[release-notes/gnome-3-14] Updated Greek translation
- From: Tom Tryfonidis <tomtryf src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [release-notes/gnome-3-14] Updated Greek translation
- Date: Thu, 18 Sep 2014 19:34:05 +0000 (UTC)
commit fbe30687dc4776543b018b0a8e160e20202013d3
Author: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>
Date: Thu Sep 18 22:33:55 2014 +0300
Updated Greek translation
help/el/el.po | 346 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
1 files changed, 271 insertions(+), 75 deletions(-)
---
diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po
index 973b13d..b9cd50e 100644
--- a/help/el/el.po
+++ b/help/el/el.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes gnome-3-14\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-12 17:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-13 03:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-18 16:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-18 22:24+0200\n"
"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
"Language-Team: Greek <team lists gnome gr>\n"
"Language: el\n"
@@ -33,37 +33,34 @@ msgstr ""
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/captive-portal.png' "
-"md5='d27fe9f9543412c8f39babb08a593b8c'"
+"md5='e6fc7b87d5267f901ecd00c0d05cc000'"
msgstr ""
"external ref='figures/captive-portal.png' "
-"md5='d27fe9f9543412c8f39babb08a593b8c'"
+"md5='e6fc7b87d5267f901ecd00c0d05cc000'"
#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:39
+#: C/index.page:39 C/developers.page:52
msgctxt "_"
msgid ""
-"external ref='figures/multitouch.png' md5='fc799398ad83f44a075c0b9c5fa3a708'"
+"external ref='figures/multitouch.png' md5='52dd64cc8447974f28cf3fbc9d85727f'"
msgstr ""
-"external ref='figures/multitouch.png' md5='fc799398ad83f44a075c0b9c5fa3a708'"
+"external ref='figures/multitouch.png' md5='52dd64cc8447974f28cf3fbc9d85727f'"
#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:48 C/index.page:60 C/more.page:31 C/more.page:44
-#: C/more.page:56 C/more.page:62 C/developers.page:29 C/developers.page:36
-#: C/developers.page:44 C/developers.page:52 C/developers.page:59
-#: C/developers.page:66
+#: C/index.page:48
msgctxt "_"
msgid ""
-"external ref='figures/placeholder.png' md5='9d5753e7cc34f7b4347f60df05f3e819'"
+"external ref='figures/weather.png' md5='a9dd37b1de092de2e100bdcafd92ff00'"
msgstr ""
-"external ref='figures/placeholder.png' md5='9d5753e7cc34f7b4347f60df05f3e819'"
+"external ref='figures/weather.png' md5='a9dd37b1de092de2e100bdcafd92ff00'"
#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -73,9 +70,21 @@ msgstr ""
#: C/index.page:54
msgctxt "_"
msgid ""
-"external ref='figures/sharing.png' md5='74d2095f2a1a63d71982b8581fe491c1'"
+"external ref='figures/sharing.png' md5='24a76ab24146846e0557a88b040d76a0'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/sharing.png' md5='24a76ab24146846e0557a88b040d76a0'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:60
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/photos.png' md5='680a45a6c7dd23e1e6c1293883ec6bff'"
msgstr ""
-"external ref='figures/sharing.png' md5='74d2095f2a1a63d71982b8581fe491c1'"
+"external ref='figures/photos.png' md5='680a45a6c7dd23e1e6c1293883ec6bff'"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:16
@@ -118,7 +127,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:32
msgid "Captive Portal Handling"
-msgstr ""
+msgstr "ΧειÏιζόμενη Ï€Ïλη υποδοχής"
#. (itstool) path: section/p
#: C/index.page:34
@@ -129,11 +138,11 @@ msgid ""
"you always know when you are connected, and helps you to get set up as "
"quickly as possible."
msgstr ""
-"Το GNOME 3.14 ÎÏχεται βελτιωμÎνη υποστήÏιξη για σημεία ασÏÏματης Ï€Ïόσβασης. "
-"Όταν συνδÎεστε μια ασÏÏματη Ï€Ïλη που απαιτεί πιστοποίηση, το GNOME θα "
-"εμφανίσει αυτόματα τη σελίδα εισόδου ως μÎÏος της διαδικασίας σÏνδεσης. Αυτό "
-"εξασφαλίζει ότι μποÏείτε πάντα να ξÎÏετε όταν είστε συνδεδεμÎνοι, και σας "
-"βοηθά να το Ïυθμίσετε το συντομότεÏο δυνατόν."
+"Το GNOME 3.14 ÎÏχεται με βελτιωμÎνη υποστήÏιξη για σημεία ασÏÏματης "
+"Ï€Ïόσβασης. Όταν συνδÎεστε σε μια ασÏÏματη Ï€Ïλη που απαιτεί πιστοποίηση, το "
+"GNOME θα εμφανίσει αυτόματα τη σελίδα εισόδου ως μÎÏος της διαδικασίας "
+"σÏνδεσης. Αυτό εξασφαλίζει ότι μποÏείτε πάντα να ξÎÏετε όταν είστε "
+"συνδεδεμÎνοι, και σας βοηθά να το Ïυθμίσετε το συντομότεÏο δυνατόν."
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:38
@@ -165,11 +174,16 @@ msgid ""
"GNOME</app> allows you to zoom, rotate and pan. More applications are "
"expected to start introducing these touchscreen gestures in the future."
msgstr ""
+"ΑÏκετÎÏ‚ εφαÏμογÎÏ‚ χÏησιμοποιοÏν τις χειÏονομίες στο GNOME 3.14: στο "
+"<app>Evince</app>, μποÏείτε να εστιάσετε και να πεÏιηγηθείτε με χειÏονομίες, "
+"και το <app>Μάτι του GNOME</app> σας επιτÏÎπει να εστιάσετεκαι να "
+"πεÏιστÏÎψετε. Όλο και πεÏισσότεÏες εφαÏμογÎÏ‚ αναμÎνονται να υποστηÏίξουν "
+"αυτÎÏ‚ τις χειÏονομίες αφής στο μÎλλον."
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:47
msgid "Weather, Redesigned"
-msgstr "Επανασχεδιάστηκε η εφαÏμογή «ΚαιÏός»"
+msgstr "«ΚαιÏός», επανασχεδιάστηκε"
#. (itstool) path: section/p
#: C/index.page:49
@@ -218,15 +232,15 @@ msgstr "Διαδικτυακοί λογαÏιασμοί για τις φωτογ
msgid ""
"Photos has gained access to major new online sources of pictures in 3.14, "
"with the addition of Google and media server support. This means that you "
-"can easily view Google photos that have been uploaded through Picassa, Google"
+"can easily view Google photos that have been uploaded through Picasa, Google"
"+, or Android devices. Media server accounts provide access to home media "
"servers, via DLNA."
msgstr ""
-"Η εφαÏμογή ΦωτογÏαφίες, στην 3.14 απόκτησε Ï€Ïόσβαση σε αÏκετÎÏ‚ νÎες "
-"διαδικτυακÎÏ‚ πηγÎÏ‚ φωτογÏαφιών, όπως υποστήÏιξη για Google και για "
+"Η εφαÏμογή «ΦωτογÏαφίες», στην 3.14 απόκτησε Ï€Ïόσβαση σε αÏκετÎÏ‚ νÎες "
+"διαδικτυακÎÏ‚ πηγÎÏ‚ φωτογÏαφιών, όπως υποστήÏιξη για Google και αλλά και "
"διακομιστή πολυμÎσων. Αυτό σημαίνει πως μποÏείτε εÏκολα να δείτε τις "
-"φωτογÏαφίες σας που Îχετε ανεβάσει στο Picassa, Google+, ή σε συσκευÎÏ‚ "
-"Android. Οι λογαÏιασμοί για διακομιστή πολυμÎσων παÏÎχoυν Ï€Ïόσβαση σε "
+"φωτογÏαφίες σας που Îχετε ανεβάσει στο Picasa, Google+, ή σε συσκευÎÏ‚ "
+"Android. Οι λογαÏιασμοί για διακομιστή πολυμÎσων παÏÎχει Ï€Ïόσβαση σε "
"οικιακοÏÏ‚ διακομιστÎÏ‚ πολυμÎσων, μÎσω του DLNA."
#. (itstool) path: section/p
@@ -299,6 +313,18 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more.page:31
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/evince.png' md5='93965736b4fed5c32ee04bce9dd2d294'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/evince.png' md5='93965736b4fed5c32ee04bce9dd2d294'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/more.page:38
msgctxt "_"
msgid ""
@@ -313,6 +339,18 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more.page:44
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/software.png' md5='c03b6e5ec1e2a99e5f6b4f028035fd54'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/software.png' md5='c03b6e5ec1e2a99e5f6b4f028035fd54'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/more.page:50
msgctxt "_"
msgid ""
@@ -320,6 +358,39 @@ msgid ""
msgstr ""
"external ref='figures/adwaita.png' md5='2b20898f6256817b21d7519e9a3accfc'"
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more.page:56
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/games.png' md5='ab3c7e6cc0e54c9b47431dcccc97c23b'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/games.png' md5='ab3c7e6cc0e54c9b47431dcccc97c23b'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more.page:62 C/developers.page:29
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/placeholder.png' md5='9d5753e7cc34f7b4347f60df05f3e819'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/placeholder.png' md5='9d5753e7cc34f7b4347f60df05f3e819'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more.page:74
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/help.png' md5='f4d9b54d490f5cdf8b4e52c912121765'"
+msgstr "external ref='figures/help.png' md5='f4d9b54d490f5cdf8b4e52c912121765'"
+
#. (itstool) path: info/desc
#: C/more.page:15
msgid "Learn about the many other improvements in 3.14"
@@ -389,7 +460,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
#: C/more.page:43
msgid "Software Keeps Getting Better"
-msgstr "Το Λογισμικό γίνεται ακόμη καλÏτεÏο"
+msgstr "Το «Λογισμικό» γίνεται ακόμη καλÏτεÏο"
#. (itstool) path: section/p
#: C/more.page:45
@@ -398,16 +469,24 @@ msgid ""
"making major progress in recent releases, and 3.14 is no exception. The home "
"page, which presents featured and recommended applications, has been "
"enhanced with an improved layout, more content, and star ratings. "
-"Additionally, application addons can be installed and removed directly from "
+"Additionally, application add-ons can be installed and removed directly from "
"within <app>Software</app>, and many more applications now provide "
"screenshots and descriptions, making it easier to choose the right "
"application for you."
msgstr ""
+"Η νÎα υπηÏεσία του GNOME για πεÏιήγηση και εγκατάσταση εφαÏμογών παÏουσίασε "
+"μεγάλη Ï€Ïόοδο στις Ï€Ïόσφατες εκδόσεις, και η 3.14 δεν αποτελεί εξαίÏεση. Η "
+"αÏχική σελίδα, όπου παÏουσιάζει τα δημοφιλή και τις Ï€Ïοτεινόμενες εφαÏμογÎÏ‚, "
+"ενισχÏθηκε με βελτιωμÎνη διάταξη, πεÏισσότεÏο πεÏιεχόμενο και αξιολογήσεις. "
+"ΕπιπλÎον, τα Ï€Ïόσθετα των εφαÏμογών μποÏοÏν να εγκατασταθοÏν και τα "
+"αφαιÏεθοÏν απευθείας από το <app>Λογισμικό</app>, ενώ πεÏισσόÏετες εφαÏμογÎÏ‚ "
+"παÏÎχουν πλÎον στιγμιότυπα και πεÏιγÏαφÎÏ‚, κάνοντας εÏκολη την επιλογή μιας "
+"εφαÏμογής"
#. (itstool) path: section/title
#: C/more.page:49
msgid "Reworked Visual Theme"
-msgstr ""
+msgstr "ΕπανασχεδιασμÎνο θÎμα"
#. (itstool) path: section/p
#: C/more.page:51
@@ -447,12 +526,62 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
#: C/more.page:61
-msgid "Streamlined Help"
-msgstr "ΒελτιωμÎνη Βοήθεια"
+msgid "A More Featureful Boxes"
+msgstr "«Πλαίσια» με πεÏισσότεÏα χαÏακτηÏιστικά"
#. (itstool) path: section/p
#: C/more.page:63
msgid ""
+"3.14 is a big release for <app>Boxes</app>, the GNOME application for "
+"virtual and remote machines. It introduces snapshots, which allows you to "
+"save a virtual machine at a point in time and return to it later. This is "
+"useful for returning to a known working state. Other improvements include:"
+msgstr ""
+"Η 3.14 είναι μια μεγάλη Îκδοση για τα <app>Πλαίσια</app>, την εφαÏμογή του "
+"GNOME για εικονικÎÏ‚ και απομακÏυσμÎνες μηχανÎÏ‚. Αυτή η Îκδοση εισάγει τα "
+"στιγμιότυπα, τα οποία επιτÏÎπουν να αποθηκεÏσετε την κατάσταση μιας "
+"εικονικής μηχανής σε μια συγκεκÏιμÎνη χÏονική πεÏίοδο. Στη συνÎχεια μποÏείτε "
+"να επιστÏÎψετε σε αυτή την κατάσταση. Αυτό είναι ιδιαίτεÏα χÏήσιμο για την "
+"επιστÏοφή σε μια γνωστή κατάσταση εÏγασίας. Άλλες βελτιώσεις είναι:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:65
+msgid ""
+"Automatic downloading: just give <app>Boxes</app> the address to an install "
+"image, and it will download and install it for you."
+msgstr ""
+"Η αυτόματη λήψη: απλώς δώστε στα <app>Πλαίσια</app> τη διεÏθυνση μιας "
+"εικόνας εγκατάστασης, και αυτό θα κάνει αυτόματα λήψη και θα την "
+"εγκαταστήσει για εσάς."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:66
+msgid "Multiple boxes can now be run in their own separate windows."
+msgstr ""
+"Πολλαπλά πλαίσια μποÏοÏν να εκτελεστοÏν σε δικό τους ξεχωÏιστό παÏάθυÏο."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:67
+msgid "Express installation for Debian."
+msgstr "ΓÏήγοÏη εγκατάσταση του Debian."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:68
+msgid ""
+"A collection of user interface improvements, including better fullscreen "
+"behavior and nicer thumbnails."
+msgstr ""
+"Βελτιώσεις γÏαφικής διεπαφής, συμπεÏιλαμβανομÎνης της καλÏτεÏης συμπεÏιφοÏάς "
+"σε πλήÏη οθόνη και καλÏτεÏες μικÏογÏαφίες."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/more.page:73
+msgid "Streamlined Help"
+msgstr "ΒελτιωμÎνη «Βοήθεια»"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more.page:75
+msgid ""
"<app>Help</app>, the GNOME documentation browser, had a major update for "
"3.14. Redesigned to be consistent with other GNOME 3 applications, it is now "
"much more compact and streamlined. The new application uses a header bar to "
@@ -467,18 +596,18 @@ msgstr ""
"επικαλυπτόμενο πλαίσιο αναζήτησης, και μια νÎα διεπαφή σελιδοδεικτών."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/more.page:67
+#: C/more.page:79
msgid "Even More"
msgstr "Ακόμα πεÏισσότεÏα"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:68
+#: C/more.page:80
msgid "There are many other smaller improvements in GNOME 3.14. These include:"
msgstr ""
"ΥπάÏχουν αÏκετÎÏ‚ μικÏότεÏες βελτιώσεις στο GNOME 3.14. ΑυτÎÏ‚ πεÏιλαμβάνουν:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:71
+#: C/more.page:83
msgid ""
"<app>Maps</app> has a new route planning feature for 3.14. Implemented using "
"the open source <link href=\"https://graphhopper.com/\";>GraphHopper</link>, "
@@ -494,7 +623,7 @@ msgstr ""
"ενώ η διαδÏομή σας εμφανίζεται ως Îνα απλό σÏνολο οδηγιών."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:72
+#: C/more.page:84
msgid ""
"System search has become even more useful, with the addition of search "
"providers from <app>Calculator</app> and <app>Clocks</app>. This allows you "
@@ -507,7 +636,7 @@ msgstr ""
"αÏιθμητικοÏÏ‚ υπολογισμοÏÏ‚ απευθείας από το πλαίσιο αναζήτησης."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:73
+#: C/more.page:85
msgid ""
"When using several monitors, GNOME 3 will now remember which display each "
"window has been placed on, and restore them to their original position when "
@@ -520,7 +649,7 @@ msgstr ""
"υπολογιστÎÏ‚ με σταθμοÏÏ‚ υποδοχής."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:74
+#: C/more.page:86
msgid ""
"Opening documents has been improved in <app>gedit</app>, with a new popover "
"which allows you to quickly search recent documents. The latest version of "
@@ -535,7 +664,7 @@ msgstr ""
"πληκτÏολογίου."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:75
+#: C/more.page:87
msgid ""
"GNOME's geolocation framework has been enhanced with the use of <link href="
"\"https://location.services.mozilla.com/\";>Mozilla's Location Service</link> "
@@ -548,7 +677,7 @@ msgstr ""
"συνεχίσει να βελτιώνεται στο μÎλλον."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:76
+#: C/more.page:88
msgid ""
"<app>Contacts</app> has had a batch of user interface improvements for 3.14. "
"Contact creation now happens in-line, rather than in a dialog, and the setup "
@@ -561,7 +690,7 @@ msgstr ""
"τις οδηγίες σχεδίασης του GNOME 3."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:77
+#: C/more.page:89
msgid ""
"<app>Music</app> has gained a powerful new search feature, which allows you "
"to search either your local music collection or online sources, such as "
@@ -575,6 +704,60 @@ msgstr ""
"<link href=\"https://www.jamendo.com\";>Jamendo</link>. Στην 3.14, είναι "
"δυνατό να δημιουÏγήσετε δικÎÏ‚ σας λίστες αναπαÏαγωγής μουσικής."
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/developers.page:36
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/css-icons-and-assets.png' "
+"md5='5055b0f000f8d32c535a911fd8b2ca0a'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/css-icons-and-assets.png' "
+"md5='5055b0f000f8d32c535a911fd8b2ca0a'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/developers.page:44
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/wayland.png' md5='c5796716d08273ba164dd9c882bc863f'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/wayland.png' md5='c5796716d08273ba164dd9c882bc863f'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/developers.page:59
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/widget-factory.png' "
+"md5='d739b9b99aa78f040be4f0d91efbbb7f'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/widget-factory.png' "
+"md5='d739b9b99aa78f040be4f0d91efbbb7f'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/developers.page:66
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/human-interface-guidelines.png' "
+"md5='a43073000e226536c348eefb5cf3c8fc'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/human-interface-guidelines.png' "
+"md5='a43073000e226536c348eefb5cf3c8fc'"
+
#. (itstool) path: info/desc
#: C/developers.page:9
msgid "New features for those working with GNOME technologies"
@@ -637,7 +820,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
#: C/developers.page:35
msgid "CSS Integration for Icons and Assets"
-msgstr ""
+msgstr "Ενσωμάτωση CSS για εικονίδια και γÏαφικά"
#. (itstool) path: section/p
#: C/developers.page:37
@@ -650,6 +833,14 @@ msgid ""
"consistent look and feel, and provides a convenient way to style symbolic "
"theme elements."
msgstr ""
+"Η υποστήÏιξη για CSS στο <app>GTK+</app> συνÎχισε να επεκτείνεται στην 3.14, "
+"Ï€ÏοσφÎÏοντας μεγαλÏτεÏη ενοποίηση με θÎματα εικονιδίων και εικονιδίων SVG. "
+"Εικονίδια ενός θÎματος μποÏοÏν να χÏησιμοποιηθοÏν απευθείας από τη CSS, ενώ "
+"τα γÏαφικά SVG χÏησιμοποιοÏνται για να διακοσμήσουν μπάÏες Ï€Ïοόδου, βÎλη, "
+"πλαίσια και κουμπιά επιλογών. Αυτό μποÏεί να χÏησιμοποιηθεί για την "
+"ενσωμάτωση ενός θÎματος <app>GTK+</app> με Îνα θÎμα εικονιδίων για συνεπή "
+"αίσθηση και εμφάνιση, Ï€ÏοσφÎÏοντας Îνα βολικό Ï„Ïόπο για διακόσμηση στοιχείων "
+"ενός θÎματος."
#. (itstool) path: section/p
#: C/developers.page:38
@@ -659,6 +850,10 @@ msgid ""
"can also specify where regular or symbolic (monotone) icon variants should "
"be used."
msgstr ""
+"Εικονίδια και γÏαφικά SVG μποÏοÏν να μετασχηματιστοÏν χÏησιμοποιώντας CSS. "
+"Τα συμβολικά εικονίδια μποÏοÏν να χÏωματιστοÏν ξανά, και να Ï€ÏοσαÏμοστοÏν με "
+"σκιÎÏ‚ και εφΠκίνησης. Ένα θÎμα μποÏεί να καθοÏίσει που Ï€ÏÎπει να "
+"χÏησιμοποιηθοÏν συνηθισμÎνα ή συμβολικά (μονότονα) εικονίδια."
#. (itstool) path: section/p
#: C/developers.page:39
@@ -674,7 +869,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
#: C/developers.page:43
msgid "Another Wayland Milestone"
-msgstr ""
+msgstr "Άλλη μία Îκδοση οÏόσημο για το Wayland"
#. (itstool) path: section/p
#: C/developers.page:45
@@ -696,8 +891,8 @@ msgstr ""
#: C/developers.page:46
msgid ""
"Stability has also been greatly improved over the 3.14 development cycle, "
-"and a very large number of bugs have been fixed. As a result of this work, "
-"GNOME now provides a usable Wayland experience, which can serve the basis of "
+"and a large number of bugs have been fixed. As a result of this work, GNOME "
+"now provides a usable Wayland experience, which can serve the basis of "
"further testing and stabilisation work."
msgstr ""
"Επίσης Îχει βελτιωθεί σημαντικά η σταθεÏότητα κατά τον κÏκλο ανάπτυξης του "
@@ -733,6 +928,12 @@ msgid ""
"\"https://developer.gnome.org/gtk3/3.14/GtkGesture.html\";>GtkGesture</link></"
"code>."
msgstr ""
+"Το <app>GTK+</app> πλÎον πεÏιλαμβάνει υποστήÏιξη για χειÏονομίες, Με την "
+"3.14, η πλειοψηφία των κοινών χειÏονομιών είναι διαθÎσιμη για χÏήση από τις "
+"εφαÏμογÎÏ‚ <app>GTK+</app>, όπως χτÏπημα, σÏÏσιμο, swipe, pinch και "
+"πεÏιστÏοφή. Οι χειÏονομίες μποÏοÏν να Ï€ÏοστεθοÏν στις υπάÏχουσες εφαÏμογÎÏ‚ "
+"<app>GTK+</app> χÏησιμοποιώντας το <code><link href=\"https://developer.";
+"gnome.org/gtk3/3.14/GtkGesture.html\">GtkGesture</link></code>."
#. (itstool) path: section/p
#: C/developers.page:54
@@ -753,7 +954,7 @@ msgstr "ÎÎο Ï€ÏοεπιλεγμÎνο θÎμα GTK+"
msgid ""
"From 3.14, Adwaita has replaced Raleigh as the default <app>GTK+</app> "
"theme. This ensures that GTK+ has an attractive, complete, and up-to-date "
-"default theme for all platforms. Adwaita utilises all the latest <app>GTK+</"
+"default theme for all platforms. Adwaita utilizes all the latest <app>GTK+</"
"app> CSS features, and supports all of <app>GTK+</app>'s new widgets."
msgstr ""
"Από την Îκδοση 3.14, το Adwaita αντικατÎστησε το Raleigh ως το Ï€ÏοεπιλεγμÎνο "
@@ -790,6 +991,15 @@ msgid ""
"use to construct a fully-featured application design, as well as design "
"notes on the various GTK+ widgets."
msgstr ""
+"Το GNOME 3.14 πεÏιλαμβάνει τις νÎες και ενημεÏωμÎνες Οδηγίες ανθÏώπινης "
+"διεπαφής (HIG). ΑυτÎÏ‚ παÏÎχουν λεπτομεÏείς οδηγίες σχεδίασης για το "
+"τελευταίο <app>GTK+</app>, βοηθώντας τους Ï€ÏογÏαμματιστÎÏ‚ και τους "
+"σχεδιαστÎÏ‚ να επωφεληθοÏν όσο το δυνατόν πεÏισσότεÏο από αυτό. Το HIG "
+"πεÏιÎχει οδηγίες για διάταξη, εικονίδια, τυπογÏαφία, την εγγÏαφή στυλ και "
+"τους μεθόδους εισαγωγής. Ενσωματώνει επίσης μια συλλογή των Ï€ÏοτÏπων "
+"σχεδιασμοÏ, τα οποία μποÏείτε να χÏησιμοποιήσετε για να δημιουÏγήσετε μια "
+"πλήÏη εξοπλισμÎνη εφαÏμογή, όπως επίσης και σημειώσεις για το σχεδιασμό "
+"διαφόÏων γÏαφικών στοιχείων του GTK+."
#. (itstool) path: section/p
#: C/developers.page:68
@@ -867,8 +1077,14 @@ msgstr "Το GLib 3.14 πεÏιλαμβάνει:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/developers.page:89
-msgid "Support for the new mimeapps specification."
-msgstr "ΥποστήÏιξη για τη νÎα Ï€ÏοδιαγÏαφή mimeapps."
+msgid ""
+"Support for the new <link href=\"http://www.freedesktop.org/wiki/";
+"Specifications/mime-apps-spec/\">Mime Applications Associations "
+"Specification</link>."
+msgstr ""
+"ΥποστήÏιξη για τη νÎα <link href=\"http://www.freedesktop.org/wiki/";
+"Specifications/mime-apps-spec/\">Î ÏοδιαγÏαφή συσχÎτισης εφαÏμογών mime</"
+"link>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/developers.page:90
@@ -1047,16 +1263,16 @@ msgstr "Διεθνοποίηση"
#. (itstool) path: page/p
#: C/i18n.page:26
msgid ""
-"Thanks to members of the worldwide <link href=\"https://live.gnome.org/";
+"Thanks to members of the worldwide <link href=\"https://wiki.gnome.org/";
"TranslationProject\">GNOME Translation Project</link>, GNOME 3.14 offers "
"support for more than 40 languages with at least 80 percent of strings "
"translated. User documentation is also available in many languages."
msgstr ""
-"ΧάÏη σε μÎλη του παγκόσμιου <link href=\"https://live.gnome.org/";
+"ΧάÏη σε μÎλη του παγκόσμιου <link href=\"https://wiki.gnome.org/";
"TranslationProject\">ÎÏγου μετάφÏασης GNOME</link>, το GNOME 3.14 Ï€ÏοσφÎÏει "
"υποστήÏιξη για πεÏισσότεÏες από 40 γλώσσες με τουλάχιστον 80 τοις εκατό "
-"μεταφÏασμÎνες συμβολοσειÏÎÏ‚. Η τεκμηÏίωση χÏήστη είναι επίσης διαθÎσιμη σε "
-"πολλÎÏ‚ γλώσσες."
+"μεταφÏασμÎνα strings. Η τεκμηÏίωση χÏήστη είναι επίσης διαθÎσιμη σε πολλÎÏ‚ "
+"γλώσσες."
#. (itstool) path: item/p
#: C/i18n.page:29
@@ -1361,6 +1577,9 @@ msgstr ""
"\"https://live.gnome.org/TranslationProject/ContributeTranslations";
"\">βοηθήστε να μεταφÏαστεί το GNOME</link>."
+#~ msgid "Support for the new mimeapps specification."
+#~ msgstr "ΥποστήÏιξη για τη νÎα Ï€ÏοδιαγÏαφή mimeapps."
+
#~ msgid "New and Updated Applications"
#~ msgstr "ÎÎες και ενημεÏωμÎνες εφαÏμογÎÏ‚"
@@ -1375,29 +1594,6 @@ msgstr ""
#~ "σφαλμάτων και βελτιώσεις στις εφαÏμογÎÏ‚ του GNOME."
#~ msgid ""
-#~ "3.14 is a big release for <app>Boxes</app>, the GNOME application for "
-#~ "virtual and remote machines. This version introduces snapshots, which "
-#~ "allows you to save the state of a virtual machine at a particular moment "
-#~ "in time. You can then revert to that state later. This is particularly "
-#~ "useful for returning to a known working state."
-#~ msgstr ""
-#~ "Η 3.14 είναι μια μεγάλη Îκδοση για τα <app>Πλαίσια</app>, την εφαÏμογή "
-#~ "του GNOME για εικονικÎÏ‚ και απομακÏυσμÎνες μηχανÎÏ‚. Αυτή η Îκδοση εισάγει "
-#~ "τα στιγμιότυπα, τα οποία επιτÏÎπουν να αποθηκεÏσετε την κατάσταση μιας "
-#~ "εικονικής μηχανής σε μια συγκεκÏιμÎνη χÏονική πεÏίοδο. Στη συνÎχεια "
-#~ "μποÏείτε να επιστÏÎψετε σε αυτή την κατάσταση. Αυτό είναι ιδιαίτεÏα "
-#~ "χÏήσιμο για την επιστÏοφή σε μια γνωστή κατάσταση εÏγασίας."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatic downloading is another useful feature in 3.14: just give "
-#~ "<app>Boxes</app> the URL to an install image, and it will automatically "
-#~ "download and install it for you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Η αυτόματη λήψη είναι άλλο Îνα χÏήσιμο χαÏακτηÏιστικό στην 3.14: απλώς "
-#~ "δώστε στα <app>Πλαίσια</app> τη διεÏθυνση μιας εικόνας εγκατάστασης, και "
-#~ "αυτό θα κάνει αυτόματα λήψη και θα την εγκαταστήσει για εσάς."
-
-#~ msgid ""
#~ "This version of Boxes includes many other smaller improvements, such as "
#~ "the abitily to run multiple boxes in their own separate windows, express "
#~ "installation for Debian, user interface improvements, and new keyboard "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]