[gnome-boxes] Added Korean help translation
- From: Changwoo Ryu <cwryu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Added Korean help translation
- Date: Sat, 20 Sep 2014 09:21:53 +0000 (UTC)
commit dba06d2c73923f3212ef254ea40783c0e733a1f6
Author: Seong-ho Cho <shcho gnome org>
Date: Sat Sep 20 18:21:32 2014 +0900
Added Korean help translation
help/Makefile.am | 2 +-
help/ko/ko.po | 1447 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 1448 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am
index ed38757..5d1c11e 100644
--- a/help/Makefile.am
+++ b/help/Makefile.am
@@ -29,4 +29,4 @@ HELP_FILES = index.page \
what-is-a-virtual-machine.page \
why-do-i-need-virtual-machine.page
-HELP_LINGUAS = de el es fr pt_BR
+HELP_LINGUAS = de el es fr ko pt_BR
diff --git a/help/ko/ko.po b/help/ko/ko.po
new file mode 100644
index 0000000..79dc564
--- /dev/null
+++ b/help/ko/ko.po
@@ -0,0 +1,1447 @@
+# Korean translation for gnome-boxes.
+# Copyright (C) 2014 gnome-boxes's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-boxes package.
+# Seong-ho Cho <shcho gnome org>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-17 18:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-18 04:38+0900\n"
+"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>\n"
+"Language-Team: Korean <gnome-kr googlegroups com>\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Seong-ho Cho <shcho gnome org>, 2014"
+
+#. (itstool) path: media/span
+#: C/index.page:9
+msgid "Boxes"
+msgstr "박스"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:16 C/supported-protocols.page:15 C/system-requirements.page:11
+#: C/usb-redirection.page:11 C/what-is-a-virtual-machine.page:10
+#: C/why-do-i-need-virtual-machine.page:11
+msgid "Baptiste Mille-Mathias"
+msgstr "Baptiste Mille-Mathias"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/index.page:18 C/supported-protocols.page:12 C/supported-protocols.page:17
+#: C/system-requirements.page:13 C/usb-redirection.page:13
+#: C/what-is-a-virtual-machine.page:12 C/why-do-i-need-virtual-machine.page:13
+msgid "2012"
+msgstr "2012"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:21 C/clipboard.page:9 C/connect.page:9 C/continuous.page:9
+#: C/create.page:10 C/delete.page:9 C/disk-images.page:9 C/interface.page:10
+#: C/prop-system.page:9 C/prop-trouble.page:9 C/search.page:10
+#: C/shutdown.page:9 C/snapshot-create.page:9 C/snapshot-delete.page:9
+#: C/snapshot-rename.page:9 C/snapshot-revert.page:9
+#: C/supported-protocols.page:10 C/system-requirements.page:16
+#: C/usb-redirection.page:16 C/virtualization.page:9
+#: C/what-is-a-virtual-machine.page:15 C/why-do-i-need-virtual-machine.page:16
+msgid "Michael Hill"
+msgstr "Michael Hill"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/index.page:23 C/clipboard.page:11 C/continuous.page:11 C/delete.page:11
+#: C/disk-images.page:11 C/prop-system.page:11 C/prop-trouble.page:11
+#: C/shortcuts.page:13 C/shutdown.page:11 C/snapshot-create.page:11
+#: C/snapshot-delete.page:11 C/snapshot-rename.page:11
+#: C/snapshot-revert.page:11 C/virtualization.page:11
+msgid "2014"
+msgstr "2014"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:28
+msgid ""
+"Learn to set up local virtual machines and to connect to remote virtual "
+"machines. You can also use <app>Boxes</app> to connect to remote desktops."
+msgstr ""
+"로컬 ê°€ìƒ ë¨¸ì‹ ì„¤ì • 방법과 ì›ê²© ê°€ìƒ ë¨¸ì‹ ì—°ê²° ë°©ë²•ì„ ë°°ì›ë‹ˆë‹¤. ì›ê²© ë°ìŠ¤í¬í†±"
+"ì— ì—°ê²°í• ë•Œë„ <app>박스</app>를 쓸 수 있습니다."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:33
+msgid "<_:media-1/> Boxes"
+msgstr "<_:media-1/> 박스"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:38
+msgid ""
+"<app>Boxes</app> is an application that gives you access to <link xref="
+"\"what-is-a-virtual-machine\">virtual machines</link>, running locally or "
+"remotely. It also allows you to connect to the display of a remote computer."
+msgstr ""
+"<app>박스</app>는 로컬 ë˜ëŠ” ì›ê²©ì—ì„œ 실행하는 <link xref=\"what-is-a-virtual-"
+"machine\">ê°€ìƒ ë¨¸ì‹ </link>ì˜ ì ‘ê·¼ ìˆ˜ë‹¨ì„ ì œê³µí•˜ëŠ” 프로그램입니다. ì›ê²© 컴퓨터"
+"ì˜ ë””ìŠ¤í”Œë ˆì´ì—ë‘ ì—°ê²°í• ìˆ˜ 있습니다."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:44
+msgid "Getting started"
+msgstr "시작하기"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:54
+msgid "Using Boxes"
+msgstr "박스 사용하기"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:58
+msgid "Properties"
+msgstr "ì†ì„±"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:62
+msgid "Snapshots"
+msgstr "스냅샷"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:66
+msgid "Questions"
+msgstr "질문"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:70
+msgid "Advanced Topics"
+msgstr "ê³ ê¸‰ ì£¼ì œ"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/clipboard.page:16
+msgid "Use the clipboard with <app>Boxes</app>."
+msgstr "<app>박스</app>ë¡œ í´ë¦½ë³´ë“œë¥¼ 사용합니다."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/clipboard.page:19
+msgid "Share the clipboard"
+msgstr "í´ë¦½ë³´ë“œ ê³µìœ "
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/clipboard.page:21
+msgid ""
+"The clipboard of the host machine can be shared with the guest in "
+"<app>Boxes</app>."
+msgstr ""
+"호스트 ë¨¸ì‹ ì˜ í´ë¦½ë³´ë“œëŠ” <app>박스</app>ì˜ ê²ŒìŠ¤í¬ì™€ ê³µìœ í• ìˆ˜ 있습니다."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/clipboard.page:25 C/prop-system.page:23 C/prop-trouble.page:23
+#: C/shutdown.page:24 C/snapshot-create.page:25 C/snapshot-delete.page:22
+#: C/snapshot-rename.page:30 C/snapshot-revert.page:23
+msgid ""
+"Open the <link xref=\"interface#properties\">properties view</link> for the "
+"box. If the box is open, click the Properties button in the header bar. The "
+"properties view can also be accessed from <link xref=\"interface#selection"
+"\">selection mode</link>."
+msgstr ""
+"ë°•ìŠ¤ì˜ <link xref=\"interface#properties\">ì†ì„± 보기</link>를 ì—¬ì‹ì‹œì˜¤. 박스"
+"를 열었으면 í—¤ë” í‘œì‹œì¤„ì˜ ì†ì„± 단추를 누르ì‹ì‹œì˜¤. <link xref="
+"\"interface#selection\">ì„ íƒ ëª¨ë“œ</link>ì—ì„œë„ ì†ì„± ë³´ê¸°ì— ì ‘ê·¼í• ìˆ˜ 있습니"
+"다."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/clipboard.page:29
+msgid "Click <gui>Display</gui> in the sidebar."
+msgstr "가장ìžë¦¬ í‘œì‹œì¤„ì˜ <gui>ë””ìŠ¤í”Œë ˆì´</gui>를 누르ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/clipboard.page:30
+msgid "Switch <gui>Share clipboard</gui> to <gui>ON</gui>."
+msgstr "<gui>í´ë¦½ë³´ë“œ ê³µìœ </gui>를 <gui>켬</gui>값으로 바꾸ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/connect.page:11 C/create.page:12 C/interface.page:12 C/search.page:12
+#: C/system-requirements.page:18 C/system-requirements.page:23
+#: C/system-requirements.page:28 C/usb-redirection.page:18
+#: C/what-is-a-virtual-machine.page:17 C/why-do-i-need-virtual-machine.page:18
+msgid "2013"
+msgstr "2013"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/connect.page:14
+msgid "Access a box or service over the network."
+msgstr "박스 ë˜ëŠ” 네트워í¬ì˜ ì„œë¹„ìŠ¤ì— ì ‘ê·¼í•©ë‹ˆë‹¤."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/connect.page:20
+msgid "Connect to another computer"
+msgstr "다른 ì»´í“¨í„°ì— ì—°ê²°í•˜ê¸°"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/connect.page:22
+msgid ""
+"<app>Boxes</app> can be used to view and access a remote machine or a remote "
+"virtual machine."
+msgstr ""
+"<app>박스</app>는 ì›ê²© ë¨¸ì‹ ë˜ëŠ” ì›ê²© ê°€ìƒë¨¸ì‹ ì„ ë³´ê³ ì ‘ê·¼í• ë•Œ ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ 있"
+"습니다."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/connect.page:26
+msgid "The remote machine should already be configured."
+msgstr "ì›ê²© ë¨¸ì‹ ì€ ë¯¸ë¦¬ ì„¤ì •í•´ì•¼ 합니다."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/connect.page:30 C/create.page:27
+msgid ""
+"Click <gui style=\"button\">New</gui> in the top left corner to launch the "
+"box creation wizard."
+msgstr ""
+"좌측 ìƒë‹¨ 구ì„ì˜ <gui style=\"button\">새 박스</gui>를 눌러 박스 만들기 마법"
+"사를 실행하ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/connect.page:32 C/continuous.page:35 C/create.page:29
+msgid ""
+"An introductory message is displayed. Click <gui style=\"button\">Continue</"
+"gui>."
+msgstr ""
+"ì¸ì‚¬ 메시지가 나타납니다. <gui style=\"button\">계ì†</gui>ì„ ëˆ„ë¥´ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/connect.page:34
+msgid ""
+"At the wizard's <gui>Source Selection</gui> screen, click <gui style=\"button"
+"\">Enter URL</gui>."
+msgstr ""
+"ë§ˆë²•ì‚¬ì˜ <gui>ì›ë³¸ ì„ íƒ</gui> 화면ì—ì„œ, <gui style=\"button\">URL ìž…ë ¥</gui>"
+"ì„ ëˆ„ë¥´ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/connect.page:37
+msgid ""
+"Enter a URL containing the protocol, IP address and port number of the "
+"remote device or service. For example:"
+msgstr ""
+"ì›ê²© 장치 ë˜ëŠ” ì„œë¹„ìŠ¤ì˜ í”„ë¡œí† ì½œ, IP 주소, í¬íŠ¸ 번호가 들어간 URLì„ ìž…ë ¥í•˜ì‹"
+"시오. 예를 들면:"
+
+#. (itstool) path: item/code
+#: C/connect.page:39
+#, no-wrap
+msgid "spice://192.168.122.1?port=5906;"
+msgstr "spice://192.168.122.1?port=5906;"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/connect.page:40
+msgid "The protocol will be:"
+msgstr "í”„ë¡œí† ì½œì€ ë‹¤ìŒê³¼ 같습니다:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/connect.page:42
+msgid "spice:// to connect to a local or remote <app>Xspice</app> server."
+msgstr "로컬 ë˜ëŠ” ì›ê²©ì˜ <app>Xspice</app>ì„œë²„ì— ì—°ê²°í•˜ëŠ” spice://."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/connect.page:44
+msgid ""
+"qemu:// to connect to a libvirt instance providing access to all virtual "
+"machines it is hosting."
+msgstr ""
+"ì œê³µí• ëª¨ë“ ê°€ìƒ ë¨¸ì‹ ì˜ ì ‘ê·¼ ìˆ˜ë‹¨ì„ ì œê³µí•˜ëŠ” libvert ì¸ìŠ¤í„´ìŠ¤ì— 연결하는 "
+"qemu://."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/connect.page:46
+msgid "vnc:// to connect to a remote <app>vino</app> or <app>VNC</app> server."
+msgstr "ì›ê²© <app>비노</app> ë˜ëŠ” <app>VNC</app> ì„œë²„ì— ì—°ê²°í•˜ëŠ” vnc://."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/connect.page:50
+msgid ""
+"The address and port number should be available from the configuration of "
+"the device or service on the remote machine. For example, the <gui style="
+"\"menu\">Properties</gui> view in <app>Boxes</app> provides the URL you "
+"would use to connect to that box."
+msgstr ""
+"주소 ë° í¬íŠ¸ 번호는 ì›ê²© ë¨¸ì‹ ì˜ ìž¥ì¹˜ë‚˜ ì„œë¹„ìŠ¤ì˜ ì„¤ì •ì— ìžˆì–´ì•¼ 합니다. 예를 들"
+"ì–´, <app>박스</app>ì˜ <gui style=\"menu\">ì†ì„±</gui> 보기는 ë°•ìŠ¤ì— ì—°ê²°í• ë•Œ "
+"ì‚¬ìš©í• URLì„ ì œê³µí•©ë‹ˆë‹¤."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/connect.page:56
+msgid "Click <gui style=\"button\">Continue</gui> in the top right corner."
+msgstr "우측 ìƒë‹¨ 구ì„ì˜ <gui style=\"button\">계ì†</gui>ì„ ëˆ„ë¥´ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/connect.page:58
+msgid ""
+"Click <gui style=\"button\">Customize</gui> if you wish to rename the box."
+msgstr ""
+"ë°•ìŠ¤ì˜ ì´ë¦„ì„ ë°”ê¾¸ë ¤ë©´ <gui style=\"button\">ì‚¬ìš©ìž ì •ì˜</gui>를 누르ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/connect.page:60 C/create.page:55
+msgid "Click <gui style=\"button\">Create</gui>."
+msgstr "<gui style=\"button\">만들기</gui>를 누르ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/connect.page:63
+msgid "The remote box will open in the collection view."
+msgstr "ëª¨ìŒ ë³´ê¸°ì— ì›ê²© 박스가 나타납니다."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/continuous.page:14
+msgid "Create a box using a Continuous disk image."
+msgstr "ì—°ì† ë””ìŠ¤í¬ ì´ë¯¸ì§€ë¡œ 박스를 만ë“니다."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/continuous.page:17
+msgid "Using Boxes with Continuous"
+msgstr "ì—°ì†ì„± 수단으로 박스 사용하기"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/continuous.page:19
+msgid ""
+"<link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeContinuous\";>Continuous</"
+"link> is GNOME's continuous build system. Boxes is able to create a box from "
+"a Continuous qcow2 image."
+msgstr ""
+"<link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeContinuous\";>ì—°ì†ì„± 수단</"
+"link>ì€ ê·¸ë†ˆì˜ ì—°ì†ì„± 빌드 시스템입니다. 박스는 ì—°ì†ì„± qcow2 ì´ë¯¸ì§€ì—ì„œ 박스"
+"를 만들 수 있습니다."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/continuous.page:24
+msgid ""
+"Save the latest image using the link provided in the <link href=\"https://";
+"wiki.gnome.org/Projects/GnomeContinuous#Installation\">Installation</link> "
+"section of the wiki page."
+msgstr ""
+"위키페ì´ì§€ì˜ <link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/";
+"GnomeContinuous#Installation\">설치</link> 장ì—ì„œ ì œê³µí•œ ë§í¬ë¡œ ìµœì‹ ì´ë¯¸ì§€"
+"를 ì €ìž¥í•˜ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/continuous.page:28
+msgid ""
+"Images are available in <em>runtime</em> and <em>devel-debug</em> flavors. "
+"The <em>devel-debug</em> image results in a virtual machine containing "
+"developer tools and headers."
+msgstr ""
+"ì´ë¯¸ì§€ëŠ” <em>런타임</em>ê³¼ <em>개발-디버깅</em> ì·¨í–¥ì— ë”°ë¼ ì¡´ìž¬í•©ë‹ˆë‹¤. <em>"
+"개발-디버깅</em> ì´ë¯¸ì§€ëŠ” ê°œë°œìž ë„구와 í—¤ë”ê°€ 들어있는 ê°€ìƒë¨¸ì‹ 입니다."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/continuous.page:33
+msgid ""
+"In <app>Boxes</app>, click <gui style=\"button\">New</gui> to launch the box "
+"creation wizard."
+msgstr ""
+"<app>박스</app>ì—ì„œ, <gui style=\"button\">새 박스</gui>를 눌러 박스 만들기 "
+"마법사를 실행하ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/continuous.page:37
+msgid ""
+"Click <gui style=\"button\">Select a file</gui> and navigate to the "
+"Continuous qcow2 image. Select the file and click <gui style=\"button"
+"\">Open</gui>."
+msgstr ""
+"<gui style=\"button\">íŒŒì¼ ì„ íƒ</gui>ì„ ëˆ„ë¥´ì‹œê³ , ì—°ì†ì„± qcow2 ì´ë¯¸ì§€ë¥¼ 찾아"
+"ë³´ì‹ì‹œì˜¤. 파ì¼ì„ ì„ íƒí•˜ì‹œê³ <gui style=\"button\">열기</gui>를 누르ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/continuous.page:40
+msgid ""
+"The <gui>Review</gui> page opens. Click <gui style=\"button\">Customize</"
+"gui> to adjust memory or disk size, or to rename the box."
+msgstr ""
+"<gui>ê²€í† </gui> 페ì´ì§€ë¥¼ ì—¬ì‹ì‹œì˜¤. <gui style=\"button\">ì‚¬ìš©ìž ì •ì˜</gui>를 "
+"눌러 메모리 ë˜ëŠ” ë””ìŠ¤í¬ í¬ê¸°ë¥¼ ì¡°ì ˆí•˜ê±°ë‚˜ 박스 ì´ë¦„ì„ ë°”ê¾¸ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/continuous.page:43
+msgid ""
+"Click <gui style=\"button\">Create</gui>. The collection view returns, and "
+"the installation of the box begins."
+msgstr ""
+"<gui style=\"button\">만들기</gui>를 누르ì‹ì‹œì˜¤. ëª¨ìŒ ë³´ê¸°ë¡œ ëŒì•„가서 박스 설"
+"치를 시작합니다."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/continuous.page:47
+msgid ""
+"The information necessary to upgrade a Continuous vm can be found on the "
+"<link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeContinuous\";>wiki page</"
+"link>."
+msgstr ""
+"ì—°ì†ì„± ê°€ìƒë¨¸ì‹ ì—…ê·¸ë ˆì´ë“œì— 필요한 ì •ë³´ëŠ” <link href=\"https://wiki.gnome.";
+"org/Projects/GnomeContinuous\">위키 페ì´ì§€</link>ì— ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/create.page:17
+msgid "Click <gui style=\"button\">New</gui> to begin creating a box."
+msgstr "<gui style=\"button\">새 박스</gui>를 눌러 박스 만들기를 시작합니다."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/create.page:20
+msgid "Create a box"
+msgstr "박스 만들기"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/create.page:22
+msgid ""
+"When <app>Boxes</app> is launched, the collection view opens, displaying "
+"your existing boxes. If you haven't yet created a box, the greeting reads "
+"<gui>No boxes found.</gui>"
+msgstr ""
+"<app>박스</app>를 ì‹¤í–‰í–ˆì„ ë•Œ ëª¨ìŒ ë³´ê¸°ë¥¼ ì—´ê³ ê¸°ì¡´ì˜ ë°•ìŠ¤ë¥¼ 표시합니다. ì•„"
+"ì§ ë§Œë“ ë°•ìŠ¤ê°€ 없다면, ì¸ì‚¬ë§ì— <gui>박스가 없습니다</gui>ë¼ê³ 나옵니다."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/create.page:31
+msgid ""
+"At the wizard's <gui>Source Selection</gui> screen, choose a source to "
+"determine the type of box you want to create. A local virtual machine can be "
+"created by:"
+msgstr ""
+"ë§ˆë²•ì‚¬ì˜ <gui>ì›ë³¸ ì„ íƒ</gui> 화면ì—ì„œ ì›ë³¸ì„ ì„ íƒí•˜ì—¬ ë§Œë“¤ë ¤ëŠ” 박스 형ì‹ì„ "
+"ê²°ì •í•˜ì‹ì‹œì˜¤. 로컬 ê°€ìƒ ë¨¸ì‹ ì€ ë‹¤ìŒê³¼ ê°™ì´ ë§Œë“¤ 수 있습니다:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/create.page:36
+msgid "selecting from the list of isos found by <app>Boxes</app>."
+msgstr "<app>박스</app>ì—ì„œ ì°¾ì€ iso 목ë¡ì—ì„œ ì„ íƒí•˜ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/create.page:37
+msgid "inserting installation media in your CD/DVD drive or USB port."
+msgstr "설치 미디어를 CD/DVD ë“œë¼ì´ë¸Œ ë˜ëŠ” USB í¬íŠ¸ì— 넣으ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/create.page:39
+msgid "providing a filename or location for an iso file."
+msgstr "iso 파ì¼ì˜ íŒŒì¼ ì´ë¦„ ë˜ëŠ” 위치를 ìž…ë ¥í•˜ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/create.page:40
+msgid ""
+"providing a URL to connect locally as you would for a <link xref=\"connect"
+"\">remote connection</link>."
+msgstr ""
+"<link xref=\"connect\">ì›ê²© ì—°ê²°</link>ì— ì‚¬ìš©í•˜ëŠ” 바와 ê°™ì´ ë¡œì»¬ì— ì—°ê²°í• "
+"URLì„ ìž…ë ¥í•˜ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/create.page:45
+msgid ""
+"If your iso or installation media supports <gui>Express Installation</gui>, "
+"the installation will proceed without further input."
+msgstr ""
+"isoë˜ëŠ” 설치 미디어ì—ì„œ <gui>ë¹ ë¥¸ 설치</gui>를 지ì›í•œë‹¤ë©´, ë” ì´ìƒì˜ ìž…ë ¥ì„ "
+"받지 ì•Šê³ ë„ ì„¤ì¹˜ ê³¼ì •ì„ ì§„í–‰í•©ë‹ˆë‹¤."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/create.page:50
+msgid ""
+"After making your selection, or providing the necessary information, click "
+"<gui style=\"button\">Continue</gui>. The <gui>Review</gui> page opens."
+msgstr ""
+"ì„ íƒ ì‚¬í•ì— ë§žì¶”ê³ ë‚˜ë©´, ë˜ëŠ” 필요한 ì •ë³´ë¥¼ ìž…ë ¥í•˜ê³ ë‚˜ë©´ <gui style=\"button"
+"\">계ì†</gui>ì„ ëˆ„ë¥´ì‹ì‹œì˜¤. <gui>ê²€í† </gui> 페ì´ì§€ë¥¼ 엽니다."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/create.page:53
+msgid ""
+"Click <gui style=\"button\">Customize</gui> to adjust memory or disk size, "
+"or to rename the box."
+msgstr ""
+"<gui style=\"button\">ì‚¬ìš©ìž ì •ì˜</gui>를 눌러서 메모리 ë˜ëŠ” ë””ìŠ¤í¬ í¬ê¸°ë¥¼ ì¡°"
+"ì ˆí•˜ì‹œê±°ë‚˜ ë°•ìŠ¤ì˜ ì´ë¦„ì„ ë°”ê¾¸ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/create.page:58
+msgid "The collection view returns, and the installation of the box begins."
+msgstr "ëª¨ìŒ ë³´ê¸°ë¡œ ëŒì•„가서 박스 설치를 시작합니다."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/delete.page:16
+msgid "Remove a box that you no longer need."
+msgstr "ë”ì´ìƒ 필요하지 ì•Šì€ ë°•ìŠ¤ë¥¼ ì œê±°í•©ë‹ˆë‹¤."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/delete.page:19
+msgid "Delete a box"
+msgstr "박스 ì‚ì œ"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/delete.page:21
+msgid ""
+"When a box is no longer needed, it can be deleted from <app>Boxes</app>."
+msgstr "박스가 ë” í•„ìš”í•˜ì§€ 않다면 <app>박스</app>ì—ì„œ ì‚ì œí• ìˆ˜ 있습니다."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/delete.page:24
+msgid ""
+"Select one or more boxes. In the collection view, right click a box to be "
+"deleted."
+msgstr ""
+"하나 ì´ìƒì˜ 박스를 ì„ íƒí•˜ì‹ì‹œì˜¤. ëª¨ìŒ ë³´ê¸°ì—ì„œ ì‚ì œí• ë°•ìŠ¤ì— ë§ˆìš°ìŠ¤ 커서를 올"
+"ë ¤ë†“ê³ ì˜¤ë¥¸ìª½ 단추를 누르ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/delete.page:26
+msgid ""
+"<link xref=\"interface#selection\">Selection mode</link> opens. Click "
+"additional boxes to select them for deletion."
+msgstr ""
+"<link xref=\"interface#selection\">ì„ íƒ ëª¨ë“œ</link>를 ì–´ì‹ì‹œì˜¤. 추가로 ì‚ì œ"
+"í• ë°•ìŠ¤ë¥¼ 눌러 ì„ íƒí•˜ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/delete.page:28
+msgid "Click the <gui style=\"button\">Delete</gui> button."
+msgstr "<gui style=\"button\">ì‚ì œ</gui> 단추를 누르ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/delete.page:29
+msgid "Click the <key>X</key> to confirm."
+msgstr "<key>X</key> 키를 눌러 확ì¸í•˜ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/disk-images.page:19
+msgid "Where does Boxes store disk images?"
+msgstr "박스는 ë””ìŠ¤í¬ ì´ë¯¸ì§€ë¥¼ ì–´ë””ì— ì €ìž¥í•˜ë‚˜ìš”?"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/disk-images.page:21
+msgid ""
+"By default, <app>Boxes</app> stores disk images in the folder <file>~/.local/"
+"share/gnome-boxes/images/</file>. If you are using other software that "
+"interfaces with libvirt, such as <app>virt-manager</app>, then <app>Boxes</"
+"app> will also read from the folder that software uses to store its images."
+msgstr ""
+"기본ì 으로, <app>박스</app>는 <file>~/.local/share/gnome-boxes/images/</"
+"file> í´ë”ì— ë””ìŠ¤í¬ ì´ë¯¸ì§€ë¥¼ ì €ìž¥í•©ë‹ˆë‹¤. <app>virt-manager</app>와 ê°™ì€ ë‹¤ë¥¸ "
+"libvirt ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤ í”„ë¡œê·¸ëž¨ì„ ì‚¬ìš©í•œë‹¤ë©´, <app>박스</app>는 해당 í”„ë¡œê·¸ëž¨ì´ "
+"ì´ë¯¸ì§€ë¥¼ ì €ìž¥í•˜ëŠ”ë° ì‚¬ìš©í•œ í´ë”ì—ì„œë„ ë¶ˆëŸ¬ì˜µë‹ˆë‹¤."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/interface.page:17
+msgid "Get around the application."
+msgstr "í”„ë¡œê·¸ëž¨ì„ ë‘˜ëŸ¬ë´…ë‹ˆë‹¤."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/interface.page:20
+msgid "The Boxes interface"
+msgstr "박스 ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/interface.page:23
+msgid "Collection view"
+msgstr "ëª¨ìŒ ë³´ê¸°"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/interface.page:25
+msgid ""
+"When you first launch <app>Boxes</app>, the greeting tells you to click the "
+"<gui style=\"button\">New</gui> button to create your first box. On "
+"subsequent visits, <app>Boxes</app> opens in the <em>collection view</em>, "
+"displaying thumbnails of your boxes in a grid. Favourites or frequently-used "
+"boxes appear at the top of the list. Collection view allows you to:"
+msgstr ""
+"<app>박스</app>를 ì²˜ìŒ ë‘˜ëŸ¬ë³´ë©´, 첫 박스를 만들 <gui style=\"button\">새 박스"
+"</gui> 단추를 누르ë¼ê³ ì¸ì‚¬í•©ë‹ˆë‹¤. ê·¸ 다ìŒì— í”„ë¡œê·¸ëž¨ì„ ì—´ì–´ë³´ë©´, <app>박스</"
+"app>는 ë°”ë‘‘íŒ ëª¨ì–‘ìœ¼ë¡œ ì •ë ¬í•œ ë°•ìŠ¤ì˜ ë¯¸ë¦¬ë³´ê¸° ì´ë¯¸ì§€ë¥¼ 보여주는 <em>ëª¨ìŒ ë³´ê¸°"
+"</em>를 엽니다. ì¦ê²¨ì°¾ê¸° ë˜ëŠ” ìžì£¼ 사용하는 박스가 ëª©ë¡ ìƒë‹¨ì— 나타납니다. 모"
+"ìŒ ë³´ê¸°ë¥¼ 통해 í• ìˆ˜ 있는 ì¼ì€ 다ìŒê³¼ 같습니다:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/interface.page:32
+msgid ""
+"Click <gui style=\"button\">New</gui> to <link xref=\"create\">create</link> "
+"a box."
+msgstr ""
+"<gui style=\"button\">새 박스</gui>를 눌러 박스를 <link xref=\"create\">만ë“"
+"니다</link>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/interface.page:34
+msgid "Click a box to launch a virtual machine session."
+msgstr "박스를 눌러 ê°€ìƒ ë¨¸ì‹ ì„¸ì…˜ì„ ì‹¤í–‰í•©ë‹ˆë‹¤."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/interface.page:35
+msgid "<link xref=\"search\">Search</link> for a box."
+msgstr "박스를 <link xref=\"search\">검색합니다</link>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/interface.page:36
+msgid "Click the checkmark button or select a box to enter selection mode."
+msgstr "표시 기호 단추를 누르거나 박스를 ì„ íƒí•˜ì—¬ ì„ íƒ ëª¨ë“œë¡œ 들어갑니다."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/interface.page:43
+msgid "The wizard"
+msgstr "마법사"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/interface.page:45
+msgid ""
+"Clicking <gui style=\"button\">New</gui> launches the <em>wizard</em>, which "
+"guides you through the process of box creation."
+msgstr ""
+"<gui style=\"button\">새 박스</gui>를 누르면 박스 만들기 ê³¼ì •ì„ ì•ˆë‚´í•˜ëŠ” <em>"
+"마법사</em>를 실행합니다."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/interface.page:51
+msgid "Selection mode"
+msgstr "ì„ íƒ ëª¨ë“œ"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/interface.page:53
+msgid ""
+"In collection view, clicking the checkmark button or right-clicking a "
+"thumbnail puts you in <em>selection mode</em>, where various operations can "
+"be performed on boxes, individually or in groups. You can:"
+msgstr ""
+"ëª¨ìŒ ë³´ê¸°ì—ì„œ 표시 기호 단추를 누르거나 미리 보기 그림ì—ì„œ 오른쪽 단추를 누르"
+"ë©´, 박스ì—ì„œ ì²˜ë¦¬í• ìˆ˜ 있는 다양한 ë™ìž‘ì´ ê°œë³„, 그룹별로 있는 <em>ì„ íƒ ëª¨ë“œ</"
+"em>ë¡œ 들어갑니다. 다ìŒê³¼ ê°™ì€ ì¼ì„ í• ìˆ˜ 있습니다:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/interface.page:58
+msgid "<link xref=\"delete\">Delete</link> a box or boxes."
+msgstr "하나 ì´ìƒì˜ 박스를 <link xref=\"delete\">ì‚ì œí•©ë‹ˆë‹¤</link>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/interface.page:59
+msgid "Mark a box or boxes as favorites."
+msgstr "하나 ì´ìƒì˜ 박스를 ì¦ê²¨ì°¾ê¸° í•ëª©ìœ¼ë¡œ 표시합니다."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/interface.page:60
+msgid ""
+"Click the <gui style=\"button\">Properties</gui> button to enter the "
+"properties view of a box."
+msgstr ""
+"<gui style=\"button\">ì†ì„±</gui> 단추를 눌러 ë°•ìŠ¤ì˜ ì†ì„± 보기로 들어가ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/interface.page:67
+msgid "Properties view"
+msgstr "ì†ì„± 보기"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/interface.page:69
+msgid ""
+"Clicking the <gui style=\"button\">Properties</gui> button in selection mode "
+"opens the <em>properties view</em>, where some of the details of a box can "
+"be configured. The main window displays the name of the box, the virtualizer "
+"being used, and the URI that can be used to access the box from outside of "
+"<app>Boxes</app>. In addition, the sidebar displays:"
+msgstr ""
+"ì„ íƒ ëª¨ë“œì—ì„œ <gui style=\"button\">ì†ì„±</gui> 단추를 누르면 ë°•ìŠ¤ì˜ ëª‡ê°€ì§€ 세"
+"부 ì„¤ì •ì„ ì„¤ì •í• ìˆ˜ 있는 <em>ì†ì„± 보기</em>를 엽니다. ë©”ì¸ ì°½ì—는 박스 ì´ë¦„, "
+"ì‚¬ìš©ì¤‘ì¸ ê°€ìƒí™” 수단, <app>박스</app> 외부ì—ì„œ ë°•ìŠ¤ì— ì ‘ê·¼í•˜ëŠ”ë° ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ 있"
+"는 URI를 표시합니다. 게다가 가장ìžë¦¬ 표시줄ì—는 ë‹¤ìŒ ë‚´ìš©ì´ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/interface.page:76
+msgid "A screenshot of the box."
+msgstr "ë°•ìŠ¤ì˜ ìŠ¤í¬ë¦°ìƒ·."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/interface.page:77
+msgid "Running graphs of CPU, disk I/O and network activity."
+msgstr "CPU ê°€ë™ ê·¸ëž˜í”„, 디스트 ìž…ì¶œë ¥, ë„¤íŠ¸ì›Œí¬ í™œë™ ìƒíƒœ."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/interface.page:78
+msgid ""
+"The <gui style=\"button\">Force Shutdown</gui> button, which enables you to "
+"<link xref=\"shutdown\">force a box to shut down</link>."
+msgstr ""
+"<link xref=\"shutdown\">박스를 ê°•ì œë¡œ ëŒ ìˆ˜ 있</link>게 하는 <gui style="
+"\"button\">ê°•ì œë¡œ ë„기</gui> 단추."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/interface.page:82
+msgid ""
+"The properties view main window allows you to display or change settings "
+"depending on which of the following categories is selected in the sidebar:"
+msgstr ""
+"ì†ì„± 보기 ë©”ì¸ ì°½ì—서는 가장ìžë¦¬ 표시줄ì—ì„œ ì–´ë–¤ 분류를 ì„ íƒí–ˆëŠëƒì— ë”°ë¼ ì„¤"
+"ì •ì„ í‘œì‹œí•˜ê³ ë°”ê¿€ 수 있습니다:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/interface.page:86
+msgid ""
+"<gui>System</gui> settings: memory, maximum allowed disk space, and the "
+"<gui>Trouble Log</gui>."
+msgstr ""
+"<gui>시스템</gui> ì„¤ì •: 메모리, 최대 허용 ë””ìŠ¤í¬ ê³µê°„, <gui>ë¬¸ì œ 기ë¡</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/interface.page:88
+msgid ""
+"<gui>Display</gui> settings: display protocol, clipboard sharing, resizing "
+"of the display."
+msgstr ""
+"<gui>ë””ìŠ¤í”Œë ˆì´</gui> ì„¤ì •: ë””ìŠ¤í”Œë ˆì´ í”„ë¡œí† ì½œ, í´ë¦½ë³´ë“œ ê³µìœ , ë””ìŠ¤í”Œë ˆì´ í¬"
+"기 ì¡°ì ˆ."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/interface.page:90
+msgid "<gui>Device</gui> settings: access to system USB or CD/DVD devices."
+msgstr "<gui>장치</gui> ì„¤ì •: 시스템 USB ë˜ëŠ” CD/DVD 장치 ì ‘ê·¼."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/interface.page:92
+msgid ""
+"<gui>Snapshots</gui>: <link xref=\"snapshot-create\">creating</link> and "
+"managing snaphots of the box."
+msgstr ""
+"<gui>스냅샷</gui>: 박스 ìŠ¤ëƒ…ìƒ·ì„ <link xref=\"snapshot-create\">ë§Œë“¤ê³ </"
+"link> 관리."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/interface.page:96
+msgid ""
+"The properties view can also be accessed using the wizard's <gui style="
+"\"button\">Customize</gui> button during box setup, and by clicking the tool "
+"button in the header bar of a running session."
+msgstr ""
+"ì†ì„± 보기는 박스 ì„¤ì • ê³¼ì •ì¤‘ ë§ˆë²•ì‚¬ì˜ <gui style=\"button\">ì‚¬ìš©ìž ì •ì˜</"
+"gui> 단추를 사용하여 ì ‘ê·¼í• ìˆ˜ 있으며, ì‹¤í–‰ì¤‘ì¸ ì„¸ì…˜ì˜ í—¤ë” í‘œì‹œì¤„ì—ì„œ ë„구 "
+"단추를 ëˆŒëŸ¬ì„œë„ ì ‘ê·¼í• ìˆ˜ 있습니다."
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:4
+msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License"
+msgstr "í¬ë¦¬ì—ì´í‹°ë¸Œ 커먼즈 ì €ìž‘ìží‘œì‹œ-ë™ì¼ì¡°ê±´ë³€ê²½í—ˆë½ 3.0 Unported ë¼ì´ì„ 스"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:3
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
+msgstr "ì´ ë¬¸ì„œëŠ” <_:link-1/>ì— ë”°ë¥¸ í™œìš©ì„ í—ˆê°€í•©ë‹ˆë‹¤."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/prop-system.page:14
+msgid "Specify RAM and maximum disk allocation."
+msgstr "RAMê³¼ 최대 ë””ìŠ¤í¬ ê³µê°„ í• ë‹¹ì„ ì§€ì •í•©ë‹ˆë‹¤."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/prop-system.page:17
+msgid "Adjust the memory and disk settings of a box"
+msgstr "ë°•ìŠ¤ì˜ ë©”ëª¨ë¦¬ì™€ ë””ìŠ¤í¬ ì„¤ì • ì¡°ì •"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/prop-system.page:19
+msgid ""
+"In <app>Boxes</app>, each virtual machine has its own settings for RAM and "
+"maximum allocated disk space."
+msgstr ""
+"<app>박스</app>ì—ì„œ ê°ê°ì˜ ê°€ìƒë¨¸ì‹ ì—는 ìžì²´ì 으로 RAMê³¼ 최대 í• ë‹¹ ë””ìŠ¤í¬ ê³µ"
+"ê°„ ì„¤ì •ì´ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/prop-system.page:27 C/prop-trouble.page:27
+msgid "Click <gui>System</gui> in the sidebar."
+msgstr "가장ìžë¦¬ í‘œì‹œì¤„ì˜ <gui>시스템</gui>ì„ ëˆ„ë¥´ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/prop-system.page:28
+msgid ""
+"Adjust the <gui>Memory</gui> and <gui>Maximum disk space</gui> sliders to "
+"reflect the desired values."
+msgstr ""
+"<gui>메모리</gui>와 <gui>최대 ë””ìŠ¤í¬ ê³µê°„</gui> 슬ë¼ì´ë”를 ì¡°ì ˆí•˜ì—¬ ì›í•˜ëŠ” ê°’"
+"ì„ ë°˜ì˜í•˜ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/prop-trouble.page:14
+msgid "Diagnose problems with your box using the log file."
+msgstr "로그 파ì¼ë¡œ ë°•ìŠ¤ì˜ ë¬¸ì œë¥¼ 진단합니다."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/prop-trouble.page:17
+msgid "View the trouble log of a box"
+msgstr "ë°•ìŠ¤ì˜ ë¬¸ì œ 로그 보기"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/prop-trouble.page:19
+msgid ""
+"If a box is having a problem starting up or running, clues to help you fix "
+"the problem may be found in the trouble log."
+msgstr ""
+"박스가 시작 ë˜ëŠ” 실행중 ë¬¸ì œê°€ ìžˆì„ ê²½ìš°, ë¬¸ì œë¥¼ í•´ê²°í•˜ëŠ”ë° ë„ì›€ì´ ë 실마리"
+"는 ë¬¸ì œ 로그ì—ì„œ 찾아볼 수 있습니다."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/prop-trouble.page:28
+msgid ""
+"Click the <gui style=\"button\">Trouble Log</gui> button to view the log."
+msgstr "<gui>ë¬¸ì œ 로그</gui> 단추를 눌러 로그를 ë³´ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/search.page:17
+msgid "Quickly access a box by name."
+msgstr "ì´ë¦„으로 ë°•ìŠ¤ì— ë¹ ë¥´ê²Œ ì ‘ê·¼í•©ë‹ˆë‹¤."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/search.page:20
+msgid "Search for a box"
+msgstr "박스 검색하기"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/search.page:22
+msgid ""
+"If there is more than one box, you can locate or filter boxes by name in the "
+"<link xref=\"interface#collection\">collection view</link> or <link xref="
+"\"interface#selection\">selection mode</link>. Click the search icon, or "
+"just start typing to initiate a search."
+msgstr ""
+"하나 ì´ìƒì˜ 박스가 있다면, <link xref=\"interface#collection\">ëª¨ìŒ ë³´ê¸°</"
+"link> ë˜ëŠ” <link xref=\"interface#selection\">ì„ íƒ ëª¨ë“œ</link>ì—ì„œ ì´ë¦„으로 "
+"박스를 ê²€ìƒ‰í•˜ê³ ì°¾ì•„ë³¼ 수 있습니다. 검색 ì•„ì´ì½˜ì„ 누르거나 그냥 ìž…ë ¥ì„ ì‹œìž‘í•˜"
+"ì—¬ ê²€ìƒ‰ì„ ì‹œìž‘í•´ë³´ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/search.page:27
+msgid "Press <key>Esc</key> to dismiss the search."
+msgstr "<key>Esc</key>를 눌러 ê²€ìƒ‰ì„ ì·¨ì†Œí•˜ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:11
+msgid "Lasse Schuirmann"
+msgstr "Lasse Schuirmann"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/shortcuts.page:18
+msgid "Operate <app>Boxes</app> using keyboard shortcuts."
+msgstr "키보드 바로 가기 키로 <app>박스</app>를 다룹니다."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/shortcuts.page:21
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "키보드 바로 가기 키"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/shortcuts.page:23
+msgid ""
+"Various shortcuts can be used to operate Boxes. Besides mnemonics, the "
+"following shortcuts are available:"
+msgstr ""
+"박스를 다룰 ë•Œ 다양한 바로 가기 키를 ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ 있습니다. 니모닉 ì˜†ì— ë‹¤ìŒ ë°”"
+"ë¡œ 가기 키가 ë– ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:29
+msgid "Action"
+msgstr "ë™ìž‘"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:32
+msgid "Shortcut"
+msgstr "바로 가기 키"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:39
+msgid "Create new virtual machine"
+msgstr "새 ê°€ìƒ ë¨¸ì‹ ë§Œë“¤ê¸°"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:42
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:47
+msgid "Toggle search"
+msgstr "검색 ì „í™˜"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:50
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:55
+msgid "Go back"
+msgstr "뒤로 ì´ë™"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:58
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Left</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Left</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:63
+msgid "Go forward"
+msgstr "앞으로 ì´ë™"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:66
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Right</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Right</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:71
+msgid "Cancel"
+msgstr "취소"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:74
+msgid "<keyseq><key>Escape</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Escape</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:79
+msgid "Release mouse and keyboard grab"
+msgstr "마우스 ë° í‚¤ë³´ë“œ 놓아ë‘기"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:82
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:87
+msgid "Quit Boxes"
+msgstr "박스 ë내기"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:90
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/shutdown.page:14
+msgid "Shut down a box that has stopped working."
+msgstr "ë™ìž‘ì´ ë©ˆì¶˜ 박스를 ë•ë‹ˆë‹¤."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/shutdown.page:17
+msgid "Force a box to shut down"
+msgstr "박스 ê°•ì œë¡œ ë„기"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/shutdown.page:19
+msgid ""
+"If a box stops responding, you can force it to shut down. This allows you to "
+"restart the virtual machine in the hope of returning it to its working state."
+msgstr ""
+"박스가 ì‘ë‹µì„ ë©ˆì¶”ë©´, ê°•ì œë¡œ ì¢…ë£Œí• ìˆ˜ 있습니다. ê°€ìƒ ë¨¸ì‹ ì„ ì›í•˜ëŠ” ë™ìž‘ ìƒíƒœ"
+"ë¡œ ë˜ëŒë¦¬ë ¤ê³ 다시 ì‹œìž‘í• ìˆ˜ 있게 합니다."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/shutdown.page:28
+msgid ""
+"Click <gui style=\"button\">Force Shutdown</gui> in the lower left corner."
+msgstr "좌측 하단 구ì„ì˜ <gui style=\"button\">ê°•ì œë¡œ ë„기</gui>를 누르ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/shutdown.page:30
+msgid "Click to confirm."
+msgstr "확ì¸ì„ 누르ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/snapshot-create.page:14
+msgid "Save the state of a box for later use."
+msgstr "다ìŒì— ì‚¬ìš©í• ë°•ìŠ¤ì˜ ìƒíƒœë¥¼ ì €ìž¥í•©ë‹ˆë‹¤."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/snapshot-create.page:17
+msgid "Create a snapshot"
+msgstr "스냅샷 만들기"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/snapshot-create.page:19
+msgid ""
+"If your virtual machine is operating perfectly in a desired configuration, "
+"you may want to save the setup before it breaks because of a software "
+"upgrade or configuration change. Taking a snapshot of the box preserves the "
+"current state so you can return to it as often as you want."
+msgstr ""
+"ì›í•˜ëŠ” ì„¤ì •ìœ¼ë¡œ 완벽하게 ê°€ìƒë¨¸ì‹ ì´ ë™ìž‘한다면, 프로그램 ì—…ê·¸ë ˆì´ë“œ ë˜ëŠ” ë°”"
+"ë€ ì„¤ì •ìœ¼ë¡œ ì´ ìƒíƒœê°€ 깨지기 ì „ì— ì„¤ì • 사í•ì„ ì €ìž¥í•˜ê³ ì‹¶ìœ¼ì‹¤ì§€ë„ ëª¨ë¦…ë‹ˆë‹¤. "
+"ë°•ìŠ¤ì˜ ìŠ¤ëƒ…ìƒ· ì·¨ë“ì„ í†µí•´ 현재 ìƒíƒœë¥¼ 보존하여 ì—¬ëŸ¬ë¶„ì´ ì›í•˜ëŠ” ì‹œì 으로 ì–¸ì œ"
+"ë“ ëŒì•„ê°ˆ 수 있습니다."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/snapshot-create.page:29 C/snapshot-delete.page:26
+#: C/snapshot-rename.page:34 C/snapshot-revert.page:27
+msgid "Click <gui>Snapshots</gui> in the sidebar."
+msgstr "가장ìžë¦¬ í‘œì‹œì¤„ì— ìžˆëŠ” <gui>스냅샷</gui>ì„ ëˆ„ë¥´ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/snapshot-create.page:30
+msgid "Click <key>+</key> below the <gui>Snapshots</gui> list."
+msgstr "<gui>스냅샷</gui> ëª©ë¡ í•˜ë‹¨ì— ìžˆëŠ” <key>+</key>키를 누르ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/snapshot-create.page:33
+msgid ""
+"A snapshot is saved reflecting the current state of your box. It appears in "
+"the list."
+msgstr ""
+"ìŠ¤ëƒ…ìƒ·ì€ ë°•ìŠ¤ì˜ í˜„ìž¬ ìƒíƒœë¥¼ ë°˜ì˜í•œ ì €ìž¥ 내용입니다. ìŠ¤ëƒ…ìƒ·ì€ ëª©ë¡ì— 나타납니"
+"다."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/snapshot-delete.page:14
+msgid "Remove a snapshot that you no longer need."
+msgstr "ë”ì´ìƒ 필요하지 ì•Šì€ ìŠ¤ëƒ…ìƒ·ì„ ì œê±°í•©ë‹ˆë‹¤."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/snapshot-delete.page:17
+msgid "Delete a snapshot"
+msgstr "스냅샷 ì‚ì œ"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/snapshot-delete.page:19
+msgid "A snapshot that is no longer needed can be removed from the list."
+msgstr "ë”ì´ìƒ 필요하지 ì•Šì€ ìŠ¤ëƒ…ìƒ·ì€ ëª©ë¡ì—ì„œ ì œê±°í• ìˆ˜ 있습니다."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/snapshot-delete.page:27
+msgid "Select the snapshot to be deleted from the list."
+msgstr "목ë¡ì—ì„œ ì‚ì œí• ìŠ¤ëƒ…ìƒ·ì„ ì„ íƒí•˜ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/snapshot-delete.page:28
+msgid "Click the menu button on the right and select <gui>Delete</gui>."
+msgstr "ìš°ì¸¡ì˜ ë©”ë‰´ 단추를 ëˆ„ë¥´ê³ <gui>ì‚ì œ</gui>를 ì„ íƒí•˜ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/snapshot-delete.page:30
+msgid "Confirm to permanently delete the snapshot."
+msgstr "확ì¸í•˜ì—¬ ìŠ¤ëƒ…ìƒ·ì„ ì™„ì „ížˆ ì‚ì œí•˜ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/snapshot-rename.page:14
+msgid "Give the snapshot a meaningful name."
+msgstr "ìŠ¤ëƒ…ìƒ·ì— ì˜ë¯¸ìžˆëŠ” ì´ë¦„ì„ ë¶€ì—¬í•©ë‹ˆë‹¤."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/snapshot-rename.page:17
+msgid "Rename a snapshot"
+msgstr "스냅샷 ì´ë¦„ 바꾸기"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/snapshot-rename.page:19
+msgid ""
+"By default, a snapshot is given a generic name based on the timestamp, like:"
+msgstr ""
+"기본ì 으로 ìŠ¤ëƒ…ìƒ·ì€ ë‹¤ìŒê³¼ ê°™ì€ íƒ€ìž„ìŠ¤íƒ¬í”„ë¥¼ 기반으로 ì¼ë°˜ì ì¸ ì´ë¦„ì„ ë¶€ì—¬í•©"
+"니다:"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/snapshot-rename.page:22
+msgid "<file>09/14/2014, 11:54:36 AM</file>"
+msgstr "<file>2014/09/14, ì˜¤ì „ 11:54:36</file>"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/snapshot-rename.page:24
+msgid "You may want to change the name to something more meaningful, such as:"
+msgstr "다ìŒê³¼ ê°™ì´ ì¢€ ë” ì˜ë¯¸ìžˆëŠ” ì–´ë–¤ ì´ë¦„으로 ë°”ê¾¸ì‹œê³ ì‹¶ì„ì§€ë„ ëª¨ë¦…ë‹ˆë‹¤:"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/snapshot-rename.page:26
+msgid ""
+"<file>Fedora_22_with_jhbuild</file> or <file>Windows 7 plus GTK+ 3.6.4</"
+"file>."
+msgstr ""
+"<file>Fedora_22_with_jhbuild</file> ë˜ëŠ” <file>Windows 7 plus GTK+ 3.6.4</"
+"file>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/snapshot-rename.page:35
+msgid "Select the snapshot to be renamed from the list."
+msgstr "목ë¡ì—ì„œ ì´ë¦„ì„ ë°”ê¿€ ìŠ¤ëƒ…ìƒ·ì„ ì„ íƒí•˜ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/snapshot-rename.page:36
+msgid "Click the menu button on the right and select <gui>Rename</gui>."
+msgstr "ìš°ì¸¡ì˜ ë©”ë‰´ 단추를 ëˆ„ë¥´ê³ <gui>ì´ë¦„ 바꾸기</gui>를 ì„ íƒí•˜ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/snapshot-rename.page:38
+msgid "Type the desired name and press <key>Enter</key>."
+msgstr "ì›í•˜ëŠ” ì´ë¦„ì„ ìž…ë ¥í•˜ê³ <key>Enter</key>키를 누르ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/snapshot-revert.page:14
+msgid "Change back to the state of a saved snapshot."
+msgstr "ì €ìž¥í•œ 스냅샷 ìƒíƒœë¡œ ë˜ëŒë¦½ë‹ˆë‹¤."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/snapshot-revert.page:17
+msgid "Revert the state of a box"
+msgstr "박스 ìƒíƒœ ë˜ëŒë¦¬ê¸°"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/snapshot-revert.page:19
+msgid ""
+"<em>Reverting</em> to a snapshot restores the state of the virtual machine "
+"saved in that snapshot."
+msgstr ""
+"스냅샷으로 <em>ë˜ëŒë¦¬ê¸°</em>는 스냅샷으로 ì €ìž¥í•œ ê°€ìƒ ë¨¸ì‹ ì˜ ìƒíƒœë¡œ ë˜ëŒë¦½ë‹ˆ"
+"다."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/snapshot-revert.page:28
+msgid "Select the snapshot from the list to which to revert."
+msgstr "ë˜ëŒë¦´ ìŠ¤ëƒ…ìƒ·ì„ ëª©ë¡ì—ì„œ ì„ íƒí•˜ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/snapshot-revert.page:29
+msgid ""
+"Click the menu button on the right and select <gui>Revert to this state</"
+"gui>."
+msgstr ""
+"ìš°ì¸¡ì˜ ë©”ë‰´ 단추를 ëˆ„ë¥´ê³ <gui>ì´ ìƒíƒœë¡œ ë˜ëŒë¦¬ê¸°</gui>를 ì„ íƒí•˜ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/snapshot-revert.page:33
+msgid ""
+"Changes made to the virtual machine since the snapshot was saved are "
+"discarded."
+msgstr "ì €ìž¥í•œ ì´í›„ì˜ ê°€ìƒ ë¨¸ì‹ ì—ì„œ ë°”ë€ ë‚´ìš©ì´ ì—†ì–´ì§‘ë‹ˆë‹¤."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/supported-protocols.page:26
+msgid "What is the technology used by Boxes?"
+msgstr "박스ì—ì„œ 활용하는 ê¸°ìˆ ì€ ë¬´ì—‡ìž…ë‹ˆê¹Œ?"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/supported-protocols.page:36
+msgid ""
+"Boxes uses <app>qemu-kvm</app>, <app>libvirt-glib</app> and <app>spice-gtk</"
+"app> to allow users to easily manage virtual machines and connect to remote "
+"machines."
+msgstr ""
+"박스ì—서는 사용ìžê°€ ê°€ìƒ ë¨¸ì‹ ì„ ì‰½ê²Œ ê´€ë¦¬í•˜ê³ ì›ê²© ë¨¸ì‹ ì— ì—°ê²°í• ìˆ˜ 있ë„ë¡ "
+"<app>qemu-kvm</app>, <app>libvirt-glib</app>, <app>spice-gtk</app>를 사용합니"
+"다."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/supported-protocols.page:42
+msgid "QEMU with KVM"
+msgstr "KVMê³¼ QEMU"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/supported-protocols.page:44
+msgid ""
+"<app>QEMU</app> is a machine emulator and virtualizer. As a machine "
+"emulator, it can run OSes and programs made for one machine (e.g. an ARM "
+"board) on a different machine (e.g. your own PC). As a virtualizer, QEMU "
+"achieves near native performance by executing the guest code directly on the "
+"host CPU using KVM."
+msgstr ""
+"<app>QEMU</app>는 ë¨¸ì‹ ì—ë®¬ë ˆì´í„°ì´ìž ê°€ìƒí™” 수단입니다. ë¨¸ì‹ ì—ë®¬ë ˆì´í„°ë¡œì„œ "
+"다른 ë¨¸ì‹ ì—ì„œ(예: ì—¬ëŸ¬ë¶„ì˜ PC) ì–´ë–¤ ë¨¸ì‹ (예: ARM ë³´ë“œ)ì„ ëŒ€ìƒìœ¼ë¡œ OS와 프로그"
+"ëž¨ì„ ì‹¤í–‰í• ìˆ˜ 있습니다. ê°€ìƒí™” 수단으로서 QEMU는 호스트 CPUì—ì„œ KVMì„ ì‚¬ìš©í•˜"
+"ì—¬ 게스트 코드를 바로 실행하여 ì‹¤ì œ ìžì²´ ì„±ëŠ¥ì— ê°€ê¹ê²Œ ë™ìž‘합니다."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/supported-protocols.page:50
+msgid ""
+"<app>KVM</app> (Kernel-based Virtual Machine) is a Linux kernel module that "
+"allows a user space program to use the hardware virtualization features of "
+"various processors."
+msgstr ""
+"<app>KVM</app> (ì»¤ë„ ê¸°ë°˜ ê°€ìƒ ë¨¸ì‹ )ì€ ë¦¬ëˆ…ìŠ¤ ì»¤ë„ ëª¨ë“ˆì´ë©° ì‚¬ìš©ìž ì˜ì— 프로"
+"ê·¸ëž¨ì´ ë‹¤ì–‘í•œ í”„ë¡œì„¸ì„œì˜ í•˜ë“œì›¨ì–´ ê°€ìƒí™” ê¸°ëŠ¥ì„ í™œìš©í•˜ë„ë¡ í•©ë‹ˆë‹¤."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/supported-protocols.page:57
+msgid "libvirt"
+msgstr "libvirt"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/supported-protocols.page:59
+msgid ""
+"<app>libvirt</app> is a toolkit for manipulating (creating, deleting and "
+"modifying) and monitoring virtual machines on remote hosts, securely."
+msgstr ""
+"<app>libvirt</app>는 ì›ê²© í˜¸ìŠ¤íŠ¸ì˜ ê°€ìƒë¨¸ì‹ ì„ ì•ˆì „í•˜ê²Œ ë‹¤ë£¨ê³ (ë§Œë“¤ê³ , ì‚ì œí•˜"
+"ê³ , ìˆ˜ì •) ìˆ˜ì •í•˜ëŠ” 툴킷입니다."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/supported-protocols.page:62
+msgid ""
+"<app>libvirt-glib</app> wraps libvirt to provide a high-level object-"
+"oriented API suited for glib-based applications."
+msgstr ""
+"<app>libvirt-glib</app>ì€ libvirt를 래핑하여 glib 기반 í”„ë¡œê·¸ëž¨ì— ì•ˆì„±ë§žì¶¤ì¸ "
+"ê³ ìˆ˜ì¤€ ê°ì²´ì§€í–¥ API를 ì œê³µí•©ë‹ˆë‹¤."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/supported-protocols.page:68
+msgid "SPICE"
+msgstr "SPICE"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/supported-protocols.page:70
+msgid ""
+"<app>SPICE</app>, the Simple Protocol for Independent Computing "
+"Environments, is a system for accessing and controlling remote desktops "
+"across a network."
+msgstr ""
+"ë…립 컴퓨팅 환경용 단순 í”„ë¡œí† ì½œ <app>SPICE</app>는 ë„¤íŠ¸ì›Œí¬ ë„ˆë¨¸ ì›ê²© ë°ìŠ¤í¬"
+"í†±ì— ì ‘ê·¼í•˜ê³ ì œì–´í•˜ëŠ” 시스템입니다."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/supported-protocols.page:74
+msgid ""
+"The SPICE server is a library that runs inside the QEMU binary. It is mainly "
+"responsible for authentication of client connections, relaying of graphics "
+"output of the guest OS to the client and relaying of user input (mouse and "
+"keyboard) from client to guest."
+msgstr ""
+"SPICE 서버는 QEMU ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬ 안ì—ì„œ 실행하는 ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬ìž…니다. 주로 í´ë¼ì´ì–¸"
+"트 ì—°ê²° ì¸ì¦, 게스트 ìš´ì˜ì²´ì œì˜ 그래픽 ì¶œë ¥ì˜ í´ë¼ì´ì–¸íŠ¸ ë°©í–¥ ì „ë‹¬, í´ë¼ì´ì–¸"
+"트로부터 ê²ŒìŠ¤íŠ¸ë¡œì˜ ì‚¬ìš©ìž ìž…ë ¥(마우스, 키보드) ì „ë‹¬ì˜ ì—í• ì„ ìˆ˜í–‰í•©ë‹ˆë‹¤."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/supported-protocols.page:79
+msgid ""
+"<app>spice-gtk</app> is the SPICE client that provides a view into the guest "
+"OS."
+msgstr ""
+"<app>spice-gtk</app>는 게스트 ìš´ì˜ì²´ì œì— 뷰를 ì œê³µí•˜ëŠ” SPICE í´ë¼ì´ì–¸íŠ¸ìž…니"
+"다."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/supported-protocols.page:85
+msgid "VNC"
+msgstr "VNC"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/supported-protocols.page:87
+msgid ""
+"<app>VNC</app>, Virtual Network Computing, used only for remote display, is "
+"a well know protocol but quite limited and slow."
+msgstr ""
+"ê°€ìƒ ë„¤íŠ¸ì›Œí¬ ì»´í“¨íŒ… <app>VNC</app>ì€ ì›ê²© ë””ìŠ¤í”Œë ˆì´ìš©ìœ¼ë¡œë§Œ 활용하며, 잘 ì•Œ"
+"ë ¤ì§„ í”„ë¡œí† ì½œì´ì§€ë§Œ ì œí•œì ì´ê³ ëŠë¦½ë‹ˆë‹¤."
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/system-requirements.page:21
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr "Ekaterina Gerasimova"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/system-requirements.page:26
+msgid "Zeeshan Ali (Khattak)"
+msgstr "Zeeshan Ali (Khattak)"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/system-requirements.page:31
+msgid "Hardware required to run a <app>Boxes</app> virtual machine."
+msgstr "하드웨어는 <app>박스</app> ê°€ìƒ ë¨¸ì‹ ì‹¤í–‰ì´ í•„ìš”í•©ë‹ˆë‹¤."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/system-requirements.page:34
+msgid "Get started with virtual machines"
+msgstr "ê°€ìƒ ë¨¸ì‹ ì‹œìž‘í•˜ê¸°"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/system-requirements.page:36
+msgid ""
+"Your computer should meet certain criteria for best performance when "
+"creating and running virtual machines in <app>Boxes</app>. These "
+"requirements are specified by the vendors of the operating systems. "
+"<app>Boxes</app> automatically allocates resources to virtual machines based "
+"on vendor recommendations. When such information is unavailable to "
+"<app>Boxes</app>, it allocates the following:"
+msgstr ""
+"<app>박스</app>ì—ì„œ ê°€ìƒ ë¨¸ì‹ ì„ ë§Œë“¤ê³ ì‹¤í–‰í• ë•Œ 최ìƒì˜ ì„±ëŠ¥ì— ëŒ€í•œ ê°ê°ì˜ 기"
+"ì¤€ì„ ì¶©ì¡±í•´ì•¼ 합니다. ì´ë“¤ 요구 ì¡°ê±´ì€ ìš´ì˜ì²´ì œ ì œì¡°ì‚¬ì—ì„œ ì§€ì •í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤. "
+"<app>박스</app>는 ì œì¡°ì‚¬ ì¶”ì²œì— ë”°ë¼ ê°€ìƒ ë¨¸ì‹ ì— ìžì›ì„ ìžë™ìœ¼ë¡œ í• ë‹¹í•©ë‹ˆë‹¤. "
+"<app>박스</app>ì— ì´ëŸ° ì •ë³´ê°€ 없다면 ë‹¤ìŒ ë‚´ìš©ì„ í• ë‹¹í•©ë‹ˆë‹¤:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/system-requirements.page:45
+msgid "20 GB of maximum storage space."
+msgstr "최대 ì €ìž¥ì†Œ 용량 20GB."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/system-requirements.page:47
+msgid ""
+"This does not mean that <app>Boxes</app> will allocate 20 GB of space when "
+"creating the virtual machine. The actual disk space used by <app>Boxes</app> "
+"will be less than (or in worst case, equal to) disk space used by virtual "
+"machine itself."
+msgstr ""
+"<app>박스</app>ê°€ ê°€ìƒ ë¨¸ì‹ ì„ ë§Œë“¤ ë•Œ 20GB ì—¬ìœ ê³µê°„ì„ ì ìœ í•œë‹¤ëŠ” ì˜ë¯¸ëŠ” ì•„ë‹™"
+"니다. <app>박스</app>ì—ì„œ 사용하는 ì‹¤ì œ ë””ìŠ¤í¬ ê³µê°„ì€ ê°€ìƒ ë¨¸ì‹ ìžì²´ì—ì„œ 활용"
+"하는 ë””ìŠ¤í¬ ê³µê°„ë³´ë‹¤ ìž‘(거나 ìµœì•…ì˜ ê²½ìš°ë°ëŠ” ê°™)습니다."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/system-requirements.page:54
+msgid "500 MB of RAM."
+msgstr "RAM 500MB."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/system-requirements.page:59
+msgid ""
+"<app>Boxes</app> performs best if your computer processor supports hardware "
+"<link xref=\"virtualization\">virtualization extensions</link> and whether "
+"these are enabled in the system BIOS."
+msgstr ""
+"<app>박스</app>는 하드웨어 <link xref=\"virtualization\">ê°€ìƒí™” 확장 기능</"
+"link>ì„ í”„ë¡œì„¸ì„œì—ì„œ 지ì›í• 경우, ê·¸ë¦¬ê³ ì‹œìŠ¤í…œ ë°”ì´ì˜¤ìŠ¤ì—ì„œ ì´ ê¸°ëŠ¥ì„ í™œì„±"
+"í™” í–ˆì„ ê²½ìš°, 최ìƒì˜ ê¸°ëŠ¥ì„ ë°œíœ˜í•©ë‹ˆë‹¤."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usb-redirection.page:21
+msgid "Allow your box to access a USB device."
+msgstr "ë°•ìŠ¤ì— USB 장치 ì ‘ê·¼ì„ í—ˆìš©í•©ë‹ˆë‹¤."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usb-redirection.page:27
+msgid "USB Redirection"
+msgstr "USB 리다ì´ë ‰ì…˜"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usb-redirection.page:29
+msgid ""
+"<sys>USB</sys> is a universal hardware bus protocol used to plug any kind of "
+"device into your computer. <sys>USB redirection</sys> makes devices plugged "
+"into your local computer available in the machines you are connected to in "
+"<app>Boxes</app>. For instance, a USB flash drive or a webcam will appear as "
+"directly connected to the remote or virtual computer."
+msgstr ""
+"<sys>USB</sys>는 ì´ë©° ì»´í“¨í„°ì— ì–´ë–¤ ìž¥ì¹˜ë“ ë¶™ì—¬ì„œ 쓸 수 있게 하는 통합 하드웨"
+"ì–´ 버스 í”„ë¡œí† ì½œìž…ë‹ˆë‹¤. <sys>USB 리다ì´ë ‰ì…˜</sys>ì€ <app>박스</app>ì— ì—°ê²°í•œ "
+"ë¨¸ì‹ ì—ì„œ 로컬 ì»´í“¨í„°ì— ì—°ê²°í•œ 장치를 ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ 있ë„ë¡ í•©ë‹ˆë‹¤. 예를 들어, USB "
+"플래시 ë“œë¼ì´ë¸Œ ë˜ëŠ” ì›¹ìº ì„ ì›ê²© ë¨¸ì‹ ë˜ëŠ” ê°€ìƒë¨¸ì‹ ì— ë°”ë¡œ ì—°ê²°í•œ 것처럼 나타"
+"납니다."
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/usb-redirection.page:36
+msgid "To enable host USB devices in a box:"
+msgstr "박스ì—ì„œ 호스트 USB 장치를 í™œì„±í™”í•˜ë ¤ë©´:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usb-redirection.page:37
+msgid ""
+"Right-click on the box in the collection view, or if the box is already "
+"open, click the properties button in the toolbar."
+msgstr ""
+"ëª¨ìŒ ë³´ê¸°ì—ì„œ ë°•ìŠ¤ì— ì˜¤ë¥¸ìª½ 단추를 누르거나, 박스가 ì´ë¯¸ ì—´ë ¤ 있다면 ë„구 모"
+"ìŒì—ì„œ ì†ì„± 단추를 누르ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usb-redirection.page:39
+msgid "Click <gui style=\"menuitem\">Devices</gui> in the sidebar."
+msgstr "가장ìžë¦¬ í‘œì‹œì¤„ì˜ <gui style=\"menuitem\">장치</gui>를 누르ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usb-redirection.page:40
+msgid ""
+"Ensure <gui>Redirect new USB devices</gui> is switched to <gui style=\"switch"
+"\">ON</gui>. <gui>USB devices</gui> connected to the host machine are shown "
+"in a list."
+msgstr ""
+"<gui>새 USB 장치 리다ì´ë ‰íŠ¸</gui>를 <gui style=\"switch\">켬</gui> 값으로 ë°”"
+"꾸었는지 확ì¸í•˜ì‹ì‹œì˜¤. 호스트 ë¨¸ì‹ ì— ì—°ê²°í•œ <gui>USB 장치</gui>는 목ë¡ì— 나타"
+"납니다."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usb-redirection.page:43
+msgid ""
+"Set the switch next to each desired device to <gui style=\"switch\">ON</gui>."
+msgstr ""
+"ê°ê°ì˜ ì›í•˜ëŠ” 장치 ì˜†ì— ìžˆëŠ” 스위치를 <gui style=\"switch\">켬</gui>으로 ì„¤ì •"
+"하ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/virtualization.page:16
+msgid "Check the resources available to <app>Boxes</app>."
+msgstr "<app>박스</app>ì—ì„œ ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ 있는 ìžì›ì„ 확ì¸í•©ë‹ˆë‹¤."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/virtualization.page:19
+msgid "Using processor hardware virtualization"
+msgstr "프로세서 하드웨어 ê°€ìƒí™” 사용하기"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/virtualization.page:21
+msgid ""
+"To determine whether your computer supports processor virtualization "
+"hardware extensions, and that they have been enabled in the system BIOS, run "
+"the following in a terminal window:"
+msgstr ""
+"프로세서 ê°€ìƒí™” 하드웨어 í™•ìž¥ê¸°ëŠ¥ì„ ì»´í“¨í„°ì—ì„œ 지ì›í•˜ëŠ”지 확ì¸í•˜ë ¤ë©´, ê·¸ë¦¬ê³ "
+"시스템 ë°”ì´ì˜¤ìŠ¤ì—ì„œ 활성화 í–ˆëŠ”ì§€ë„ í™•ì¸í•˜ë ¤ë©´ ë‹¤ìŒ ëª…ë ¹ì„ í„°ë¯¸ë„ ì°½ì—ì„œ 실행"
+"하ì‹ì‹œì˜¤:"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/virtualization.page:24
+msgid "<cmd>gnome-shell --checks</cmd>"
+msgstr "<cmd>gnome-shell --checks</cmd>"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/virtualization.page:25
+msgid ""
+"If necessary, switch on the extensions <link href=\"http://docs.";
+"fedoraproject.org/en-US/Fedora/18/html/Virtualization_Administration_Guide/"
+"sect-Virtualization-Troubleshooting-"
+"Enabling_Intel_VT_and_AMD_V_virtualization_hardware_extensions_in_BIOS.html"
+"\">in the BIOS setup</link>"
+msgstr ""
+"필요하다면 <link href=\"http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora/18/html/";
+"Virtualization_Administration_Guide/sect-Virtualization-Troubleshooting-"
+"Enabling_Intel_VT_and_AMD_V_virtualization_hardware_extensions_in_BIOS.html"
+"\">ë°”ì´ì˜¤ìŠ¤ ì„¤ì •</link>ì—ì„œ 확장 ê¸°ëŠ¥ì„ ë°”ê¾¸ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/what-is-a-virtual-machine.page:26
+msgid "What is a virtual machine?"
+msgstr "ê°€ìƒ ë¨¸ì‹ ì´ëž€ 무엇ì¸ê°€ìš”?"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/what-is-a-virtual-machine.page:28
+msgid ""
+"A virtual machine is a simulated computer running inside another computer. "
+"The simulated computer is often called <em>guest</em>, while the real "
+"machine is called <em>host</em>."
+msgstr ""
+"ê°€ìƒ ë¨¸ì‹ ì€ ë‹¤ë¥¸ 컴퓨터 안ì—ì„œ 실행하는 ì‹œë®¬ë ˆì´ì…˜ 컴퓨터입니다. ì‹œë®¬ë ˆì´ì…˜ "
+"컴퓨터는 보통 <em>게스트</em>ë¼ê³ í•˜ê³ , ì‹¤ì œ ë¨¸ì‹ ì€ <em>호스트</em>ë¼ê³ 합니"
+"다."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/what-is-a-virtual-machine.page:31
+msgid ""
+"With <em>virtualization</em>, the guest has access to the real hardware the "
+"host is running. If the guest can run on fake hardware, it's called "
+"<em>emulation</em>."
+msgstr ""
+"<em>ê°€ìƒí™”</em>를 활용하면, 게스트는 호스트가 ë™ìž‘하는 실체 í•˜ë“œì›¨ì–´ì— ì ‘ê·¼í•©"
+"니다. 게스트가 가짜 하드웨어ì—ì„œ ì‹¤í–‰í• ìˆ˜ 있다면 <em>ì—ë®¬ë ˆì´ì…˜</em>ì´ë¼ê³ "
+"ì¹í•©ë‹ˆë‹¤."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/why-do-i-need-virtual-machine.page:27
+msgid "Why do I need a virtual machine?"
+msgstr "왜 ê°€ìƒ ë¨¸ì‹ ì´ í•„ìš”í•œê°€ìš”?"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/why-do-i-need-virtual-machine.page:29
+msgid ""
+"A virtual machine can be useful when you need to run applications that will "
+"only run on another operating system, on Microsoft Windowsâ„¢ for instance. A "
+"virtual machine can also be used during software development, to test in a "
+"pristine environment."
+msgstr ""
+"마ì´í¬ë¡œì†Œí”„트 윈ë„우™와 ê°™ì€ ë‹¤ë¥¸ ìš´ì˜ì²´ì œì—서만 ì‹¤í–‰í• ìˆ˜ 있는 í”„ë¡œê·¸ëž¨ì„ "
+"실행해야 í• ê²½ìš° ê°€ìƒë¨¸ì‹ ì€ ìƒë‹¹ížˆ 쓸모가 있습니다. ê°€ìƒ ë¨¸ì‹ ì€ í”„ë¡œê·¸ëž¨ì„ ê°œ"
+"발하는 ë™ì•ˆì—ë„ ì™„ì „ 깨ë—í•œ 환경ì—ì„œ í”„ë¡œê·¸ëž¨ì„ ì‹œí—˜í• ë•Œ ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ 있습니다."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]