[gnome-screenshot] Updated Ukrainian translation
- From: Daniel Korostil <dankor src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-screenshot] Updated Ukrainian translation
- Date: Thu, 18 Sep 2014 21:16:15 +0000 (UTC)
commit 72a2ea93d5f2c541fb20917eab560c4107ccb3f2
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date: Fri Sep 19 00:18:45 2014 +0300
Updated Ukrainian translation
po/uk.po | 83 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 45 insertions(+), 38 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index a3a6650..001486c 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -9,9 +9,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-15 21:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-15 22:03+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-18 07:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-19 00:18+0300\n"
"Last-Translator: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>\n"
"Language-Team: linux.org.ua\n"
"Language: uk\n"
@@ -23,23 +24,25 @@ msgstr ""
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 ../src/screenshot-application.c:790
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:1
+#: ../src/screenshot-application.c:767
msgid "Screenshot"
msgstr "Знімок екрана"
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 ../src/screenshot-application.c:791
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:2
+#: ../src/screenshot-application.c:768
msgid "Save images of your screen or individual windows"
msgstr "Зберегти зображення екрана або окремого вікна"
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:3
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:3
msgid "snapshot;capture;print;screenshot;"
msgstr "знімок;захоплення;екран;надрукувати;"
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:4
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:4
msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
msgstr "Зробити знімок усього екрана"
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:5
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:5
msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
msgstr "Зробити знімок поточного вікна"
@@ -187,78 +190,74 @@ msgstr "Знімок отримано"
msgid "All possible methods failed"
msgstr "Усі можливі способи безуспішні"
-#: ../src/screenshot-application.c:645
+#: ../src/screenshot-application.c:631
msgid "Send the grab directly to the clipboard"
msgstr "Надіслати шматок прямо у буфер"
-#: ../src/screenshot-application.c:646
+#: ../src/screenshot-application.c:632
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "Зробити знімок вікна, а не всього екрана"
-#: ../src/screenshot-application.c:647
+#: ../src/screenshot-application.c:633
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
msgstr "Захопити лише частину екрана"
-#: ../src/screenshot-application.c:648
+#: ../src/screenshot-application.c:634
msgid "Include the window border with the screenshot"
msgstr "Захопити рамку вікна у знімку"
-#: ../src/screenshot-application.c:649
+#: ../src/screenshot-application.c:635
msgid "Remove the window border from the screenshot"
msgstr "Вилучити рамку вікна із знімку"
-#: ../src/screenshot-application.c:650
+#: ../src/screenshot-application.c:636
msgid "Include the pointer with the screenshot"
msgstr "Захопити вказівник миші в знімок екрана"
-#: ../src/screenshot-application.c:651
+#: ../src/screenshot-application.c:637
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr "Зробити знімок через вказаний час [у секундах]"
#. translators: this is the last part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
-#: ../src/screenshot-application.c:651
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:421
+#: ../src/screenshot-application.c:637
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:420
msgid "seconds"
msgstr "секунд"
-#: ../src/screenshot-application.c:652
+#: ../src/screenshot-application.c:638
msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)"
msgstr ""
"Ефект, що додається до рамки вікна (тінь, рамка, старомодний або ніякого)"
-#: ../src/screenshot-application.c:652
+#: ../src/screenshot-application.c:638
msgid "effect"
msgstr "ефекти рамки"
-#: ../src/screenshot-application.c:653
+#: ../src/screenshot-application.c:639
msgid "Interactively set options"
msgstr "Встановити параметри інтерактивно"
-#: ../src/screenshot-application.c:654
+#: ../src/screenshot-application.c:640
msgid "Save screenshot directly to this file"
msgstr "Зберегти знімок напряму в цей файл"
-#: ../src/screenshot-application.c:654
+#: ../src/screenshot-application.c:640
msgid "filename"
msgstr "назва файла"
-#: ../src/screenshot-application.c:655
+#: ../src/screenshot-application.c:641
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Показати інформацію про версію та вийти"
-#: ../src/screenshot-application.c:669
-msgid "Take a picture of the screen"
-msgstr "Зробити знімок екрана"
-
-#: ../src/screenshot-application.c:793
+#: ../src/screenshot-application.c:770
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>.\n"
"Mykola Tkach <Stuartlittle1970 gmail com>."
-#: ../src/screenshot-config.c:59
+#: ../src/screenshot-config.c:116
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
@@ -267,7 +266,7 @@ msgstr ""
"Конфлікт параметрів: --window та --area не можуть використовуватися "
"одночасно.\n"
-#: ../src/screenshot-config.c:66
+#: ../src/screenshot-config.c:123
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
@@ -324,38 +323,43 @@ msgstr "Захопити _рамку вікна"
msgid "Apply _effect:"
msgstr "Застосувати _ефект"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:355
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:354
msgid "Grab the whole sc_reen"
msgstr "Захопити весь _екран"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:369
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:368
msgid "Grab the current _window"
msgstr "Захопити поточне _вікно"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:381
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:380
msgid "Select _area to grab"
msgstr "Виберіть _ділянку захоплення"
#. translators: this is the first part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:401
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:400
msgid "Grab after a _delay of"
msgstr "Захопити після _затримки на"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:470
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:469
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Зробити знімок"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:471
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:470
msgid "Effects"
msgstr "Ефекти"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:493
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:483
+#| msgid "Help"
+msgid "_Help"
+msgstr "_Довідка"
+
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:492
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "Зробити з_німок екрана"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:510
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:509
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасувати"
@@ -363,6 +367,9 @@ msgstr "_Скасувати"
msgid "Error loading the help page"
msgstr "Помилка завантаження сторінки довідки"
+#~ msgid "Take a picture of the screen"
+#~ msgstr "Зробити знімок екрана"
+
#~ msgid "About Screenshot"
#~ msgstr "Про знімок екрана"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]