playlist"
-msgstr "পà§à¦²à§‡-লিসà§à¦Ÿ পà§à¦°à¦•à¦¾à¦¶ করà§à¦¨"
-
-#: ../src/plugins/publish/publish.totem-plugin.in.h:2
-msgid "Share the current playlist via HTTP"
-msgstr "HTTP-র সাহাযà§à¦¯à§‡ বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ পà§à¦²à§‡-লিসà§à¦Ÿ বিতরণ করà§à¦¨"
-
-#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:1
-msgid "Service _Name:"
-msgstr "পরিসেবার নাম: (_N)"
-
-#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:3
-#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "<small>The name used for announcing the playlist service on the network.\n"
-#| "All occurrences of the string <b>%u</b> will be replaced by your name,\n"
-#| "and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name.</small>"
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:93
+msgid "_Python Console"
+msgstr "Python কনসোল (_P)"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:94
+msgid "Show Totem's Python console"
+msgstr "Totem-র python কনসোল পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করা হবে"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:100
+msgid "Python Debugger"
+msgstr "Python ডিবাগার"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:101
+msgid "Enable remote Python debugging with rpdb2"
+msgstr ""
+"rpdb2-র সাহাযà§à¦¯à§‡ দূরবরà§à¦¤à§€ অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨ থেকে python ডিবাগ পà§à¦°à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿà¦¾ সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ করà§à¦¨"
+
+#. pylint: disable-msg=E1101
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:125
+#, python-format
+msgid "You can access the Totem.Object through 'totem_object' :\\n%s"
+msgstr ""
+"অাপনি à¦à¦° মাধà§à¦¯à¦®à§‡ Totem.Object অà§à¦¯à¦¾à¦•à§à¦¸à§‡à¦¸ করতে পারবেন 'totem_object' :\\n%s"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:129
+msgid "Totem Python Console"
+msgstr "Totem Python কনসোল"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:139
msgid ""
-"The name used for announcing the playlist service on the network.\n"
-"All occurrences of the string <b>%u</b> will be replaced by your name,\n"
-"and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name."
+"After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or "
+"rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the "
+"default password ('totem')."
msgstr ""
-"নেটওয়ারà§à¦•à§‡à¦° মধà§à¦¯à§‡ পà§à¦²à§‡-লিসà§à¦Ÿ পরিসেবার ঘোষনার জনà§à¦¯ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤ নাম।\n"
-"<b>%u</b>-র পরিবরà§à¦¤à§‡ সকল সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§‡ আপনার নাম পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ করা হবে,\n"
-"ও <b>%h</b>-র পরিবরà§à¦¤à§‡ কমà§à¦ªà¦¿à¦‰à¦Ÿà¦¾à¦°à§‡à¦° হোসà§à¦Ÿ-নেম সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ করা হবে।"
+"অাপনি 'ওকে' টেপার পরে, অাপনি Totem ঠwinpdb বা rpdb2 দিয়ে সংযোগ না করা "
+"পরà§à¦¯à¦¨à§à¦¤ তা অপেকà§à¦·à¦¾ করবে। অাপনি DConf ঠকোনো ডিবাগার পাসওয়ারà§à¦¡ সেট করে না "
+"থাকলে, à¦à¦Ÿà¦¿ ডিফলà§à¦Ÿ পাসওয়ারà§à¦¡ ('totem') বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করবে।"
+
+#: ../src/plugins/recent/recent.plugin.in.h:1
+msgid "Recent files"
+msgstr "সামà§à¦ªà§à¦°à¦¤à¦¿à¦• ফাইলগà§à¦²à¦¿"
+
+#: ../src/plugins/recent/recent.plugin.in.h:2
+msgid "Adds files that have been played to recent files"
+msgstr "পà§à¦²à§‡ করা ফাইলগà§à¦²à¦¿ সামà§à¦ªà§à¦°à¦¤à¦¿à¦• ফাইলে যোগ করে"
+
+#: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:1
+msgid "Rotation Plugin"
+msgstr "রোটেশন পà§à¦²à¦¾à¦—-ইন"
+
+#: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:2
+msgid "Allows videos to be rotated if they are in the wrong orientation"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ à¦à§à¦² সজà§à¦œà¦¾à§Ÿ থাকলে তাদের অাবরà§à¦¤à¦¿à¦¤ হতে দেয়"
+
+#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:50
+msgid "_Rotate Clockwise"
+msgstr "ঘড়ির কাà¦à¦Ÿà¦¾à¦° দিকে ঘোরান (_R)"
+
+#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:52
+msgid "Rotate Counterc_lockwise"
+msgstr "ঘড়ির কাà¦à¦Ÿà¦¾à¦° বিপরীত দিকে ঘোরান (_l)"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-dictionary, version: 3.8.0, DocId: gnome-dictionary
+#: ../src/plugins/save-file/save-file.plugin.in.h:1
+msgid "Save Copy"
+msgstr "পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦²à¦¿à¦ªà¦¿ সংরকà§à¦·à¦£ করà§à¦¨"
+
+#: ../src/plugins/save-file/save-file.plugin.in.h:2
+msgid "Save a copy of the currently playing movie"
+msgstr "বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ পà§à¦²à§‡ হওয়া মà§à¦à¦¿à¦° à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ অনà§à¦²à¦¿à¦ªà¦¿ সংরকà§à¦·à¦£ করà§à¦¨"
+
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:63
+msgid "Save a Copy..."
+msgstr "à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦²à¦¿à¦ªà¦¿ সংরকà§à¦·à¦£ করà§à¦¨..."
-#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:6
-msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
-msgstr "à¦à¦¨à¦•à§à¦°à¦¿à¦ªà¦¶à¦¨à¦¸à¦¹ সমà§à¦ªà§à¦°à¦šà¦¾à¦° পà§à¦°à§‹à¦Ÿà§‹à¦•à¦² পà§à¦°à§Ÿà§‹à¦— করà§à¦¨ (HTTPS) (_e)"
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:64
+msgid "Save a copy of the movie"
+msgstr "মà§à¦à¦¿à¦° à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦²à¦¿à¦ªà¦¿ সংরকà§à¦·à¦£ করà§à¦¨"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-dictionary, version: 3.8.0, DocId: gnome-dictionary
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:129
+msgid "Save a Copy"
+msgstr "à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦²à¦¿à¦ªà¦¿ সংরকà§à¦·à¦£ করà§à¦¨"
+
+#. translators: Movie is the default saved movie filename,
+#. * without the suffix
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:161
+msgid "Movie"
+msgstr "মà§à¦à¦¿"
+
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:183
+msgid "Movie stream"
+msgstr "মà§à¦à¦¿ সà§à¦Ÿà§à¦°à§€à¦®"
+
+#: ../src/plugins/screensaver/screensaver.plugin.in.h:1
+msgid "Screen Saver"
+msgstr "সà§à¦•à§à¦°à§€à¦¨-সেà¦à¦¾à¦°"
+
+#: ../src/plugins/screensaver/screensaver.plugin.in.h:2
+msgid "Deactivates the screen saver when a movie is playing"
+msgstr "মà§à¦à¦¿ পà§à¦²à§‡ হওয়ার সময়ে সà§à¦•à§à¦°à§€à¦¨-সেà¦à¦¾à¦° নিষà§à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿ করে"
#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:1
+msgid "Screenshot width (in pixels):"
+msgstr "সà§à¦•à§à¦°à¦¿à¦¨-শটের পà§à¦°à¦¸à§à¦¥à§‡à¦° মাপ (পিকà§à¦¸à§‡à¦² অনà§à¦¯à¦¾à§Ÿà§€):"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:2
msgid "Calculate the number of screenshots"
msgstr "সà§à¦•à§à¦°à¦¿à¦¨-শটের সংখà§à¦¯à¦¾ গণনা করà§à¦¨"
-#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:2
+#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:3
msgid "Number of screenshots:"
msgstr "সà§à¦•à§à¦°à¦¿à¦¨-শটের সংখà§à¦¯à¦¾:"
-#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:3
-msgid "Screenshot width (in pixels):"
-msgstr "সà§à¦•à§à¦°à¦¿à¦¨-শটের পà§à¦°à¦¸à§à¦¥à§‡à¦° মাপ (পিকà§à¦¸à§‡à¦² অনà§à¦¯à¦¾à§Ÿà§€):"
-
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:1
-msgid "Save in _folder:"
-msgstr "চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦°à§‡ সংরকà§à¦·à¦£ করা হবে: (_f)"
-
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:2
-msgid "Select a folder"
-msgstr "à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ ফোলà§à¦¡à¦¾à¦° নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করà§à¦¨"
+# auto translated by TM merge from project: gnome-screenshot, version: 3.8.3, DocId: gnome-screenshot
+#. translators: this is the name of the file that gets made up
+#. * with the screenshot if the entire screen is taken
+#: ../src/plugins/screenshot/screenshot-filename-builder.c:147
+#, c-format
+msgid "Screenshot from %s.png"
+msgstr "%s.png থেকে পà§à¦°à¦¾à¦ªà§à¦¤ পরà§à¦¦à¦¾à¦° ছবি"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-screenshot, version: 3.8.3, DocId: gnome-screenshot
+#. translators: this is the name of the file that gets
+#. * made up with the screenshot if the entire screen is
+#. * taken
+#: ../src/plugins/screenshot/screenshot-filename-builder.c:154
+#, c-format
+msgid "Screenshot from %s - %d.png"
+msgstr "%s - %d.png থেকে পà§à¦°à¦¾à¦ªà§à¦¤ পরà§à¦¦à¦¾à¦° ছবি"
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:3
-msgid "_Name:"
-msgstr "নাম: (_N)"
+# auto translated by TM merge from project: virt-viewer, version: 0.5.7, DocId: virt-viewer
+#: ../src/plugins/screenshot/screenshot.plugin.in.h:1
+msgid "Screenshot"
+msgstr "সà§à¦•à§à¦°à¦¿à¦¨-শট"
-# msgstr "মà§à¦à¦¿ পà§à¦²à§‡à§Ÿà¦¾à¦° %s বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করছে"
-#. Write the screenshot to the temporary file
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:383
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:63
-msgid "Screenshot.png"
-msgstr "Screenshot.png"
+#: ../src/plugins/screenshot/screenshot.plugin.in.h:2
+msgid "Allows screenshots and galleries to be taken of videos"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“র সà§à¦•à§à¦°à§€à¦¨à¦¶à¦Ÿ à¦à¦¬à¦‚ গà§à¦¯à¦¾à¦²à¦¾à¦°à¦¿ নিতে দেয়"
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:90
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:91
msgid "Save Gallery"
msgstr "গà§à¦¯à¦¾à¦²à¦¾à¦°à¦¿ সংরকà§à¦·à¦£ করà§à¦¨"
@@ -2661,7 +2516,7 @@ msgstr "গà§à¦¯à¦¾à¦²à¦¾à¦°à¦¿ সংরকà§à¦·à¦£ করà§à¦¨"
#. * argument is a number which is used to prevent overwriting files.
#. * Just translate "Gallery", and not the ".jpg". Example:
#. * "Galerie-%s-%d.jpg".
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:114
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:115
#, c-format
msgid "Gallery-%s-%d.jpg"
msgstr "Gallery-%s-%d.jpg"
@@ -2672,291 +2527,83 @@ msgid "Creating Gallery..."
msgstr "গà§à¦¯à¦¾à¦²à¦¾à¦°à¦¿ নিরà§à¦®à¦¾à¦£ করা হচà§à¦›à§‡..."
#. Set the progress label
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:108
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:107
#, c-format
msgid "Saving gallery as \"%s\""
msgstr "\"%s\" নামে গà§à¦¯à¦¾à¦²à¦¾à¦°à¦¿ সংরকà§à¦·à¦£ করা হচà§à¦›à§‡"
-# "'%s' ফাইলটি ইতিমধà§à¦¯à§‡à¦‡ আছে।\n"
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:112
-msgid "There was an error saving the screenshot."
-msgstr "পরà§à¦¦à¦¾à¦° ছবি সংরকà§à¦·à¦£ করতে সমসà§à¦¯à¦¾à¥¤"
-
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:139
-msgid "Save Screenshot"
-msgstr "পরà§à¦¦à¦¾à¦° ছবি সংরকà§à¦·à¦£ করà§à¦¨"
-
-# msgstr "মà§à¦à¦¿ পà§à¦²à§‡à§Ÿà¦¾à¦° %s বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করছে"
-#. Create the screenshot widget
-#. Translators: %s is the movie title and %d is an auto-incrementing number to make filename unique
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:160
-#, c-format
-#| msgid "Screenshot%d.png"
-msgid "Screenshot-%s-%d.png"
-msgstr "Screenshot-%s-%d.png"
-
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:98
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:105
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:220
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:229
msgid "Totem could not get a screenshot of the video."
msgstr "Totem দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“র ছবি গà§à¦°à¦¹à¦£ করা সমà§à¦à¦¬ হয়নি।"
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:105
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:229
msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
msgstr "à¦à¦‡ আচরণ পà§à¦°à¦¤à§à¦¯à¦¾à¦¶à¦¿à¦¤ নয়; অনà§à¦—à§à¦°à¦¹ করে বাগ-রিপোরà§à¦Ÿ নথিà¦à§à¦•à§à¦¤ করà§à¦¨"
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:208
-msgid "Take _Screenshot..."
-msgstr "পরà§à¦¦à¦¾à¦° ছবি নিন...(_S)"
+# auto translated by TM merge from project: gnome-screenshot, version: 3.8.3, DocId: gnome-screenshot
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:334
+msgid "Take _Screenshot"
+msgstr "পরà§à¦¦à¦¾à¦° ছবি নিন (_S)"
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:208
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:334
msgid "Take a screenshot"
msgstr "পরà§à¦¦à¦¾à¦° ছবি নিন"
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:209
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:335
msgid "Create Screenshot _Gallery..."
msgstr "সà§à¦•à§à¦°à¦¿à¦¨-শটের গà§à¦¯à¦¾à¦²à¦¾à¦°à¦¿ নিরà§à¦®à¦¾à¦£ করà§à¦¨...(_G)"
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:209
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:335
msgid "Create a gallery of screenshots"
msgstr "সà§à¦•à§à¦°à¦¿à¦¨-শটের গà§à¦¯à¦¾à¦²à¦¾à¦°à¦¿ নিরà§à¦®à¦¾à¦£ করà§à¦¨"
-# msgstr "সামনে"
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:171
-msgid "Skip to"
-msgstr "চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§‡ চলà§à¦¨"
+#: ../src/plugins/skipto/skipto.plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:196
+msgid "Skip To"
+msgstr "à¦à¦¤à§‡ চলে যান"
-# চলচà§à¦šà¦¿à¦¤à§à¦°à§‡à¦° তালিকা
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:215
-msgid "_Skip to..."
-msgstr "চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§‡ à¦à¦—িয়ে চলà§à¦¨...(_S)"
-
-# যাওয়া হোক। আগের কয়েকটাতেও à¦à¦‡ সমসà§à¦¯à¦¾ আছে
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:215
-msgid "Skip to a specific time"
-msgstr "চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ সময়ে à¦à¦—িয়ে চলà§à¦¨"
-
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:221
-msgid "Could not load the \"Skip to\" dialog interface."
-msgstr "\"চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§‡ চলà§à¦¨\" ডায়লগ ইনà§à¦Ÿà¦¾à¦°à¦«à§‡à¦¸ লোড করা যায়নি।"
+#: ../src/plugins/skipto/skipto.plugin.in.h:2
+msgid "Provides the \"Skip to\" dialog"
+msgstr "\"à¦à¦¤à§‡ চলে যান\" ডায়ালগ পà§à¦°à¦¦à¦¾à¦¨ করে"
# msgstr "সামনে"
#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:1
msgid "_Skip to:"
msgstr "চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§‡ চলà§à¦¨: (_S)"
-#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:2
-msgid "seconds"
-msgstr "সেকেনà§à¦¡"
-
-#. Display an error
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:170
-#, c-format
-#| msgid "Could not get metadata for file %s: %s"
-msgid "Could not get name and thumbnail for %s: %s"
-msgstr "%s-র নাম ও থামà§â€Œà¦¬-নেই পà§à¦°à¦¾à¦ªà§à¦¤ করা যায়নি: %s"
-
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:171
-msgid "File Error"
-msgstr "ফাইল সংকà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ তà§à¦°à§à¦Ÿà¦¿"
-
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:244
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:358
-#| msgid "Could not connect to the Galago daemon."
-msgid "Could not connect to Tracker"
-msgstr "Tracker-র সাথে সংযোগ করতে বà§à¦¯à¦°à§à¦¥à¥¤"
-
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:251
-msgid "No results"
-msgstr "কোনো ফলাফল পাওয়া যায়নি"
-
-#. Translators:
-#. * This is used to show which items are listed in the list view, for example:
-#. * Showing 10-20 of 128 matches
-#. * This is similar to what web searches use, eg. Google on the top-right of their search results page show:
-#. * Personalized Results 1 - 10 of about 4,130,000 for foobar
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:276
-#, c-format
-msgid "Showing %i - %i of %i match"
-msgid_plural "Showing %i - %i of %i matches"
-msgstr[0] "%i পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¿à¦¤ - %i ফলাফল, সরà§à¦¬à¦®à§‹à¦Ÿ %i"
-msgstr[1] "%i পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¿à¦¤ - %i ফলাফল, সরà§à¦¬à¦®à§‹à¦Ÿ %i"
-
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:571
-msgid "Page"
-msgstr "পৃষà§à¦ া"
-
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker.c:91
-#: ../src/plugins/tracker/tracker.totem-plugin.in.h:1
-msgid "Local Search"
-msgstr "সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿà¦°à§‚পে অনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨"
-
-#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.totem-plugin.in.h:1
-msgid "Set the window icon to the thumbnail of the playing movie"
-msgstr "সঞà§à¦šà¦¾à¦²à¦¿à¦¤ চলচà§à¦šà¦¿à¦¤à§à¦°à§‡à¦° উইনà§à¦¡à§‹ আইকনটি থামà§â€Œà¦¬-নেইল রূপে সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¿à¦¤ হবে"
-
-#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.totem-plugin.in.h:2
-msgid "Thumbnail"
-msgstr "থামà§â€Œà¦¬-নেইল"
-
-#: ../src/plugins/tracker/tracker.totem-plugin.in.h:2
-msgid "Search for local videos using Tracker"
-msgstr "Tracker সহযোগে সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ অনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨ করà§à¦¨"
+# auto translated by TM merge from project: gnome-packagekit, version: 3.8.2, DocId: gnome-packagekit
+#. Update the "seconds" label so that it always has the correct singular/plural form
+#. Translators: label for the seconds selector in the "Skip to" dialogue
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:159
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "সেকেনà§à¦¡"
+msgstr[1] "সেকেনà§à¦¡"
+
+# auto translated by TM merge from project: RHEL Deployment Guide, version: 6.2, DocId:
Managing_Users_and_Groups
+#. Fix the label width at the maximum necessary for the plural labels, to prevent it changing size when we
change the spinner value
+#. Translators: you should translate this string to a number (written in digits) which corresponds to the
longer character length of the
+#. * translations for "second" and "seconds", as translated elsewhere in this file. For example, in English,
"second" is 6 characters long and
+#. * "seconds" is 7 characters long, so this string should be translated to "7". See: bgo#639398
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:189
+msgctxt "Skip To label length"
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182
+msgid "_Skip To..."
+msgstr "à¦à¦¤à§‡ চলে যান (_S)..."
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.totem-plugin.in.h:1
-msgid "A plugin to let you browse YouTube videos."
-msgstr "YouTube à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ বà§à¦°à¦¾à¦‰à¦œ করার উদà§à¦¦à§‡à¦¶à§à¦¯à§‡ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤ পà§à¦²à¦¾à¦—-ইন।"
-
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.totem-plugin.in.h:2
-msgid "YouTube Browser"
-msgstr "YouTube বà§à¦°à¦¾à¦‰à¦œà¦¾à¦°"
-
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:1
-msgid "Related Videos"
-msgstr "সমà§à¦¬à¦¨à§à¦§à§€à§Ÿ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“"
-
-# ঠিক করেন
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:3
-msgid "Videos"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“"
-
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:314
-msgid "_Open in Web Browser"
-msgstr "ওয়েব-বà§à¦°à¦¾à¦‰à¦œà¦¾à¦° খà§à¦²à§à¦¨ (_O)"
-
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:314
-msgid "Open the video in your web browser"
-msgstr "ওয়েব-বà§à¦°à¦¾à¦‰à¦œà¦¾à¦°à§‡à¦° মধà§à¦¯à§‡ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ খà§à¦²à§à¦¨"
-
-#. Add the sidebar page
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:364
-msgid "YouTube"
-msgstr "YouTube"
-
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:456
-msgid "Cancelling query…"
-msgstr "অনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨ বাতিল করা হচà§à¦›à§‡â€¦"
-
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:505
-msgid "Error Looking Up Video URI"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ URI অনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨ করতে তà§à¦°à§à¦Ÿà¦¿"
-
-#. Hide the ugly technical message libgdata gives behind a nice one telling them it's out of date (which it
likely is
-#. * if we're receiving a protocol error).
-#. Spew out the error message as provided
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:695
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:700
-msgid "Error Searching for Videos"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ অনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨ করতে তà§à¦°à§à¦Ÿà¦¿"
-
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:696
-msgid ""
-"The response from the server could not be understood. Please check you are "
-"running the latest version of libgdata."
-msgstr ""
-"সারà§à¦à¦¾à¦° থেকে পà§à¦°à¦¾à¦ªà§à¦¤ উতà§à¦¤à¦° বোধগমà§à¦¯ হয়নি। libgdata-র সামà§à¦ªà§à¦°à¦¤à¦¿à¦•à¦¤à¦® সংসà§à¦•à¦°à¦£ সঞà§à¦šà¦¾à¦²à¦¿à¦¤ "
-"হচà§à¦›à§‡ কি না পরীকà§à¦·à¦¾ করà§à¦¨à¥¤"
-
-#. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:842
-msgid "Fetching search results…"
-msgstr "অনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨à§‡à¦° ফলাফল পà§à¦°à¦¾à¦ªà§à¦¤ করা হচà§à¦›à§‡..."
-
-#. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:895
-msgid "Fetching related videos…"
-msgstr "সমà§à¦¬à¦¨à§à¦§à§€à§Ÿ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ আহরণ করা হচà§à¦›à§‡..."
-
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:946
-msgid "Error Opening Video in Web Browser"
-msgstr "ওয়েব-বà§à¦°à¦¾à¦‰à¦œà¦¾à¦°à§‡à¦° মধà§à¦¯à§‡ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ খà§à¦²à¦¤à§‡ তà§à¦°à§à¦Ÿà¦¿"
-
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:966
-msgid "Fetching more videos…"
-msgstr "অতিরিকà§à¦¤ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ আহরণ করা হচà§à¦›à§‡..."
-
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:419
-msgid "No URI to play"
-msgstr "চালানোর জনà§à¦¯ কোনো URI চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ করা হয়নি"
-
-#. translators: this is:
-#. * Open With ApplicationName
-#. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1065
-#, c-format
-msgid "_Open with \"%s\""
-msgstr "\"%s\" সহযোগে খà§à¦²à§à¦¨ (_O)"
-
-# নিজের নামে আনà§à¦¡à¦¾à¦°à¦¸à§à¦•à§‹à¦° দিছেন কেন ???@@#!!!
-# msgstr "রà§à¦¨à¦¾ à¦à¦Ÿà§à¦Ÿà¦¾à¦šà¦¾à¦°à§à¦¯à§à¦¯ <runab77 softhome net>" <-- ঠিক আছেনা ?
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1116
-#, c-format
-msgid "Browser Plugin using %s"
-msgstr "%s পà§à¦°à§Ÿà§‹à¦—কারী বà§à¦°à¦¾à¦‰à¦œà¦¾à¦° পà§à¦²à¦¾à¦—-ইন"
-
-# বাজানো হোক, দেখানো হোক
-# msgstr "চলচà§à¦šà¦¿à¦¤à§à¦° ও গান চালানো হোক" <-- Short cut ;-)
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1121
-msgid "Totem Browser Plugin"
-msgstr "Totem Browser পà§à¦²à¦¾à¦—-ইন"
-
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2134
-msgid "No playlist or playlist empty"
-msgstr "পà§à¦²à§‡-লিসà§à¦Ÿ ফাà¦à¦•à¦¾ অথবা অনà§à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤"
-
-# বাজানো হোক, দেখানো হোক
-# msgstr "চলচà§à¦šà¦¿à¦¤à§à¦° ও গান চালানো হোক" <-- Short cut ;-)
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2225
-msgid "Movie browser plugin"
-msgstr "চলচà§à¦šà¦¿à¦¤à§à¦° বà§à¦°à¦¾à¦‰à¦œà¦¾à¦° পà§à¦²à¦¾à¦—-ইন"
-
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2241
-msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
-msgstr "আপনার সিসà§à¦Ÿà§‡à¦®à§‡à¦° ইনসà§à¦Ÿà¦²à§‡à¦¶à¦¨ পরীকà§à¦·à¦¾ করà§à¦¨à¥¤ Totem পà§à¦²à¦¾à¦—-ইন à¦à¦–ন বনà§à¦§ করা হবে।"
-
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.totem-plugin.in.h:1
-msgid "Interactive Python console."
-msgstr "ইনà§à¦Ÿà¦¾à¦°à§‡à¦•à§à¦Ÿà¦¿à¦ python কনসোল।"
-
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.totem-plugin.in.h:2
-msgid "Python Console"
-msgstr "Python কনসোল"
-
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:74
-msgid "Python Console Menu"
-msgstr "Python কনসোল মেনà§"
-
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:77
-msgid "_Python Console"
-msgstr "Python কনসোল (_P)"
-
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:78
-msgid "Show Totem's Python console"
-msgstr "Totem-র python কনসোল পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করা হবে"
-
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:83
-msgid "Python Debugger"
-msgstr "Python ডিবাগার"
-
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:84
-msgid "Enable remote Python debugging with rpdb2"
-msgstr "rpdb2-র সাহাযà§à¦¯à§‡ দূরবরà§à¦¤à§€ অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨ থেকে python ডিবাগ পà§à¦°à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿà¦¾ সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ করà§à¦¨"
-
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:106
-#, python-format
-msgid "You can access the totem object through 'totem_object' :\\n%s"
-msgstr "'totem_object'-র সাহাযà§à¦¯à§‡ totem অবজেকà§à¦Ÿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা যাবে :\\n%s"
-
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:111
-msgid "Totem Python Console"
-msgstr "Totem Python কনসোল"
+# যাওয়া হোক। আগের কয়েকটাতেও à¦à¦‡ সমসà§à¦¯à¦¾ আছে
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182
+msgid "Skip to a specific time"
+msgstr "চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ সময়ে à¦à¦—িয়ে চলà§à¦¨"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:120
-msgid ""
-"After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or "
-"rpdb2. If you have not set a debugger password in GConf, it will use the "
-"default password ('totem')."
-msgstr ""
-"'ঠিক আছে' টেপা হলে, winpdb অথবা rpdb2-র সাথে সংযোগ সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ না করা অবধি Totem "
-"দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ অপেকà§à¦·à¦¾ করা হবে। GConf-র মধà§à¦¯à§‡ ডিবাগার পাসওয়ারà§à¦¡ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ না করা হলে ডিফলà§à¦Ÿ "
-"পাসওয়ারà§à¦¡ পà§à¦°à§Ÿà§‹à¦— করা হবে ('totem')।"
+#: ../src/plugins/zeitgeist-dp/zeitgeist-dp.plugin.in.h:1
+msgid "Zeitgeist Plugin"
+msgstr "Zeitgeist পà§à¦²à¦¾à¦—-ইন"
+#: ../src/plugins/zeitgeist-dp/zeitgeist-dp.plugin.in.h:2
+msgid "A plugin sending events to Zeitgeist"
+msgstr "Zeitgeist ঠà¦à¦•à¦Ÿà¦¿ পà§à¦²à¦¾à¦—-ইন পà§à¦°à§‡à¦°à¦£ ইà¦à§‡à¦¨à§à¦Ÿ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]