[evolution-data-server/evolution-data-server-3-12] Updated Hindi translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-data-server/evolution-data-server-3-12] Updated Hindi translation
- Date: Mon, 22 Sep 2014 12:26:43 +0000 (UTC)
commit ea4cd647639a07e488b915a0553b4814e2c44a5d
Author: Rajesh Ranjan <rajeshkajha yahoo com>
Date: Mon Sep 22 12:26:37 2014 +0000
Updated Hindi translation
po/hi.po | 4529 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 2277 insertions(+), 2252 deletions(-)
---
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 498045e..bc5da6a 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -4,15 +4,15 @@
#
# Rajesh Ranjan <rranjan redhat com>, 2004, 2005, 2006, 2009, 2011.
# chandankumar(ciypro) <chandankumar 093047 gmail com>, 2012, 2013.
-# rajesh <rajeshkajha yahoo com>, 2012.
+# rajesh <rajeshkajha yahoo com>, 2012, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-17 14:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-24 12:59+0000\n"
-"Last-Translator: chandankumar <chandankumar 093047 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-20 04:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-22 17:54+0630\n"
+"Last-Translator: rajesh <rajesh>\n"
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,134 +22,156 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:114
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:120
#, c-format
msgid "Failed to remove file '%s': %s"
msgstr "'%s' फ़ाइल को हटाने में विफल: %s"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:138
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:148
#, c-format
msgid "Failed to make directory %s: %s"
msgstr "निर्देशिका %s बनाने में विफल: %s"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:385
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:419
#, c-format
msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s"
msgstr " '%s' संसाधन के लिए hardlink बनाने में विफल: %s"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:487
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:911
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:524
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1253
msgid "No UID in the contact"
msgstr "संपर्क में कोई यूआईडी नहीं"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:757
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:851
#, c-format
msgid "Conflicting UIDs found in added contacts"
msgstr "जोड़ी गई संपर्क में UIDs परस्पर विरोधी पाया "
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:844
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1038
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2615
-#, c-format
-msgid "Contact '%s' not found"
-msgstr "संपर्क '%s' नहीं मिला"
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:990
+msgid "Loading..."
+msgstr "लोड कर रहा है..."
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:940
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:992
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4360
+msgid "Searching..."
+msgstr "खोज रहा है..."
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1281
#, c-format
msgid "Tried to modify contact '%s' with out of sync revision"
msgstr "सिंक संशोधन के बाहर के साथ संपर्क '%s' को संशोधित करने की कोशिश की"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1089
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1139
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1472
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1555
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3077
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6742
+#, c-format
+msgid "Contact '%s' not found"
+msgstr "संपर्क '%s' नहीं मिला"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1615
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1696
#, c-format
-#| msgid "Protocol not supported"
msgid "Query '%s' not supported"
msgstr "क्वेरी '%s' समर्थित नहीं"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1098
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1148
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1624
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1705
#, c-format
-#| msgid "Invalid query: "
msgid "Invalid Query '%s'"
msgstr "अवैध प्रश्न '%s'"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1248
-msgid "Loading..."
-msgstr "लोड कर रहा है..."
-
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1250
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4963
-msgid "Searching..."
-msgstr "खोज रहा है..."
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1970
+msgid "Requested to delete an unrelated cursor"
+msgstr "असंबंधित कर्सर मिटाने का निवेदन"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1568
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2041
#, c-format
-#| msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgid "Failed to rename old database from '%s' to '%s': %s"
msgstr "'%s' से '%s' पुराने डाटाबेस का नाम बदलने में विफल: %s"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:149
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1222
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4858
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:338
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1029
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:148
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1174
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4250
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:419
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:887
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:35
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:58
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:562
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:592
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:604
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2339 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:275
-#: ../camel/camel-imapx-command.c:596 ../libedataserver/e-client.c:179
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:56
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1078
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1882
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2054
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2267
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2398
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2557
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2691
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2822
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2980
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3175
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3393
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:878
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:583
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:614
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:626
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:270
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2334 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:276
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3239
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3412
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3676
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3917
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4107
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4299
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4469
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4638
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4841
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4991
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5185
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5338
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5555
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5709
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5935
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6131
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6494
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6708
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:645
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4784
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4793
+#: ../libedataserver/e-client.c:185
msgid "Unknown error"
msgstr "अज्ञात त्रुटि"
#. Query for new contacts asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:649
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:828
msgid "Querying for updated contacts…"
msgstr "अद्यतन किया गए संपर्कों के लिए क्वेरी किया जा रहा है ..."
#. Run the query asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:786
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1010
msgid "Querying for updated groups…"
msgstr "अद्यतन किया गए समूह के लिए क्वेरी किया जा रहा है ..."
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1235
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1653
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:389
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1757
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4997
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1433
msgid "The backend does not support bulk additions"
msgstr "बैकेंड थोक परिवर्धन का समर्थन नहीं करता हैं"
-#. Insert the entry on the server asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1267
-msgid "Creating new contact…"
-msgstr "नया संपर्क बना रहा है ..."
-
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1358
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:506
-msgid "The backend does not support bulk removals"
-msgstr "बैकेंड थोक में हटाने का समर्थन नहीं करता है"
-
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1386
-msgid "Deleting contact…"
-msgstr "संपर्क को मिटाया जा रहा है..."
-
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1640
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2319
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:567
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1912
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5133
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1545
msgid "The backend does not support bulk modifications"
msgstr "बैकेंड थोक संशोधन का समर्थन नहीं करता हैं"
-#. Update the contact on the server asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1678
-msgid "Modifying contact…"
-msgstr "संपर्क संशोधित हो रहा है..."
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2119
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1645
+msgid "The backend does not support bulk removals"
+msgstr "बैकेंड थोक में हटाने का समर्थन नहीं करता है"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1849
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2239
msgid "Loading…"
msgstr "लोड कर रहा है..."
#. System Group: My Contacts
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1602
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1631
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1
@@ -158,146 +180,146 @@ msgid "Personal"
msgstr "व्यक्तिगत"
#. System Group: Friends
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1604
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1633
msgid "Friends"
msgstr "मित्र"
#. System Group: Family
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1606
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1635
msgid "Family"
msgstr "परिवार"
#. System Group: Coworkers
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1608
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1637
msgid "Coworkers"
msgstr "सहकर्मी"
#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an
#. * operation on the LDAP address book which is not connected to the server
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:172
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:113
msgid "Not connected"
msgstr "संबंधित नहीं."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:950
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:901
msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds"
msgstr "v3 या v2 बाइंड के उपयोग बाइंड करने में विफल"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1073
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1024
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "LDAP सर्वर से जोड़ रहा है..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1203
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1155
msgid "Invalid DN syntax"
msgstr "अवैध DN वाक्यरचना"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1219
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4857
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1171
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4249
#, c-format
msgid "LDAP error 0x%x (%s)"
msgstr "LDAP त्रुटि 0x%x (%s)"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1737
-msgid "Adding contact to LDAP server..."
-msgstr "LDAP सर्वर में संपर्क जोड़ रहा है..."
-
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1875
-msgid "Removing contact from LDAP server..."
-msgstr "LDAP सर्वर से संपर्क हटा रहा है..."
-
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2019
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2416
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1783
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2106
#, c-format
msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry"
msgstr "%s: ldap_first_entry से रिक्त वापस"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2272
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2474
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2036
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2164
#, c-format
msgid "%s: Unhandled result type %d returned"
msgstr "%s: अनियंत्रित परिणाम प्रकार %d वापस"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2341
-msgid "Modifying contact from LDAP server..."
-msgstr "LDAP सर्वर से संपर्क रूपांतरित रहा है..."
-
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2703
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2935
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2297
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2424
#, c-format
msgid "%s: Unhandled search result type %d returned"
msgstr "%s: अनियंत्रित खोज परिणाम प्रकार %d वापस"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4806
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4198
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "LDAP खोज परिणाम पा रहा है..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4985
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4382
msgid "Error performing search"
msgstr "ढूंढ़ने में त्रुटि"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5108
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4515
#, c-format
-msgid "Downloading contacts (%d)... "
-msgstr "संपर्क डाउनलोड कर रहा है (%d)... "
+#| msgid "Downloading contacts (%d)... "
+msgid "Downloading contacts (%d)..."
+msgstr "संपर्क डाउनलोड कर रहा है (%d)..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5571
-#, c-format
-msgid "Failed to get the DN for user '%s'"
-msgstr "DN को उपयोक्ता '%s' के लिए पाने में विफल"
-
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:420
-#, c-format
-#| msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
-msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status %d (%s)"
-msgstr "संसाधन '%s' बनाने में विफल HTTP स्थिति के साथ: %d (%s) "
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5080
+msgid "Adding contact to LDAP server..."
+msgstr "LDAP सर्वर में संपर्क जोड़ रहा है..."
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:522
-#, c-format
-msgid "DELETE failed with HTTP status %d"
-msgstr "HTTP स्थिति %d के साथ मिटाना विफल"
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5155
+msgid "Modifying contact from LDAP server..."
+msgstr "LDAP सर्वर से संपर्क रूपांतरित रहा है..."
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:588
-msgid "Contact on server changed -> not modifying"
-msgstr "परिवर्तित सर्वर पर संपर्क -> बदल नहीं रहा है"
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5221
+msgid "Removing contact from LDAP server..."
+msgstr "LDAP सर्वर से संपर्क हटा रहा है..."
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:597
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5610
#, c-format
-#| msgid "Modify contact failed with HTTP status: %d (%s)"
-msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)"
-msgstr "HTTP प्रस्तिथि %d (%s) के साथ संपर्क विफल का संशोधन करें"
+msgid "Failed to get the DN for user '%s'"
+msgstr "DN को उपयोक्ता '%s' के लिए पाने में विफल"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1007
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:864
msgid "Loading Addressbook summary..."
msgstr "पता पुस्तिका सारांश लोड कर रहा है..."
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1026
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:884
#, c-format
msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)"
msgstr "HTTP स्थिति %d (%s) के साथ webdav पर PROPFIND"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1051
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:903
msgid "No response body in webdav PROPFIND result"
msgstr "webdav PROPFIND परिणाम में कोई अनुक्रिया बॉडी नहीं"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1083
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:964
#, c-format
msgid "Loading Contacts (%d%%)"
msgstr "संपर्क (%d%%) लोड कर रहा है"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1416
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1353
msgid "Cannot transform SoupURI to string"
msgstr "SoupURI को स्ट्रिंग में बदल नहीं सकता है"
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1474
+#, c-format
+msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status %d (%s)"
+msgstr "संसाधन '%s' बनाने में विफल HTTP स्थिति के साथ: %d (%s) "
+
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1576
+msgid "Contact on server changed -> not modifying"
+msgstr "परिवर्तित सर्वर पर संपर्क -> बदल नहीं रहा है"
+
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1584
+#, c-format
+msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)"
+msgstr "HTTP प्रस्तिथि %d (%s) के साथ संपर्क विफल का संशोधन करें"
+
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1677
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1693
+#, c-format
+msgid "DELETE failed with HTTP status %d"
+msgstr "HTTP स्थिति %d के साथ मिटाना विफल"
+
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:24
msgid "No such book"
msgstr "कोई ऐसी किताब नहीं"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:26
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:797
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:371
msgid "Contact not found"
msgstr "संपर्क नहीं मिला"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:28
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:798
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:372
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "संपर्क ID पहले से मौजूद"
@@ -306,12 +328,12 @@ msgid "No such source"
msgstr "कोई ऐसा स्रोत नहीं"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:32
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:814
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:388
msgid "No space"
msgstr "कोई ऐसा स्थान नहीं"
#. Dummy row as EContactField starts from 1
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:120
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:131
msgid "Unique ID"
msgstr "अद्वितीय ID"
@@ -319,12 +341,12 @@ msgstr "अद्वितीय ID"
#. * so we can generate its value if necessary in the getter
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
#. * preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here.
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:125
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:136
msgid "File Under"
msgstr "इसके अंतर्गत फाइल करें"
#. URI of the book to which the contact belongs to
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:127
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:138
msgid "Book UID"
msgstr "पुस्तक UID"
@@ -332,434 +354,434 @@ msgstr "पुस्तक UID"
#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
#. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
#. * vcards that don't even have a N attribute. *sigh*)
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:133
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:144
msgid "Full Name"
msgstr "पूरा नाम"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:134
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:145
msgid "Given Name"
msgstr "दिया गया नाम"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:135
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:146
msgid "Family Name"
msgstr "परिवार का नाम"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:136
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:147
msgid "Nickname"
msgstr "उपनाम"
#. Email fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:139
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:150
msgid "Email 1"
msgstr "Email 1"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:140
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:151
msgid "Email 2"
msgstr "Email 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:141
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:152
msgid "Email 3"
msgstr "Email 3"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:142
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:153
msgid "Email 4"
msgstr "Email 4"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:144
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:155
msgid "Mailer"
msgstr "मेलर"
#. Address Labels
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:147
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:158
msgid "Home Address Label"
msgstr "घर पता लेबल"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:148
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:159
msgid "Work Address Label"
msgstr "कार्य पता लेबल"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:149
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:160
msgid "Other Address Label"
msgstr "अन्य पता लेबल"
#. Phone fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:152
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163
msgid "Assistant Phone"
msgstr "सहायक फोन"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:153
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164
msgid "Business Phone"
msgstr "व्यापार फोन"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:154
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165
msgid "Business Phone 2"
msgstr "व्यापार फोन २"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:155
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:166
msgid "Business Fax"
msgstr "व्यापार फैक्स"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:156
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:167
msgid "Callback Phone"
msgstr "कालबैक फोन"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:157
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168
msgid "Car Phone"
msgstr "कार फोन"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:158
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169
msgid "Company Phone"
msgstr "कंपनी फोन"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:159
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:170
msgid "Home Phone"
msgstr "आवास फोन"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:160
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:171
msgid "Home Phone 2"
msgstr "आवास फोन २"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:161
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:172
msgid "Home Fax"
msgstr "आवासह फैक्स"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:162
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:173
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:174
msgid "Mobile Phone"
msgstr "मोबाइल फोन"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:175
msgid "Other Phone"
msgstr "अन्य फोन"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:176
msgid "Other Fax"
msgstr "अन्य फैक्स"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:166
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177
msgid "Pager"
msgstr "पेजर"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:167
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:178
msgid "Primary Phone"
msgstr "प्रारंभिक फोन"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:179
msgid "Radio"
msgstr "रेडियो"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:180
msgid "Telex"
msgstr "टेलेक्स"
#. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:171
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:182
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#. Organizational fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:174
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:185
msgid "Organization"
msgstr "संगठन"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:175
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:186
msgid "Organizational Unit"
msgstr "संगठनात्मक इकाई"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:176
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187
msgid "Office"
msgstr "कार्यालय"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:188
msgid "Title"
msgstr "शीर्षक"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:178
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:189
msgid "Role"
msgstr "भूमिका"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:179
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:190
msgid "Manager"
msgstr "प्रबंधक"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:180
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:191
msgid "Assistant"
msgstr "सहायक"
#. Web fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:183
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:194
msgid "Homepage URL"
msgstr "होमपेज URL"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:184
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:195
msgid "Weblog URL"
msgstr "वेब्लाग "
#. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:198
msgid "Categories"
msgstr "कोटियाँ"
#. Collaboration fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:190
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:201
msgid "Calendar URI"
msgstr "पंचांग URI"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:191
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:202
msgid "Free/Busy URL"
msgstr "रिक्त/व्यस्त URI"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:192
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203
msgid "ICS Calendar"
msgstr "ICS पंचांग"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:193
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:204
msgid "Video Conferencing URL"
msgstr "वीडियो सम्मेलन URL"
#. Misc fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:196
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:207
msgid "Spouse's Name"
msgstr "पति/पत्नी का नामः"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:197
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:208
msgid "Note"
msgstr "टिप्पणी"
#. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:200
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:211
msgid "AIM Home Screen Name 1"
msgstr "AIM होम स्क्रीन नाम 1"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:201
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212
msgid "AIM Home Screen Name 2"
msgstr "AIM होम स्क्रीन नाम 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:202
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:213
msgid "AIM Home Screen Name 3"
msgstr "AIM होम स्क्रीन नाम 3"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:214
msgid "AIM Work Screen Name 1"
msgstr "AIM कार्य स्क्रीन नाम 1"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:204
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:215
msgid "AIM Work Screen Name 2"
msgstr "AIM कार्य स्क्रीन नाम 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:205
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:216
msgid "AIM Work Screen Name 3"
msgstr "AIM कार्य स्क्रीन नाम 3"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:206
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:217
msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
msgstr "समूह अनुसार होम स्क्रीन नाम 1"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:207
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:218
msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
msgstr "समूह अनुसार होम स्क्रीन नाम 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:208
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219
msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
msgstr "समूह अनुसार होम स्क्रीन नाम 3"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:209
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220
msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
msgstr "समूह अनुसार कार्य स्क्रीन नाम 1"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:210
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221
msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
msgstr "समूह अनुसार कार्य स्क्रीन नाम 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:211
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:222
msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
msgstr "समूह अनुसार कार्य स्क्रीन नाम 3"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:223
msgid "Jabber Home ID 1"
msgstr "जैबर होम ID 1"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:213
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:224
msgid "Jabber Home ID 2"
msgstr "जैबर होम ID 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:214
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225
msgid "Jabber Home ID 3"
msgstr "जैबर होम ID 3"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:215
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:226
msgid "Jabber Work ID 1"
msgstr "जैबर कार्य ID 1"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:216
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:227
msgid "Jabber Work ID 2"
msgstr "जैबर कार्य ID 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:217
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:228
msgid "Jabber Work ID 3"
msgstr "जैबर कार्य ID 3"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:218
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229
msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
msgstr "Yahoo! होम स्क्रीन नाम 1"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230
msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
msgstr "Yahoo! होम स्क्रीन नाम 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231
msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
msgstr "Yahoo! होम स्क्रीन नाम 3"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232
msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
msgstr "Yahoo! कार्य स्क्रीन नाम 1"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:222
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233
msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
msgstr "Yahoo! कार्य स्क्रीन नाम 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:223
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234
msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
msgstr "Yahoo! कार्य स्क्रीन नाम 3"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:224
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235
msgid "MSN Home Screen Name 1"
msgstr "MSN होम स्क्रीन नाम 1"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:236
msgid "MSN Home Screen Name 2"
msgstr "MSN होम स्क्रीन नाम 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:226
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:237
msgid "MSN Home Screen Name 3"
msgstr "MSN होम स्क्रीन नाम 3"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:227
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238
msgid "MSN Work Screen Name 1"
msgstr "MSN कार्य स्क्रीन नाम 1"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:228
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:239
msgid "MSN Work Screen Name 2"
msgstr "MSN कार्य स्क्रीन नाम 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:240
msgid "MSN Work Screen Name 3"
msgstr "MSN कार्य स्क्रीन नाम 3"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:241
msgid "ICQ Home ID 1"
msgstr "आईसीक्यू होम ID 1"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:242
msgid "ICQ Home ID 2"
msgstr "आईसीक्यू होम ID 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:243
msgid "ICQ Home ID 3"
msgstr "आईसीक्यू होम ID 3"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:244
msgid "ICQ Work ID 1"
msgstr "आईसीक्यू होम ID 1"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:245
msgid "ICQ Work ID 2"
msgstr "आईसीक्यू कार्य ID 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:246
msgid "ICQ Work ID 3"
msgstr "आईसीक्यू कार्य ID 3"
#. Last modified time
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:249
msgid "Last Revision"
msgstr "अंतिम पुनरीक्षण"
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
#. * virtual field, which returns either name of the contact or the organization
#. * name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used.
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:242
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:253
msgid "Name or Org"
msgstr "नाम या संगठन"
#. Address fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:245
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:256
msgid "Address List"
msgstr "पता सूची"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:246
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:257
msgid "Home Address"
msgstr "घर का पता"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:247
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:258
msgid "Work Address"
msgstr "आफिस का पता"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:248
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:259
msgid "Other Address"
msgstr "अन्य पता"
#. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:251
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:262
msgid "Category List"
msgstr "श्रेणी सूची"
#. Photo/Logo
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:254
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:265
msgid "Photo"
msgstr "फोटो"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:255
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:266
msgid "Logo"
msgstr "लोगो"
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name
#. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:259
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:270
msgid "Name"
msgstr "नाम"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:260
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:271
msgid "Email List"
msgstr "ईमेल सूची"
#. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:263
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:274
msgid "AIM Screen Name List"
msgstr "AIM स्क्रीन नाम सूची"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:264
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:275
msgid "GroupWise ID List"
msgstr "समूह अनुसार ID सूची"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:265
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:276
msgid "Jabber ID List"
msgstr "जैबर ID सूची"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:266
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:277
msgid "Yahoo! Screen Name List"
msgstr "Yahoo! स्क्रीन नाम सूची"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:267
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:278
msgid "MSN Screen Name List"
msgstr "MSN स्क्रीन नाम सूची"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:268
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:279
msgid "ICQ ID List"
msgstr "ICQ ID सूची"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:270
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:281
msgid "Wants HTML Mail"
msgstr "HTML डाक चाहता है"
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
#. * field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a
#. * regular contact for one person/organization/...
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:275
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:286
msgid "List"
msgstr "सूची"
@@ -767,207 +789,216 @@ msgstr "सूची"
#. * used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be
#. * shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC
#. * message header when sending messages to this Contact list.
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:280
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:291
msgid "List Shows Addresses"
msgstr "पानेवाले की सूची दिखाएँ"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:282
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293
msgid "Birth Date"
msgstr "जन्मदिन"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:283
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:875
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:294
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:893
msgid "Anniversary"
msgstr "वर्षगांठ"
#. Security fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:286
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:297
msgid "X.509 Certificate"
msgstr "X.509 प्रमाणपत्र"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:288
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:299
msgid "Gadu-Gadu Home ID 1"
msgstr "गाडू-गाडू होम ID 1"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:289
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:300
msgid "Gadu-Gadu Home ID 2"
msgstr "गाडू-गाडू होम ID 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:290
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:301
msgid "Gadu-Gadu Home ID 3"
msgstr "गाडू-गाडू होम ID 3"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:291
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:302
msgid "Gadu-Gadu Work ID 1"
msgstr "गाडू-गाडू कार्य ID 1"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:292
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:303
msgid "Gadu-Gadu Work ID 2"
msgstr "गाडू-गाडू कार्य ID 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:304
msgid "Gadu-Gadu Work ID 3"
msgstr "गाडू-गाडू कार्य ID 3"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:294
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:305
msgid "Gadu-Gadu ID List"
msgstr "गाडू-गाडू ID सूची"
#. Geo information
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:297
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:308
msgid "Geographic Information"
msgstr "भौगोलिक सूचना"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:299
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:310
msgid "Telephone"
msgstr "टेलिफोन"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:301
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:312
msgid "Skype Home Name 1"
msgstr "स्काइप होम नाम 1"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:302
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:313
msgid "Skype Home Name 2"
msgstr "स्काइप होम नाम 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:303
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:314
msgid "Skype Home Name 3"
msgstr "स्काइप होम नाम 3"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:304
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315
msgid "Skype Work Name 1"
msgstr "स्काइप कार्य नाम 1"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:305
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:316
msgid "Skype Work Name 2"
msgstr "स्काइप कार्य नाम नाम 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:306
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:317
msgid "Skype Work Name 3"
msgstr "स्काइप कार्य नाम नाम 3"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:307
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:318
msgid "Skype Name List"
msgstr "स्काइप नाम सूची"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:309
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:320
msgid "SIP address"
msgstr "SIP पता"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:311
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:322
msgid "Google Talk Home Name 1"
msgstr "गूगल टाक होम नाम 1"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:312
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:323
msgid "Google Talk Home Name 2"
msgstr "गूगल टाक होम नाम 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:313
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:324
msgid "Google Talk Home Name 3"
msgstr "गूगल टाक होम नाम 3"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:314
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:325
msgid "Google Talk Work Name 1"
msgstr "गूगल टाक कार्य नाम 1"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:326
msgid "Google Talk Work Name 2"
msgstr "गूगल टाक कार्य नाम 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:316
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:327
msgid "Google Talk Work Name 3"
msgstr "गूगल टाक कार्य नाम 3"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:317
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:328
msgid "Google Talk Name List"
msgstr "गूगल टाक नाम सूची"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:319
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:330
msgid "Twitter Name List"
msgstr "ट्विटर नाम सूची"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1624
-#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:884
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1654
+#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:920
msgid "Unnamed List"
msgstr "बेनामी सूची"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:43
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:41
msgid "The library was built without phone number support."
msgstr "पुस्तकालय फोन नंबर का समर्थन के बिना बनाया गया था."
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:45
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:43
msgid "The phone number parser reported an yet unkown error code."
msgstr "फोन नंबर विश्लेषक एक अभी तक अज्ञात त्रुटि कोड को सूचना दी."
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:47
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:45
msgid "Not a phone number"
msgstr "कोई फोन नंबर नहीं"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:49
-#| msgid "Invalid range"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:47
msgid "Invalid country calling code"
msgstr "अमान्य देश बुला कोड"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:51
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:49
msgid ""
"Remaining text after the country calling code is too short for a phone number"
msgstr "देश बुला कोड के बाद शेष पाठ एक फ़ोन नंबर के लिए बहुत छोटा है."
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:53
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:51
msgid "Text is too short for a phone number"
msgstr "पाठ एक फ़ोन नंबर के लिए बहुत छोटा है"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:55
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:53
msgid "Text is too long for a phone number"
msgstr "पाठ एक फ़ोन नंबर के लिए बहुत लंबा है"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:659
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:120
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:807
#, c-format
msgid "Unknown book property '%s'"
msgstr "अज्ञात पुस्तक गुण '%s'"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:674
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:822
#, c-format
msgid "Cannot change value of book property '%s'"
msgstr "पुस्तक गुण '%s' का मान नहीं बदल सकते हैं"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:985
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1158
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1502
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1682
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1207
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1382
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1649
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1530
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1712
#, c-format
-#| msgid "Could not connect to %s: "
msgid "Unable to connect to '%s': "
msgstr "'%s' में जुड़ नहीं सका: "
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:752
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:899
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2178
#, c-format
msgid "Error introspecting unknown summary field '%s'"
msgstr "त्रुटि आत्मनिरीक्षण अज्ञात सारांश क्षेत्र '%s'"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1241
-#: ../camel/camel-db.c:544
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1509
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1334
+#| msgid ""
+#| "Error executing search expression: %s:\n"
+#| "%s"
+msgid "Error parsing regular expression"
+msgstr "नियमित अभिव्यक्ति के विश्लेषण में दोष"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1554
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1818 ../camel/camel-db.c:545
#, c-format
msgid "Insufficient memory"
msgstr "अपर्याप्त स्मृति"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1374
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1691
#, c-format
msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary"
msgstr "अमान्य संपर्क क्षेत्र '%d' सारांश में निर्दिष्ट"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1408
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1725
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:559
#, c-format
msgid ""
"Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, "
"string and string list field types are supported"
msgstr ""
"संपर्क क्षेत्र प्रकार '%s' सारांश में निर्दिष्ट '%s', लेकिन केवल बूलियन "
-"स्ट्रिंग, और स्ट्रिंग सूची फ़ील्ड प्रकार का समर्थन कर रहे हैं"
+"स्ट्रिंग, और स्ट्रिंग "
+"सूची फ़ील्ड प्रकार का समर्थन कर रहे हैं"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2603
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3644
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3065
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4161
#, c-format
msgid ""
"Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned."
@@ -975,19 +1006,19 @@ msgstr ""
"पूर्ण search_contacts cache. vcards में नहीं जमा कर रहे हैं जिसे लौटा नहीं जा "
"सकता."
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3770
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3851
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4292
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4385
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5400
#, c-format
msgid "Query contained unsupported elements"
msgstr "क्वेरी असमर्थित तत्वों निहित"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3774
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4296
#, c-format
-#| msgid "Invalid query"
msgid "Invalid Query"
msgstr "अवैध प्रश्न"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3798
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4320
#, c-format
msgid ""
"Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is "
@@ -996,16 +1027,16 @@ msgstr ""
"पूर्ण search_contacts कैश में संग्रहीत नहीं कर रहे हैं.इसलिए केवल सारांश "
"क्वेरी समर्थित है."
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3855
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:669
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:809
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:612
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:771 ../libedataserver/e-client.c:166
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4389
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:383
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1028
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1307 ../libedataserver/e-client.c:172
#, c-format
msgid "Invalid query"
msgstr "अवैध प्रश्न"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3897
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4432
#, c-format
msgid ""
"Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported."
@@ -1013,227 +1044,319 @@ msgstr ""
"पूर्ण vcards कैश में संग्रहीत नहीं कर रहे हैं.इसलिए केवल सारांश क्वेरी "
"समर्थित है."
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4598
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5255
#, c-format
-#| msgid "Failed to remove file '%s': %s"
msgid "Unable to remove the db file: errno %d"
msgstr "DB फ़ाइल को हटाने में असमर्थ: errno %d"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sync.c:179
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sync.c:182
-#| msgid "Cannot set backend property: "
-msgid "Clients cannot set backend properties"
-msgstr "ग्राहक को बैकेंड गुण निर्धारित नहीं कर सकते"
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6042
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6442
+#, c-format
+msgid "Only summary queries are supported by EbSdbCursor"
+msgstr "EbSdbCursor के द्वारा केवल प्राथमिक क्वेरी समर्थित"
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#. Translators: This is a prefix to a detailed error message *
-#.
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:691
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:635
-msgid "Invalid query: "
-msgstr "अवैध प्रश्न"
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6049
+#, c-format
+msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSdbCursor"
+msgstr "कम से कम एक छाँट क्षेत्र EbSdbCursor के उपयोग के लिए निर्दिष्ट"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6063
+#, c-format
+msgid "Cannot sort by a field that is not in the summary"
+msgstr "किसी क्षेत्र द्वारा छाँटा गया नहीं यदि सारांश में नहीं है"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:793
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:752
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6070
+#, c-format
+msgid "Cannot sort by a field which may have multiple values"
+msgstr "किसी क्षेत्र द्वारा छाँटा गया नहीं जो एकाधिक मान है"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6203
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7412
+#, c-format
+msgid ""
+"Tried to step a cursor in reverse, but cursor is already at the beginning of "
+"the contact list"
+msgstr ""
+"कर्सर को उल्टा चलाने की कोशिश लेकिन कर्सर संपर्क सूची के आरंभ में पहले से है"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6211
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7420
+#, c-format
+msgid ""
+"Tried to step a cursor forwards, but cursor is already at the end of the "
+"contact list"
+msgstr ""
+"कर्सर को आगे चलाने की कोशिश लेकिन कर्सर संपर्क सूची के अंत में पहले से है"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:526
+#, c-format
+#| msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary"
+msgid "Unsupported contact field '%d' specified in summary"
+msgstr "असमर्थित संपर्क क्षेत्र '%d' सारांश में निर्दिष्ट"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1891
+msgid ""
+"Cannot upgrade contacts database from a legacy database with more than one "
+"addressbook. Delete one of the entries in the 'folders' table first."
+msgstr ""
+"पुराने डाटाबेस से संपर्क डाटाबेस को उन्नत नहीं कर सकता है एक से अधिक पता "
+"पुस्तिका के साथ. 'folders' सारणी में पहले एक प्रविष्टि को मिटाएँ."
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5393
+#, c-format
+#| msgid "Invalid query: "
+msgid "Invalid query: %s"
+msgstr "अवैध प्रश्न '%s'"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5568
+#| msgid "Invalid query: "
+msgid "Invalid query for EbSqlCursor"
+msgstr " EbSqlCursor के लिए अवैध प्रश्न"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7234
+msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSqlCursor"
+msgstr "कम से कम एक छाँट क्षेत्र EbSqlCursor के उपयोग के लिए निर्दिष्ट"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7252
+msgid "Cannot sort by a field that is not a string type"
+msgstr "किसी क्षेत्र द्वारा छाँटा गया नहीं यदि स्ट्रिंग टाइप नहीं है"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:367
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:401
msgid "Success"
msgstr "सफलता"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:794
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2307 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:753
-#: ../libedataserver/e-client.c:133
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:368
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2302 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:402
+#: ../libedataserver/e-client.c:139
msgid "Backend is busy"
msgstr "पश्चशिरा व्यस्त"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:795
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:754 ../libedataserver/e-client.c:143
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:369
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:403 ../libedataserver/e-client.c:149
msgid "Repository offline"
msgstr "अभिलेखागार ऑफलाइन"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:796
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2321 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:755
-#: ../libedataserver/e-client.c:150
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:370
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2316 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:404
+#: ../libedataserver/e-client.c:156
msgid "Permission denied"
msgstr "अनुमति निषेधित"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:799
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:760
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:373
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:409
msgid "Authentication Failed"
msgstr "अनुमोदन असफल"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:800
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:761
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:374
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:410
msgid "Authentication Required"
msgstr "सत्यापन आवश्यक"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:801
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:762
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:375
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:411
msgid "Unsupported field"
msgstr "असमर्थित क्षेत्र"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:802
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:764 ../libedataserver/e-client.c:158
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:376
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:413 ../libedataserver/e-client.c:164
msgid "Unsupported authentication method"
msgstr "असमर्थित सत्यापन विधि"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:803
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:765 ../libedataserver/e-client.c:160
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:377
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:414 ../libedataserver/e-client.c:166
msgid "TLS not available"
msgstr "TLS अनुपलब्ध"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:804
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:378
msgid "Address book does not exist"
msgstr "पता पुस्तिका मौजूद नहीं है."
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:805
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:379
msgid "Book removed"
msgstr "बुक हटाया हुआ"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:806
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:768
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:380
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417
msgid "Not available in offline mode"
msgstr "ऑफ़लाइन में उपलब्ध नहीं है."
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:807
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:769 ../libedataserver/e-client.c:162
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:381
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418 ../libedataserver/e-client.c:168
msgid "Search size limit exceeded"
msgstr "खोज आकार सीमा ज्यादा हो गया"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:808
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:770 ../libedataserver/e-client.c:164
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:382
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419 ../libedataserver/e-client.c:170
msgid "Search time limit exceeded"
msgstr "खोज सयम सीमा बढ़ गई"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:810
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:772 ../libedataserver/e-client.c:168
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:384
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421 ../libedataserver/e-client.c:174
msgid "Query refused"
msgstr "प्रश्न अस्वीकृत"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:811
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:773 ../libedataserver/e-client.c:154
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:385
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422 ../libedataserver/e-client.c:160
msgid "Could not cancel"
msgstr "रद्द नहीं कर सका"
#. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR, N_("Other error") },
#. { OtherError, N_("Other error") },
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:813
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:775
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:387
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424
msgid "Invalid server version"
msgstr "अवैध सर्वर संस्करण"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:815
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2305 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:776
-#: ../libedataserver/e-client.c:131
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:389
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2300 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425
+#: ../libedataserver/e-client.c:137
msgid "Invalid argument"
msgstr "अवैध तर्क"
#. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:817
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1064 ../calendar/libecal/e-cal.c:1432
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1912 ../calendar/libecal/e-cal.c:2344
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:778 ../libedataserver/e-client.c:156
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:391
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1059 ../calendar/libecal/e-cal.c:1427
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1907 ../calendar/libecal/e-cal.c:2339
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 ../libedataserver/e-client.c:162
#, c-format
msgid "Not supported"
msgstr "समर्थित नहीं"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:818
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:779 ../libedataserver/e-client.c:174
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:392
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 ../libedataserver/e-client.c:180
msgid "Backend is not opened yet"
msgstr "बैकेंड अभी तक नहीं खोला है"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:819
-#: ../libedataserver/e-client.c:176
-#| msgid "Object not found"
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:393
+#: ../libedataserver/e-client.c:182
msgid "Object is out of sync"
msgstr "ऑब्जेक्ट सिंक्रनाइज़ेशन से बाहर है"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:827
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:787 ../libedataserver/e-client.c:172
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:401
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 ../libedataserver/e-client.c:178
msgid "Other error"
msgstr "अन्य त्रुटि"
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1053
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1332
+msgid "Invalid query: "
+msgstr "अवैध प्रश्न"
+
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1133
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1272
msgid "Cannot open book: "
msgstr "पुस्तक खोल नहीं सकता है: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1217
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1309
msgid "Cannot refresh address book: "
msgstr "पता पुस्तिका को ताज़ा नहीं कर सकते हैं:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1298
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1340
msgid "Cannot get contact: "
msgstr "संपर्क नहीं पा सकता है:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1364
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1378
msgid "Cannot get contact list: "
msgstr "संपर्क सूची प्राप्त नहीं कर सकते हैं:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1456
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1430
msgid "Cannot get contact list uids: "
msgstr "संपर्क सूची uids प्राप्त नहीं कर सकते हैं: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1536
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1477
msgid "Cannot add contact: "
msgstr "संपर्क जोड़ नहीं सकता है"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1599
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1526
msgid "Cannot modify contacts: "
msgstr "संपर्कों को संशोधित नहीं कर सकते हैं:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1640
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1568
msgid "Cannot remove contacts: "
msgstr "संपर्क को हटा नहीं सकते हैं:"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:94
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:97
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:772
+#| msgid "%s does not support creating remote resources"
+msgid "Cursor does not support setting the search expression"
+msgstr "कर्सर खोज अभिव्यक्ति की सेटिंग का समर्थन नहीं करता है"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:855
+#| msgid "Store does not support an INBOX"
+msgid "Cursor does not support step"
+msgstr "कर्सर चरण का समर्थन नहीं करता है"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:938
+#| msgid "%s does not support authentication"
+msgid "Cursor does not support alphabetic indexes"
+msgstr "कर्सर अक्षर सूची का समर्थन नहीं करता है"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:268
+msgid "Unrecognized cursor origin"
+msgstr "अपरिचित कर्सर मूल"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:336
+msgid "Out of sync revision while moving cursor"
+msgstr "कर्सर खिसकाने के दौरान सिंक पुनरीक्षण के बाहर"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:430
+msgid "Alphabetic index was set for incorrect locale"
+msgstr "गलत लोकेल के लिए अक्षर सूची"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:289
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:285
#, c-format
msgid "No backend name in source '%s'"
msgstr "स्रोत '%s' में कोई बैकेंड नाम नहीं"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:185
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:191
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:377
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:339
#, c-format
msgid "Missing source UID"
msgstr "गुम स्रोत UID"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:196
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:201
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:388
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:349
#, c-format
msgid "No such source for UID '%s'"
msgstr "कोई ऐसा स्रोत UID '%s' के लिए नहीं"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:560
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:581
#, c-format
msgid "Server is unreachable (%s)"
msgstr "सर्वर तक पहुँच सम्भव नहीं है (%s)"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:590
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:612
#, c-format
msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s"
msgstr "SSL के उपयोग में कनेक्ट करने में विफल: %s"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:601
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:623
#, c-format
msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
msgstr "अप्रत्याशित HTTP स्थिति कोड %d लौटा (%s)"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:620
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:642
msgid "CalDAV backend is not loaded yet"
msgstr "CalDAV बैकेंड अबतक लोड नहीं है"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1009
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1084
msgid "Invalid Redirect URL"
msgstr "अवैध पुनर्निदेशित URL"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2491
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2849
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2887
+#, c-format
+msgid "Cannot create local cache folder '%s'"
+msgstr "'%s' स्थानी कैश फोल्डर नहीं बना सकता है"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2939
#, c-format
msgid ""
"Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
@@ -1242,204 +1365,221 @@ msgstr ""
"सर्वर तक पहुँच सम्भव नहीं है, पंचांग केवल-पठन मोड में खोला गया है.\n"
"त्रुटि संदेश: %s"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2801
-#, c-format
-msgid "Cannot create local cache folder '%s'"
-msgstr "'%s' स्थानी कैश फोल्डर नहीं बना सकता है"
-
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3893
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3973
msgid "CalDAV does not support bulk additions"
msgstr "CalDAV बड़ी मात्रा में योग का समर्थन नहीं करता है"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3996
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4076
msgid "CalDAV does not support bulk modifications"
msgstr "CalDAV बल्क योग का समर्थन नहीं करता है"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4165
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4252
msgid "CalDAV does not support bulk removals"
msgstr "CalDAV बड़ी मात्रा में हटाने का समर्थन नहीं करता है"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4837
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4919
msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
msgstr "पंचांग मुक्त/व्यस्त का समर्थन नहीं करता है"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4846
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4928
msgid "Schedule outbox url not found"
msgstr "नियत बाहरी डाक url नहीं मिला"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4945
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5025
msgid "Unexpected result in schedule-response"
msgstr "समयबद्ध कार्यक्रम की प्रतिक्रिया में अप्रत्याशित परिणाम"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:877
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:895
msgid "Birthday"
msgstr "जन्मदिन"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:913
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:931
#, c-format
msgid "Birthday: %s"
msgstr "जन्मदिन: %s"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:944
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:962
#, c-format
msgid "Anniversary: %s"
msgstr "वर्षगांठ: %s"
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:243
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:244
msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
msgstr "पंचांग डाटा सहेज नहीं सका: विरूपित URI."
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:250
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:256
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:251
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:257
msgid "Cannot save calendar data"
msgstr "पंचांग डाटा सहेज नहीं सका"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:477
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:491
#, c-format
msgid "Malformed URI: %s"
msgstr "विरूपित URI: %s"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:568
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:582
#, c-format
msgid "Redirected to Invalid URI"
msgstr "अमान्य URI में पुनर्प्रेषित"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:605
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:625
#, c-format
msgid "Bad file format."
msgstr "गलत फाइल प्रारूप"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:615
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:635
#, c-format
msgid "Not a calendar."
msgstr "पंचांग नहीं"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:926
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:514
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:925
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:536
msgid "Could not create cache file"
msgstr "कैश फाइल नहीं बना सका"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:173
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:174
msgid "Could not retrieve weather data"
msgstr "मौसम डाटा नहीं पा सका"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:278
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:295
msgid "Weather: Fog"
msgstr "मौसम: कुहरा"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:279
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:296
msgid "Weather: Cloudy Night"
msgstr "मौसम: बदली युक्त रात"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:280
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:297
msgid "Weather: Cloudy"
msgstr "मौसम: बदली"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:298
msgid "Weather: Overcast"
msgstr "मौसम: ओवरकास्ट"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:299
msgid "Weather: Showers"
msgstr "मौसम: बर्षा"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:300
msgid "Weather: Snow"
msgstr "मौसम: बर्फ"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:301
msgid "Weather: Clear Night"
msgstr "मौसम: साफ रात"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:302
msgid "Weather: Sunny"
msgstr "मौसम: साफ"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:303
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "मौसम: थंडरस्टार्म"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:410
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:329
+#, c-format
+msgid "%.1f °F"
+msgstr "%.1f °F"
+
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:332
+#, c-format
+msgid "%.1f °C"
+msgstr "%.1f °C"
+
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:335
+#, c-format
+msgid "%.1f K"
+msgstr "%.1f K"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:341
+#, c-format
+msgid "%.1f"
+msgstr "%.1f"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:452
msgid "Forecast"
msgstr "पूर्वानुमान"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2309
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2304
msgid "Repository is offline"
msgstr "अभिलेखागार ऑफलाइन"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2311 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:262
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2306 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:263
msgid "No such calendar"
msgstr "कोई ऐसा पंचांग नहीं"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2313 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:264
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:757
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2308 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:265
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:406
msgid "Object not found"
msgstr "वस्तु नहीं मिला"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2315 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:266
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:758
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2310 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:267
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:407
msgid "Invalid object"
msgstr "अवैध वस्तु"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2317
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2312
msgid "URI not loaded"
msgstr "URI भारित नहीं"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2319
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2314
msgid "URI already loaded"
msgstr "URI पहले से लोड"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2323
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2318
msgid "Unknown User"
msgstr "अज्ञात उपयोक्ता"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2325 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:270
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:759
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2320 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:271
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:408
msgid "Object ID already exists"
msgstr "वस्तु ID पहले से मौजूद"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2327
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2322
msgid "Protocol not supported"
msgstr "प्रोटोकाल समर्थित नहीं"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2329
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2324
msgid "Operation has been canceled"
msgstr "ऑपरेशन रद्द किया गया"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2331
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2326
msgid "Could not cancel operation"
msgstr "ऑपरेशन रद्द नहीं कर सका"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2333 ../libedataserver/e-client.c:139
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2328 ../libedataserver/e-client.c:145
msgid "Authentication failed"
msgstr "अनुमोदन असफल"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2335
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:923
-#: ../libedataserver/e-client.c:141
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2330
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:921
+#: ../libedataserver/e-client.c:147
msgid "Authentication required"
msgstr "सत्यापन आवश्यक"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2337
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2332
msgid "A D-Bus exception has occurred"
msgstr "A D-Bus अपवाद पैदा हुआ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2341
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2336
msgid "No error"
msgstr "कोई गलती नहीं"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:268
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:767
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:269
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416
msgid "Unknown user"
msgstr "अज्ञात उपयोक्ता"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:272
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:756
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:273
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:405
msgid "Invalid range"
msgstr "अवैध दायरा"
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:936
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:204
#, c-format
msgid "Unknown calendar property '%s'"
msgstr "अज्ञात पंचांग गुण '%s'"
@@ -1449,232 +1589,232 @@ msgstr "अज्ञात पंचांग गुण '%s'"
msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
msgstr "पंचांग गुण '%s' का मान नहीं बदल सकते हैं"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1340
+#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1348
msgid "Untitled appointment"
msgstr "व्यस्तता शीर्षकहीन"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4036
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4037
msgid "1st"
msgstr "पहला"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4037
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038
msgid "2nd"
msgstr "दूसरा"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039
msgid "3rd"
msgstr "तीसरा"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040
msgid "4th"
msgstr "चौथा"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
msgid "5th"
msgstr "पांचवा"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
msgid "6th"
msgstr "छठा"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
msgid "7th"
msgstr "सातवां"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
msgid "8th"
msgstr "आठवां"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
msgid "9th"
msgstr "नवां"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
msgid "10th"
msgstr "दसवां"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
msgid "11th"
msgstr "ग्यारहवां"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
msgid "12th"
msgstr "बारहवां"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
msgid "13th"
msgstr "तेरहवां"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
msgid "14th"
msgstr "चौदहवां"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
msgid "15th"
msgstr "पंद्रहवां"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
msgid "16th"
msgstr "सोलहवां"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
msgid "17th"
msgstr "सत्रहवां"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
msgid "18th"
msgstr "अठारहवां"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
msgid "19th"
msgstr "उन्नीसवां"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
msgid "20th"
msgstr "बीसवां"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057
msgid "21st"
msgstr "इक्कीसवां"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058
msgid "22nd"
msgstr "बाइसवां"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059
msgid "23rd"
msgstr "तेइसवां"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060
msgid "24th"
msgstr "चौबीसवां"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061
msgid "25th"
msgstr "पच्चीसवां"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062
msgid "26th"
msgstr "छब्बीसवां"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063
msgid "27th"
msgstr "सत्ताइसवां"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064
msgid "28th"
msgstr "अट्ठाइसवां"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065
msgid "29th"
msgstr "उनतीसवां"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066
msgid "30th"
msgstr "तीसवां"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067
msgid "31st"
msgstr "इकतीसवां"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:707 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:734
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:706 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:733
msgctxt "Priority"
msgid "High"
msgstr "उच्च"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:709 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:736
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:708 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:735
msgctxt "Priority"
msgid "Normal"
msgstr "सामान्य"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:711 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:738
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:710 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:737
msgctxt "Priority"
msgid "Low"
msgstr "कम"
#. An empty string is the same as 'None'.
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:732
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:731
msgctxt "Priority"
msgid "Undefined"
msgstr "अपरिभाषित"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:78
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1056
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1365
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1492
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1541
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:84
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1062
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1371
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1498
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1547
#, c-format
msgid "\"%s\" expects one argument"
msgstr "\"%s\" एक तर्क की आशा करता"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:85
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:667
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1372
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1380
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:91
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:673
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1378
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1386
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
msgstr "\"%s\" पहले तर्क की स्ट्रिंग होने की आशा करता"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:160
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:166
#, c-format
msgid "\"%s\" expects two or three arguments"
msgstr "\"%s\" दो या तीन तर्क की आशा करता"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:167
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:256
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:318
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:817
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1063
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1441
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1499
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1548
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:173
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:262
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:324
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:823
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1069
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1447
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1505
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1554
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
msgstr "\"%s\" पहले तर्क time_t होने की आशा करता"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:176
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:264
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:328
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:826
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:182
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:270
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:334
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:832
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
msgstr "\"%s\" दूसरे तर्क की एक time_t की आशा करता है"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:186
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:192
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string"
msgstr "\"%s\" तीसरे तर्क की स्ट्रिंग होने की आशा करता"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:248
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:254
#, c-format
msgid "\"%s\" expects none or two arguments"
msgstr "\"%s\" कोई नहीं या दूसरा तर्क की आशा करता"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:311
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:660
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:810
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1434
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:317
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:666
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:816
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1440
#, c-format
msgid "\"%s\" expects two arguments"
msgstr "\"%s\" दो तर्क की आशा करता"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:596
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:619
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:742
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:774
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:981
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1014
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1326
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:602
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:625
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:748
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:780
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:987
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1020
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1332
#, c-format
msgid "\"%s\" expects no arguments"
msgstr "\"%s\" किसी तर्क की आशा नहीं करता"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:676
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:682
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
msgstr "\"%s\" दूसरे तर्क की एक स्ट्रिंग होने की आशा करता है"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:707
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:713
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
@@ -1686,12 +1826,12 @@ msgstr ""
"में "
"आशा करता है"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:878
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:884
#, c-format
msgid "\"%s\" expects at least one argument"
msgstr "\"%s\" कम से कम एक तर्क की आशा करता है"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:893
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:899
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
@@ -1701,406 +1841,320 @@ msgstr ""
"गलत (#f) "
"होने के लिये"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1389
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1395
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
msgstr "\"%s\" पहले तर्क को ISO 8601 date/time स्ट्रिंग होने की आशा करता है"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1450
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1456
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
msgstr "\"%s\" दूसरे तर्क की एक पूर्णांक की आशा करता है"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:763
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:412
msgid "Unsupported method"
msgstr "असमर्थित विधि"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:766
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415
msgid "Calendar does not exist"
msgstr "पंचांग मौजूद नहीं है"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1237
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1503
msgid "Cannot open calendar: "
msgstr "पंचांग नहीं खोल सकता है:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1298
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1540
msgid "Cannot refresh calendar: "
msgstr "पंचांग को फिर से ताजा नहीं कर सका: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1337
-msgid "Cannot retrieve backend property: "
-msgstr "बैकेंड गुण प्राप्त नहीं कर सकते हैं:"
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1395
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1581
msgid "Cannot retrieve calendar object path: "
msgstr "पंचांग वस्तु पथ पुनः प्राप्त नहीं कर सकते हैं:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1441
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1633
msgid "Cannot retrieve calendar object list: "
msgstr "पंचांग वस्तु सूची प्राप्त नहीं कर सकते हैं: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1494
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1684
msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: "
msgstr "खाली/व्यस्त पंचांग सूची प्राप्त नहीं कर सकते हैं: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1535
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1727
msgid "Cannot create calendar object: "
msgstr "पंचांग वस्तु नहीं बना सकता है: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1604
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1795
msgid "Cannot modify calendar object: "
msgstr "पंचांग वस्तु को संशोधित नहीं कर सकते हैं: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1666
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1873
msgid "Cannot remove calendar object: "
msgstr "पंचांग वस्तु को हटा नहीं सकते हैं:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1727
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1959
msgid "Cannot receive calendar objects: "
msgstr "पंचांग वस्तुओं को प्राप्त नहीं कर सकते हैं: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1768
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2002
msgid "Cannot send calendar objects: "
msgstr "पंचांग वस्तुओं को नहीं भेज सकता है:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1828
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2054
msgid "Could not retrieve attachment uris: "
msgstr "अनुलग्नक uris प्राप्त नहीं कर सका:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1878
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2099
msgid "Could not discard reminder: "
msgstr "अनुस्मारक त्यागा नहीं किया जा सका:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1917
-msgid "Could not get calendar view path: "
-msgstr "पंचांग दृश्य पथ मिल नहीं सका: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1963
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2140
msgid "Could not retrieve calendar time zone: "
msgstr "पंचांग समय क्षेत्र को पुनः प्राप्त नहीं किया जा सका:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2007
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2180
msgid "Could not add calendar time zone: "
msgstr "पंचांग समय क्षेत्र जोड़ नहीं सका:"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:208
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:200
#, c-format
msgid "Signing is not supported by this cipher"
msgstr "हस्ताक्षर इस सिफर के द्वारा समर्थित नहीं है"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:221
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:213
#, c-format
msgid "Verifying is not supported by this cipher"
msgstr "जांच इस सिफर के द्वारा समर्थित नहीं है"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:237
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:229
#, c-format
msgid "Encryption is not supported by this cipher"
msgstr "गोपन इस सिफर के द्वारा समर्थित नहीं है"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:251
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:243
#, c-format
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
msgstr "विगोपन इस सिफर के द्वारा समर्थित नहीं है"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:264
-#, c-format
-msgid "You may not import keys with this cipher"
-msgstr "इस सिफर से आप कुंजी आयात नहीं कर सकते हैं"
-
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:278
-#, c-format
-msgid "You may not export keys with this cipher"
-msgstr "इस सिफर से आप कुंजी निर्यात नहीं कर सकते हैं"
-
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:819
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:359
msgid "Signing message"
msgstr "संदेश पर हस्ताक्षर कर रहा है"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:1060
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:649
msgid "Encrypting message"
msgstr "संदेश का गोपन कर रहा है"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:1187
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:821
msgid "Decrypting message"
msgstr "संदेश का विगोपन कर रहा है"
-#: ../camel/camel-data-cache.c:181
+#: ../camel/camel-data-cache.c:179
#, c-format
msgid "Unable to create cache path"
msgstr "कैश पथ निर्माण में अक्षम"
-#: ../camel/camel-data-cache.c:440
+#: ../camel/camel-data-cache.c:449
msgid "Empty cache file"
msgstr "रिक्त कैश फ़ाइल"
-#: ../camel/camel-data-cache.c:509
+#: ../camel/camel-data-cache.c:522
#, c-format
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "कैश प्रविष्टि नहीं हटा सकता: %s: %s"
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:207
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not write log entry: %s\n"
-"Further operations on this server will not be replayed when you\n"
-"reconnect to the network."
-msgstr ""
-"लाग प्रविष्टि नहीं लिख सका: %s\n"
-"इस सर्वर पर आगे की संक्रिया पुनः नहीं चलायी जायेगी जब आप\n"
-"संजाल से पुनर्संबंध जोड़ेंगे."
-
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:279
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open '%s':\n"
-"%s\n"
-"Changes made to this folder will not be resynchronized."
-msgstr ""
-"`%s' नहीं खोल सका :\n"
-"%s\n"
-"इस फ़ोल्डर में किया गया परिवर्तन पुनर्तुल्यकालिक नहीं हो पायेगा."
-
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:326
-msgid "Resynchronizing with server"
-msgstr "सर्वर से पुनर्तुल्यकालन"
-
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:76 ../camel/camel-offline-folder.c:93
-msgid "Downloading new messages for offline mode"
-msgstr "ऑफलाइन मोड के लिये नए संदेश को अधिभारित कर रहा है"
-
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:422
-#, c-format
-msgid "Preparing folder '%s' for offline"
-msgstr "ऑफलाइन के लिये '%s' फ़ोल्डर को तैयार कर रहा है"
-
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:489 ../camel/camel-offline-folder.c:336
-msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
-msgstr ""
-"ऑफलाइन संक्रिया के लिए फ़ोल्डर अंतर्वस्तु की स्थानीय रूप से कापी करें (_o)"
-
-#: ../camel/camel-disco-store.c:475 ../camel/camel-imapx-folder.c:478
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:514 ../camel/camel-imapx-folder.c:553
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:613 ../camel/camel-imapx-folder.c:748
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:933 ../camel/camel-imapx-folder.c:993
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1032 ../camel/camel-imapx-store.c:368
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1573 ../camel/camel-imapx-store.c:1662
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1711
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:534
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:677
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:906
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1106
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:472
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:896
-#, c-format
-msgid "You must be working online to complete this operation"
-msgstr ""
-"इस संक्रिया को समाप्त करने के लिए आपको निश्चित रूप से ऑनलाइन काम करना पड़ेगा"
-
-#: ../camel/camel-file-utils.c:732
-#, c-format
-msgid "Canceled"
-msgstr "रद्द"
-
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:916 ../camel/camel-filter-search.c:797
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:914 ../camel/camel-filter-search.c:795
#, c-format
msgid "Failed to create child process '%s': %s"
msgstr "'%s' बाल प्रक्रिया बनाने में विफल: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:964
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:962
#, c-format
msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
msgstr "%s से अवैध संदेश धारा प्राप्त: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1170 ../camel/camel-filter-driver.c:1179
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1169 ../camel/camel-filter-driver.c:1178
msgid "Syncing folders"
msgstr "फ़ोल्डर का तुल्यकालन कर रहा है"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1277
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1276
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "निस्पंदन विश्लेषण में दोष: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1288
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1287
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "निस्पंदन निस्पादन में त्रुटि: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1384
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1383
#, c-format
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "स्पूल फ़ोल्डर को खोलने में अक्षम"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1396
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1395
#, c-format
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "स्पूल फ़ोल्डर की प्रक्रिया में अक्षम"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1419
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1418
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "%d (%d%%) संदेश प्राप्त कर रहा है"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1428 ../camel/camel-filter-driver.c:1450
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1427 ../camel/camel-filter-driver.c:1449
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "%d संदेश पर असफल"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1469 ../camel/camel-filter-driver.c:1583
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1468 ../camel/camel-filter-driver.c:1582
msgid "Syncing folder"
msgstr "फ़ोल्डर का तुल्यकालन कर रहा है"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1474 ../camel/camel-filter-driver.c:1591
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1473 ../camel/camel-filter-driver.c:1590
msgid "Complete"
msgstr "पूर्ण"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1537
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1536
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "%d का %d संदेश प्राप्त कर रहा है"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1555
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1554
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "%d के %d संदेश पर असफल"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1751 ../camel/camel-filter-driver.c:1785
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1750 ../camel/camel-filter-driver.c:1777
#, c-format
-#| msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgid "Execution of filter '%s' failed: "
msgstr "फिल्टर '%s' के निष्पादन में विफल रहा है:"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1775
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1767
#, c-format
-#| msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgid "Error parsing filter '%s': %s: %s"
msgstr "निस्पंदन विश्लेषण '%s'में दोष: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1794
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1786
#, c-format
-#| msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgid "Error executing filter '%s': %s: %s"
msgstr "निस्पंदन निस्पादन '%s' में त्रुटि: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:138
+#: ../camel/camel-filter-search.c:136
msgid "Failed to retrieve message"
msgstr "संदेश प्राप्त करने में असफल"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:537
+#: ../camel/camel-filter-search.c:535
msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
msgstr "इससे अवैध तर्क (सिस्टम-ध्वजा)"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:555
+#: ../camel/camel-filter-search.c:553
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
msgstr "इससे अवैध तर्क (उपभोक्ता-टैग)"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:1046 ../camel/camel-filter-search.c:1055
+#: ../camel/camel-filter-search.c:1075 ../camel/camel-filter-search.c:1086
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "निस्पंदन खोज के निस्पादन में त्रुटि: %s: %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:291
+#: ../camel/camel-folder.c:323
#, c-format
msgid "Learning new spam message in '%s'"
msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'"
msgstr[0] "'%s' में नया स्पैम संदेश सीख रहा है"
msgstr[1] "'%s' में नया स्पैम संदेश सीख रहा है"
-#: ../camel/camel-folder.c:331
+#: ../camel/camel-folder.c:363
#, c-format
msgid "Learning new ham message in '%s'"
msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'"
msgstr[0] "'%s' में नया हैम संदेश सीख रहा है"
msgstr[1] "'%s' में नया हैम संदेश सीख रहा है"
-#: ../camel/camel-folder.c:379
+#: ../camel/camel-folder.c:411
#, c-format
msgid "Filtering new message in '%s'"
msgid_plural "Filtering new messages in '%s'"
msgstr[0] "'%s' में नए संदेश का निस्पंदन कर रहा है"
msgstr[1] " '%s' में नए संदेश का निस्पंदन कर रहा है"
-#: ../camel/camel-folder.c:953
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:321
+#: ../camel/camel-folder.c:1011
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:330
msgid "Moving messages"
msgstr "संदेश प्रतिस्थापित कर रहा है"
-#: ../camel/camel-folder.c:956
+#: ../camel/camel-folder.c:1014
msgid "Copying messages"
msgstr "संदेश कापी कर रहा है"
-#: ../camel/camel-folder.c:1276
+#: ../camel/camel-folder.c:1056
#, c-format
msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
msgstr "फ़ोल्डर '%s' के लिए कोटा जानकारी समर्थित नहीं"
-#: ../camel/camel-folder.c:3509
+#: ../camel/camel-folder.c:2862
#, c-format
msgid "Expunging folder '%s'"
msgstr "'%s' फ़ोल्डर पूर्ण विलोपित कर रहा है"
-#: ../camel/camel-folder.c:3741
+#: ../camel/camel-folder.c:2990
#, c-format
msgid "Retrieving message '%s' in %s"
msgstr "संदेश '%s' की पुनर्प्राप्ति %s में"
-#: ../camel/camel-folder.c:3892
+#: ../camel/camel-folder.c:3181
#, c-format
msgid "Retrieving quota information for '%s'"
msgstr "'%s' के लिए कोटा जानकारी की पुनर्प्राप्ति"
-#: ../camel/camel-folder.c:4124
+#: ../camel/camel-folder.c:3478
#, c-format
msgid "Refreshing folder '%s'"
msgstr "'%s' फ़ोल्डर ताज़ा कर रहा है"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:838 ../camel/camel-folder-search.c:881
+#: ../camel/camel-folder-search.c:898 ../camel/camel-folder-search.c:941
#, c-format
msgid "(%s) requires a single bool result"
msgstr "(%s) के लिए एकल बूल परिणाम जरूरी है"
#. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:916
+#: ../camel/camel-folder-search.c:976
#, c-format
msgid "(%s) not allowed inside %s"
msgstr "(%s) स्वीकृत नहीं है %s के अंदर"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:923 ../camel/camel-folder-search.c:931
+#: ../camel/camel-folder-search.c:983 ../camel/camel-folder-search.c:991
#, c-format
msgid "(%s) requires a match type string"
msgstr "(%s) के लिए मिलान प्रकार स्ट्रिंग की जरूरत है"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:959
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1019
#, c-format
msgid "(%s) expects an array result"
msgstr "(%s) एक सरणी परिणाम की आशा करता है"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:969
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1029
#, c-format
msgid "(%s) requires the folder set"
msgstr "(%s) के लिए फ़ोल्डर सेट की जरूरत है"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1862 ../camel/camel-folder-search.c:2029
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1943 ../camel/camel-folder-search.c:2109
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -2109,7 +2163,7 @@ msgstr ""
"खोज अभिव्यक्ति का विश्लेषण नहीं कर सकता: %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1874 ../camel/camel-folder-search.c:2041
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1955 ../camel/camel-folder-search.c:2121
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
@@ -2118,18 +2172,18 @@ msgstr ""
"खोज अभिव्यक्ति के क्रियान्वयन में दोष: %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:691 ../camel/camel-gpg-context.c:696
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1359
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:721 ../camel/camel-gpg-context.c:726
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1383
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "gpg के निस्पादन में विफल: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:696
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:926
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:726
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:924
msgid "Unknown"
msgstr "अज्ञात"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:761
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:791
#, c-format
msgid ""
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -2140,17 +2194,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:797
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:827
#, c-format
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
msgstr "gpg userid इशारे के विश्लेषण में विफल."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:822 ../camel/camel-gpg-context.c:837
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:852 ../camel/camel-gpg-context.c:867
#, c-format
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
msgstr "gpg कूटशब्द आग्रह के विश्लेषण में असफल."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:858
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:888
#, c-format
msgid ""
"You need a PIN to unlock the key for your\n"
@@ -2159,7 +2213,7 @@ msgstr ""
"आपको अपने स्मार्ट कार्ड को खोलने के लिए\n"
"पिन की जरूरत है: \"%s\""
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:862
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:892
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
@@ -2168,12 +2222,12 @@ msgstr ""
"आपको उपभोक्ता के लिए कुंजी खोलने के लिए\n"
"कूटशब्द की जरूरत है: \"%s\""
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:868
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:898
#, c-format
msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
msgstr "GnuPG से '%s' के लिए अप्रत्याशित आग्रह"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:880
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:910
msgid ""
"Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, "
"thus there will be a password prompt for each of stored private key."
@@ -2182,560 +2236,263 @@ msgstr ""
"इस प्रकार हरेक "
"संग्रहीत निजी कुंजी के लिए एक पासवर्ड प्रॉम्प्ट होगा."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:911 ../camel/camel-net-utils.c:523
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:388
-#: ../libedataserver/e-client.c:152
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:941 ../camel/camel-net-utils.c:524
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:401
+#: ../libedataserver/e-client.c:158
#, c-format
msgid "Cancelled"
msgstr "रद्द"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:932
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:962
#, c-format
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
msgstr "गुप्त कुंजी खोलने में असफल:३ गलत कूटशब्द दिया गया."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:945
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:975
#, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr "GnuPG से अप्रत्याशित अनुक्रिया: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1076
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1106
#, c-format
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr "गोपन में असफल: कोई वैध प्राप्तकर्ता नहीं."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1626 ../camel/camel-smime-context.c:846
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1658 ../camel/camel-smime-context.c:844
msgid "Could not generate signing data: "
msgstr "हस्ताक्षर आंकड़ा उत्पन्न नहीं कर सका: "
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1675 ../camel/camel-gpg-context.c:1879
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1989 ../camel/camel-gpg-context.c:2136
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2236 ../camel/camel-gpg-context.c:2284
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1708 ../camel/camel-gpg-context.c:1920
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2030 ../camel/camel-gpg-context.c:2179
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "gpg के निस्पादन में विफल."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1754 ../camel/camel-gpg-context.c:1762
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1770 ../camel/camel-gpg-context.c:1790
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1791 ../camel/camel-gpg-context.c:1799
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1807 ../camel/camel-gpg-context.c:1827
#: ../camel/camel-smime-context.c:973 ../camel/camel-smime-context.c:987
#: ../camel/camel-smime-context.c:996
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr "संदेश हस्ताक्षर की जांच नहीं कर सकता: अशुद्ध संदेश प्रारूप"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1832
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1873
msgid "Cannot verify message signature: "
msgstr "संदेश हस्ताक्षर की जांच नहीं कर सकता: "
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1955
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1996
msgid "Could not generate encrypting data: "
msgstr "गोपन आंकड़ा उत्पन्न नहीं सका: "
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2008
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2049
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr "यह डिजिटल रूप से गुप्त संदेश का हिस्सा है"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2066 ../camel/camel-gpg-context.c:2075
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2098
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2105 ../camel/camel-gpg-context.c:2114
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2137
#, c-format
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
msgstr "संदेश हस्ताक्षर की जांच नहीं कर सकता: अशुद्ध संदेश प्रारूप"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2086
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2125
#, c-format
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
msgstr "MIME हिस्से के विगोपन में विफल: प्रोटोकाल त्रुटि"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2177 ../camel/camel-smime-context.c:1287
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2220 ../camel/camel-smime-context.c:1289
msgid "Encrypted content"
msgstr "गुप्त अंतर्वस्तु"
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:710
-#, c-format
-#| msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
-msgid "No quota information available for folder '%s'"
-msgstr " कोटा जानकारी समर्थित नहीं फ़ोल्डर '%s' के लिए"
-
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:809 ../camel/camel-imapx-folder.c:882
-#, c-format
-msgid "No destination folder specified"
-msgstr "गंतव्य फ़ोल्डर निर्दिष्ट नहीं"
-
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:828
-#| msgid "Unable to retrieve message: "
-msgid "Unable to move junk messages"
-msgstr "रद्दी को स्थानांतरित करने में असमर्थ"
-
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:901
-#| msgid "Unable to retrieve message: "
-msgid "Unable to move deleted messages"
-msgstr "हटाए गए संदेशों को स्थानांतरित करने में असमर्थ"
-
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1119
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:738
-msgid "Apply message _filters to this folder"
-msgstr "इस फ़ोल्डर में संदेश फिल्टर लागू करें (_f)"
-
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1228
-#, c-format
-msgid "Could not create folder summary for %s"
-msgstr "%s के लिये सारांश निर्मित नहीं कर सका"
-
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1236
-#, c-format
-msgid "Could not create cache for %s: "
-msgstr "%s के लिये कैश बना नहीं सका: "
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:1279
-msgid "Server disconnected"
-msgstr "सर्वर असंबंधित हो गया"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:1787
-#| msgid "Error writing to cache stream: "
-msgid "Error writing to cache stream"
-msgstr "कैश फ़ाइल में लिखने में त्रुटि"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:2994
-#, c-format
-msgid "Not authenticated"
-msgstr "कोई सत्यापित नहीं"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3072
-msgid "Error performing IDLE"
-msgstr "IDLE ढूंढ़ने में त्रुटि"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4029
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "सुरक्षित मोड में %s IMAP सर्वर से जुड़ने में विफल: %s"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4030
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
-msgid "STARTTLS not supported"
-msgstr "STARTTLS समर्थित नहीं."
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4069
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
-msgstr "सुरक्षित मोड में %s IMAP सर्वर से जुड़ने में विफल: "
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4149
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
-msgstr "%s IMAP सर्वर सत्यापन %s को समर्थन नहीं देता"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4160 ../camel/camel-session.c:495
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:272
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:654
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:517
-#, c-format
-msgid "No support for %s authentication"
-msgstr "सत्यापन %s के लिये कोई समर्थन नहीं"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4179
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:362
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:562
-msgid "Cannot authenticate without a username"
-msgstr "उपयोगकर्ता नाम के बिना नहीं प्रमाणित कर सकते हैं"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4188
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:571
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:579
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:599
-msgid "Authentication password not available"
-msgstr "सत्यापन कूटशब्द उपलब्ध नहीं"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4396
-msgid "Error fetching message"
-msgstr "ला रहे संदेश में त्रुटि"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4478
-msgid "Failed to copy the tmp file"
-msgstr "टेंप फ़ाइल की नक़ल लेने में विफल"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4492
-msgid "Failed to close the tmp stream"
-msgstr "tmp स्ट्रीम बंद करने में विफल"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4613
-msgid "Error copying messages"
-msgstr "संदेश नक़ल करने में त्रुटि"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4779
-msgid "Error appending message"
-msgstr "संदेश के आगे जोड़ने में त्रुटि"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4978
-msgid "Error fetching message headers"
-msgstr "त्रुटि संदेश हेडर को प्राप्त किया"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5129
-msgid "Error retrieving message"
-msgstr "संदेश पाने में त्रुटि"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5260 ../camel/camel-imapx-server.c:5488
-#, c-format
-msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
-msgstr "'%s' में नए संदेश के लिए सार सूचना ले रहा है"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5324
-#, c-format
-msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
-msgstr "'%s' में परिवर्तित संदेश के लिये स्कैनिंग"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5377
-msgid "Error fetching new messages"
-msgstr "नए संदेश लाने में त्रुटि"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5590
-msgid "Error while fetching messages"
-msgstr "संदेश को लाने के दौरान त्रुटि "
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5598 ../camel/camel-imapx-server.c:5631
-#, c-format
-msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'"
-msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'"
-msgstr[0] "%d संदेश के लिये '%s' में सारांश सूचना ला रहा है"
-msgstr[1] "%d संदेशों के लिये '%s' में सारांश सूचना ला रहा है"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5767 ../camel/camel-imapx-server.c:5797
-msgid "Error refreshing folder"
-msgstr "फ़ोल्डर को ताजा करने में त्रुटि"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5921
-msgid "Error expunging message"
-msgstr "सन्देश को हटाने में त्रुटि"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6032
-msgid "Error fetching folders"
-msgstr "ला रहे फ़ोल्डर में त्रुटि"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6114
-msgid "Error subscribing to folder"
-msgstr "सदस्यता लिए हुए फ़ोल्डरों में त्रुटि"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6179
-msgid "Error creating folder"
-msgstr "फ़ोल्डर बनाने में त्रुटि"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6233
-msgid "Error deleting folder"
-msgstr "फ़ोल्डर मिटाने में त्रुटि"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6307
-msgid "Error renaming folder"
-msgstr "फ़ोल्डर का नाम बदलने में त्रुटि"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6382
-#| msgid "Retrieving quota information for '%s'"
-msgid "Error retrieving quota information"
-msgstr "कोटा जानकारी पुन: प्राप्त करने में त्रुटि"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6447
-#| msgid "Decoder failed"
-msgid "Search failed"
-msgstr "खोजने में विफल"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6510
-msgid "Error performing NOOP"
-msgstr "NOOP ढूंढ़ने में त्रुटि"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6619
-msgid "Error syncing changes"
-msgstr "सिंकिंग में त्रुटि में परिवर्तन"
+#: ../camel/camel-junk-filter.c:167
+msgid "Synchronizing junk database"
+msgstr "जंक डाटाबेस तुल्यकालन"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:7431
-#, c-format
-msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
-msgstr "%s संदेश आईडी से संदेश प्राप्त नहीं कर सकता: %s"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:7432
-msgid "No such message available."
-msgstr "ऐसा कोई संदेश उपलब्ध नहीं"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:7590 ../camel/camel-imapx-server.c:7605
-msgid "Cannot create spool file: "
-msgstr "स्पूल फ़ाइल नहीं बना सकता है: "
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:8347
-#| msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
-msgid "IMAP server does not support quotas"
-msgstr "IMAP सर्वर कोटा का समर्थन नहीं करता"
-
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:249
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s"
-msgstr "IMAP सर्वर %s"
-
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:252
-#, c-format
-msgid "IMAP service for %s on %s"
-msgstr "%s पर %s के लिए IMAP सेवा"
-
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:343
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
-msgid "Password"
-msgstr "कूटशब्द"
-
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:345
-msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
-msgstr "प्लेनटेक्सट कूटशब्द के उपयोग से यह विकल्प IMAP सर्वर से जोड़ेगा."
-
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:453
-#, c-format
-msgid "No such folder %s"
-msgstr "ऐसा कोई %s फ़ोल्डर नहीं"
-
-#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:478 ../camel/camel-imapx-store.c:968
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:473
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:316
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:750
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:756
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:840
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393
-msgid "Inbox"
-msgstr "इनबाक्स"
-
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1212
-#, c-format
-msgid "Retrieving folder list for %s"
-msgstr "%s के लिए फ़ोल्डर सूची की पुनर्प्राप्ति"
-
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1595
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
-msgstr "फ़ोल्डर नाम \"%s\" अवैध है क्योंकि यह \"%c\" कैरेक्टर रखता है"
-
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1606
-#, c-format
-msgid "Unknown parent folder: %s"
-msgstr "अज्ञात मातृ फ़ोल्डर: %s"
-
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1616
-#, c-format
-msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
-msgstr "मातृ फ़ोल्डर को उपफ़ोल्डर रखने की अनुमति नहीं है"
-
-#: ../camel/camel-imapx-stream.c:98
-#, c-format
-msgid "Source stream returned no data"
-msgstr "स्रोत स्ट्रीम से कोई डेटा नहीं प्राप्त हुआ"
-
-#: ../camel/camel-imapx-stream.c:107
-#, c-format
-msgid "Source stream unavailable"
-msgstr "स्रोत स्ट्रीम अनुपलब्ध"
-
-#: ../camel/camel-lock.c:102
+#: ../camel/camel-lock.c:110
#, c-format
msgid "Could not create lock file for %s: %s"
msgstr "%s के लिए ताला फ़ाइल नहीं बना सका: %s"
-#: ../camel/camel-lock.c:145
+#: ../camel/camel-lock.c:153
#, c-format
msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
msgstr "%s पर लॉक फाइल पाने के लिये कोशिश में समय समाप्त. फिर कोशिश करें."
-#: ../camel/camel-lock.c:205
+#: ../camel/camel-lock.c:215
#, c-format
msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
msgstr "fcntl(2) के प्रयोग से ताला पाने में विफल: %s"
-#: ../camel/camel-lock.c:272
+#: ../camel/camel-lock.c:282
#, c-format
msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
msgstr "flock(2) के प्रयोग से ताला पाने में विफल: %s"
-#: ../camel/camel-lock-client.c:106
+#: ../camel/camel-lock-client.c:107
#, c-format
msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
msgstr "सहायता पाइप के लॉकिंग बिल्ड नहीं कर सकता: %s"
-#: ../camel/camel-lock-client.c:130
+#: ../camel/camel-lock-client.c:131
#, c-format
msgid "Cannot fork locking helper: %s"
msgstr "सहायक को लॉक करना फॉर्क नहीं कर सकता: %s"
-#: ../camel/camel-lock-client.c:211 ../camel/camel-lock-client.c:239
+#: ../camel/camel-lock-client.c:218 ../camel/camel-lock-client.c:246
#, c-format
msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
msgstr "'%s' पर ताला नहीं लगा सका: ताला सहायक के साथ प्रोटोकाल त्रुटि"
-#: ../camel/camel-lock-client.c:227
+#: ../camel/camel-lock-client.c:234
#, c-format
msgid "Could not lock '%s'"
msgstr "'%s' पर ताला नहीं लगा सका"
-#: ../camel/camel-movemail.c:105
+#: ../camel/camel-movemail.c:109
#, c-format
msgid "Could not check mail file %s: %s"
msgstr "%s डाक फ़ाइल की जांच नहीं कर सका: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:119
+#: ../camel/camel-movemail.c:123
#, c-format
msgid "Could not open mail file %s: %s"
msgstr "%s डाक फ़ाइल को नहीं खोल सका: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:129
+#: ../camel/camel-movemail.c:133
#, c-format
msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
msgstr "%s अस्थायी डाक फ़ाइल को नहीं खोल सका: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:159
+#: ../camel/camel-movemail.c:163
#, c-format
msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
msgstr "%s अस्थायी फ़ाइल में डाक संग्रहन में असफल: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:193
+#: ../camel/camel-movemail.c:197
#, c-format
msgid "Could not create pipe: %s"
msgstr "पाइप नहीं बना सका: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:207
+#: ../camel/camel-movemail.c:211
#, c-format
msgid "Could not fork: %s"
msgstr "फोर्क नहीं कर सका: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:245
+#: ../camel/camel-movemail.c:249
#, c-format
msgid "Movemail program failed: %s"
msgstr "Movemail प्रोग्राम विफल हो गया: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:246
+#: ../camel/camel-movemail.c:250
msgid "(Unknown error)"
msgstr "(अज्ञात त्रुटि)"
-#: ../camel/camel-movemail.c:273
+#: ../camel/camel-movemail.c:277
#, c-format
msgid "Error reading mail file: %s"
msgstr "डाक फ़ाइल पढ़ने में दोष: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:286
+#: ../camel/camel-movemail.c:290
#, c-format
msgid "Error writing mail temp file: %s"
msgstr "डाक अस्थायी फ़ाइल को लिखने में दोष: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:493 ../camel/camel-movemail.c:562
+#: ../camel/camel-movemail.c:497 ../camel/camel-movemail.c:566
#, c-format
msgid "Error copying mail temp file: %s"
msgstr "डाक अस्थायी फ़ाइल को कापी करने में दोष: %s"
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:297
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:279 ../camel/camel-multipart-signed.c:432
#, c-format
msgid "No content available"
msgstr "कोई सामग्री उपलब्ध नहीं"
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:305
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:287 ../camel/camel-multipart-signed.c:440
#, c-format
msgid "No signature available"
msgstr "कोई हस्ताक्षर उपलब्ध नहीं"
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:689
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:806
#, c-format
msgid "parse error"
msgstr "त्रुटि विश्लेषण करें"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:703
+#: ../camel/camel-net-utils.c:706
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr "हल कर रहा है: %s"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:726
+#: ../camel/camel-net-utils.c:731
msgid "Host lookup failed"
msgstr "मेजबान देखने में असफलता"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:732
+#: ../camel/camel-net-utils.c:737
#, c-format
msgid "Host lookup '%s' failed. Check your host name for spelling errors."
msgstr ""
"मेजबान '%s' देखने में असफलता. वर्तनी त्रुटियों के लिए होस्ट नाम की जाँच करें."
-#: ../camel/camel-net-utils.c:736
+#: ../camel/camel-net-utils.c:741
#, c-format
-#| msgid "Host lookup failed: %s: %s"
msgid "Host lookup '%s' failed: %s"
msgstr "मेजबान '%s' देखने में असफलता: %s"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:857
-msgid "Resolving address"
-msgstr "पता हल कर रहा है"
-
-#: ../camel/camel-net-utils.c:878
-msgid "Name lookup failed"
-msgstr "नाम देखना विफल"
-
-#: ../camel/camel-net-utils.c:885
-msgid "Name lookup failed. Check your host name for spelling errors."
-msgstr " नाम देखने में असफलता. वर्तनी त्रुटियों के लिए होस्ट नाम की जाँच करें."
-
-#: ../camel/camel-net-utils.c:889
-#, c-format
-msgid "Name lookup failed: %s"
-msgstr "नाम देखना विफल: %s"
-
-#: ../camel/camel-network-service.c:350
-#, c-format
-#| msgid "Could not connect to %s: %s"
-msgid "Could not connect to '%s:%s': "
-msgstr "जुड़ नहीं सका '%s:%s' से: "
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:90
+msgid "Downloading new messages for offline mode"
+msgstr "ऑफलाइन मोड के लिये नए संदेश को अधिभारित कर रहा है"
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:212
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:209
#, c-format
msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
msgstr "%s फ़ोल्डर से डिस्क में संदेश तुल्यकालित कर रहा है"
-#: ../camel/camel-offline-journal.c:145 ../camel/camel-offline-journal.c:177
-#, c-format
-msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s"
-msgstr "'%s' फ़ोल्डर के लिए ऑफलाइन जर्नल लिख नहीं सकता है: %s"
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:266
+msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
+msgstr ""
+"ऑफलाइन संक्रिया के लिए फ़ोल्डर अंतर्वस्तु की स्थानीय रूप से कापी करें (_o)"
-#: ../camel/camel-provider.c:58
+#: ../camel/camel-provider.c:56
msgid "Virtual folder email provider"
msgstr "आभासी फ़ोल्डर ईडाक प्रस्तोता"
-#: ../camel/camel-provider.c:60
+#: ../camel/camel-provider.c:58
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr "अन्य फ़ोल्डर समुच्चय के प्रश्न के रूप में डाक पढ़ने के लिए"
-#: ../camel/camel-provider.c:263
+#: ../camel/camel-provider.c:261
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
msgstr ""
"%s अधिभारित नहीं कर सका: इस सिस्टम पर मोड्यूल अधिभारण को समर्थन नहीं है."
-#: ../camel/camel-provider.c:272
+#: ../camel/camel-provider.c:270
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
msgstr "%s को अधिभारित नहीं कर सका: %s"
-#: ../camel/camel-provider.c:281
+#: ../camel/camel-provider.c:279
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "%s को अधिभारित नहीं कर सका: मोड्यूल में कोई आरंभीकरण कूट नहीं है."
-#: ../camel/camel-provider.c:429 ../camel/camel-session.c:407
+#: ../camel/camel-provider.c:427 ../camel/camel-session.c:424
#, c-format
msgid "No provider available for protocol '%s'"
msgstr "'%s' प्रोटोकॉल के लिये कोई प्रदाता उपलब्ध नहीं"
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:35
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:85
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:33
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:83
msgid "Anonymous"
msgstr "अज्ञात"
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:35
msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
msgstr "अज्ञात लागिन के उपयोग से यह विकल्प सर्वर से जोड़ेगा."
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:70
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:68
#, c-format
msgid "Authentication failed."
msgstr "सत्यापन असफल"
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:81
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:79
#, c-format
msgid ""
"Invalid email address trace information:\n"
@@ -2744,7 +2501,7 @@ msgstr ""
"अवैध ईडाक पता अनुरेखी सूचना:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:95
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:93
#, c-format
msgid ""
"Invalid opaque trace information:\n"
@@ -2753,7 +2510,7 @@ msgstr ""
"अवैध अपारदर्शी पता अनुरेखी सूचना:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:109
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:107
#, c-format
msgid ""
"Invalid trace information:\n"
@@ -2762,11 +2519,11 @@ msgstr ""
"अवैध अनुरेखी सूचना:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:46
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:44
msgid "CRAM-MD5"
msgstr "CRAM-MD5"
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:48
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:46
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
"the server supports it."
@@ -2775,11 +2532,11 @@ msgstr ""
"इसे समर्थन देता "
"है."
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:59
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:57
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr "DIGEST-MD5"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:61
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:59
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
"if the server supports it."
@@ -2818,15 +2575,20 @@ msgstr "सर्वर अनुक्रिया के पास अपू
msgid "Server response does not match"
msgstr "सर्वर अनुक्रिया मेल नहीं खाता है"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:91
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:95
msgid "GSSAPI"
msgstr "GSSAPI"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:93
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:97
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
msgstr "Kerberos 5 सत्यापन के उपयोग से यह विकल्प सर्वर से जोड़ेगा."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:134
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:149
+#, c-format
+msgid "(Unknown GSSAPI mechanism code: %x)"
+msgstr "(अज्ञात GSSAPI यांत्रिकी कोड: %x)"
+
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:182
msgid ""
"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
"unrecognized by the implementation."
@@ -2835,11 +2597,11 @@ msgstr ""
"के द्वारा "
"अपरिचित है."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:139
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:187
msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
msgstr "दिया गया लक्ष्यनाम पैरामीटर कु-रूप था."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:142
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:190
msgid ""
"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
"of name."
@@ -2847,7 +2609,7 @@ msgstr ""
"दिया गया लक्ष्यनाम पैरामीटर एक अवैध या असमर्थित नाम के प्रकार को समाहित करता "
"है."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:146
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:194
msgid ""
"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
"the input_chan_bindings parameter."
@@ -2856,7 +2618,7 @@ msgstr ""
"पैरामीटर "
"से होकर."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:151
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:199
msgid ""
"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
"be verified."
@@ -2864,7 +2626,7 @@ msgstr ""
"आगतटोकन के पास एक अवैध हस्ताक्षर है, या एक हस्ताक्षर है जिसको जांचा नहीं जा "
"सका है."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:155
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:203
msgid ""
"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
"credential handle did not reference any credentials."
@@ -2873,52 +2635,52 @@ msgstr ""
"का संदर्भ नहीं "
"लेता है."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:160
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:208
msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
msgstr "दी गई संदर्भ नियंत्रण मान्य संदर्भ का सहारा नहीं लेती."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:163
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:211
msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
msgstr "सुसंगतता जांच input_token पर विफल रही."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:166
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:214
msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
msgstr "महत्व पर किया सुसंगतता जांच विफल रही."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:217
msgid "The referenced credentials have expired."
msgstr "सदर्भ महत्व का समय समाप्त हो गया."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:340
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:388 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:405
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:624
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:223 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:405
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:454 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:471
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:622
#, c-format
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "सर्वर से गलत सत्यापन अनुक्रिया."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:417
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:483
#, c-format
msgid "Unsupported security layer."
msgstr "असमर्थित सुरक्षा परत."
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:40
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:38
msgid "Login"
msgstr "लागिन"
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:42 ../camel/camel-sasl-plain.c:46
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:40 ../camel/camel-sasl-plain.c:44
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
msgstr "साधारण कूटशब्द के उपयोग से यह विकल्प सर्वर से जोड़ेगा."
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:110
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:108
#, c-format
msgid "Unknown authentication state."
msgstr "अज्ञात सत्यापन स्थिति."
-#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:47
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:46
msgid "NTLM / SPA"
msgstr "NTLM / SPA"
-#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:49
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:48
msgid ""
"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
"Password Authentication."
@@ -2926,464 +2688,428 @@ msgstr ""
"NTLM / सुरक्षित कूटशब्द सत्यापन के उपयोग से यह विकल्प विंडो आधारित सर्वर से "
"जोड़ेगा."
-#: ../camel/camel-sasl-plain.c:44
+#: ../camel/camel-sasl-plain.c:42
msgid "PLAIN"
msgstr "PLAIN"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:46
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:44
msgid "POP before SMTP"
msgstr "SMTP के पहले POP"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:48
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:46
msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
msgstr "SMTP पर प्रयास के पहले यह विकल्प एक POP कनेक्शन को प्राधिकृत करेगा"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:84
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:82
msgid "POP Source UID"
msgstr "POP स्रोत UID"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:98
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:96
#, c-format
msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport"
msgstr "एक अज्ञात परिवहन के प्रयोग से SMTP सत्यापन के पूर्व POP"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:110 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:119
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:108 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:117
#, c-format
msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service"
msgstr "SMTP सत्यापन कराने से पहले POP सुविधा %s के साथ "
-#: ../camel/camel-search-private.c:116
+#: ../camel/camel-search-private.c:114
#, c-format
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "सामान्या एक्स्रेषन कंपाइलेशन विफल: %s: %s"
-#: ../camel/camel-session.c:416
+#: ../camel/camel-session.c:433
#, c-format
msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
msgstr "अवैध GType पंजीकृत '%s' प्रोटोकॉल के लिए "
-#: ../camel/camel-session.c:510
+#: ../camel/camel-session.c:502
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4734
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:311
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:757
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:515
+#, c-format
+msgid "No support for %s authentication"
+msgstr "सत्यापन %s के लिये कोई समर्थन नहीं"
+
+#: ../camel/camel-session.c:517
#, c-format
msgid "%s authentication failed"
msgstr "%s सत्यापन असफल"
-#: ../camel/camel-session.c:646
+#: ../camel/camel-session.c:586
msgid "Forwarding messages is not supported"
msgstr "संदेश का अग्रसारण समर्थित नहीं है"
-#. Translators: The first argument is the account type
-#. * (e.g. "IMAP"), the second is the user name, and the
-#. * third is the host name.
-#: ../camel/camel-session.c:1423
-#, c-format
-msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
-msgstr "कृपया %s कूटशब्द %s के लिए %s मेजबान पर दाखिल करें."
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:351 ../camel/camel-smime-context.c:1074
+#: ../camel/camel-smime-context.c:349 ../camel/camel-smime-context.c:1076
#, c-format
msgid "Cannot find certificate for '%s'"
msgstr "'%s' के लिये प्रमाणपत्र नहीं पा सकता है"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:379
+#: ../camel/camel-smime-context.c:377
msgid "Cannot create CMS message"
msgstr "CMS संदेश नहीं निर्मित कर सकता है"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:384
+#: ../camel/camel-smime-context.c:382
msgid "Cannot create CMS signed data"
msgstr "CMS हस्ताक्षरित आंकड़ा नहीं निर्मित कर सकता है"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:390
+#: ../camel/camel-smime-context.c:388
msgid "Cannot attach CMS signed data"
msgstr "CMS हस्ताक्षरित आंकड़ा नहीं संलग्न कर सकता है"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:397
+#: ../camel/camel-smime-context.c:395
msgid "Cannot attach CMS data"
msgstr "CMS आंकड़ा नहीं संलग्न कर सकता है"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:403
+#: ../camel/camel-smime-context.c:401
msgid "Cannot create CMS Signer information"
msgstr "CMS हस्ताक्षरकर्ता सूचना नहीं निर्मित कर सकता है"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:409
+#: ../camel/camel-smime-context.c:407
msgid "Cannot find certificate chain"
msgstr "प्रमाणपत्र श्रृंखला नहीं पा सकता है"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:415
+#: ../camel/camel-smime-context.c:413
msgid "Cannot add CMS Signing time"
msgstr "CMS हस्ताक्षर समय नहीं जोड़ सकता"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:439 ../camel/camel-smime-context.c:454
+#: ../camel/camel-smime-context.c:437 ../camel/camel-smime-context.c:452
#, c-format
msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
msgstr "'%s' के लिये गोपन प्रमाणपत्र मौजूद नहीं है"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:461
+#: ../camel/camel-smime-context.c:459
msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
msgstr "SMIMEEncKeyPrefs गुण में जोड़ नहीं सकता है"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:466
+#: ../camel/camel-smime-context.c:464
msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
msgstr "MS SMIMEEncKeyPrefs गुण में जोड़ नहीं सकता है"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:471
+#: ../camel/camel-smime-context.c:469
msgid "Cannot add encryption certificate"
msgstr "गोपन प्रमाणपत्र जोड़ नहीं सकता है"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:477
+#: ../camel/camel-smime-context.c:475
msgid "Cannot add CMS Signer information"
msgstr "CMS Signer सूचना जोड़ नहीं सकता है"
#. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature
-#: ../camel/camel-smime-context.c:510
+#: ../camel/camel-smime-context.c:508
msgid "Unverified"
msgstr "अपरीक्षित"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:512
+#: ../camel/camel-smime-context.c:510
msgid "Good signature"
msgstr "उत्तम हस्ताक्षर"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:514
+#: ../camel/camel-smime-context.c:512
msgid "Bad signature"
msgstr "गलत हस्ताक्षर"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:516
+#: ../camel/camel-smime-context.c:514
msgid "Content tampered with or altered in transit"
msgstr "परिवहन में टैंपर हुये सामग्री"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:518
+#: ../camel/camel-smime-context.c:516
msgid "Signing certificate not found"
msgstr "प्रमाणपत्र का हस्ताक्षर नहीं मिला"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:520
+#: ../camel/camel-smime-context.c:518
msgid "Signing certificate not trusted"
msgstr "प्रमाणपत्र का हस्ताक्षर विश्वस्त नहीं"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:522
+#: ../camel/camel-smime-context.c:520
msgid "Signature algorithm unknown"
msgstr "हस्ताक्षर एलागरिथम अज्ञात"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:524
+#: ../camel/camel-smime-context.c:522
msgid "Signature algorithm unsupported"
msgstr "हस्ताक्षर एलागरिथम असमर्थित"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:526
+#: ../camel/camel-smime-context.c:524
msgid "Malformed signature"
msgstr "कुरूप हस्ताक्षर "
-#: ../camel/camel-smime-context.c:528
+#: ../camel/camel-smime-context.c:526
msgid "Processing error"
msgstr "प्रक्रिया दोष"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:573
+#: ../camel/camel-smime-context.c:571
msgid "No signed data in signature"
msgstr "हस्ताक्षर में कोई हस्ताक्षरित आंकड़ा नहीं"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:578
+#: ../camel/camel-smime-context.c:576
msgid "Digests missing from enveloped data"
msgstr "लिफाफाकृत आंकड़ों से डायजेस्ट नहीं मिल रहा है"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:591 ../camel/camel-smime-context.c:602
+#: ../camel/camel-smime-context.c:589 ../camel/camel-smime-context.c:600
msgid "Cannot calculate digests"
msgstr "डायजेस्ट की गणना नहीं कर सकता है"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:609 ../camel/camel-smime-context.c:613
+#: ../camel/camel-smime-context.c:607 ../camel/camel-smime-context.c:611
msgid "Cannot set message digests"
msgstr "संदेश डायजेस्ट सेट नहीं कर सकता है"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:623 ../camel/camel-smime-context.c:628
+#: ../camel/camel-smime-context.c:621 ../camel/camel-smime-context.c:626
msgid "Certificate import failed"
msgstr "प्रमाणपत्र आयात असफल"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:638
+#: ../camel/camel-smime-context.c:636
#, c-format
msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
msgstr "सिर्फ संदेश को प्रमाणपत्र दें, प्रमाणपत्रों की जांच नहीं कर सकता"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:641
+#: ../camel/camel-smime-context.c:639
#, c-format
msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
msgstr "प्रमाणपत्र अकेला संदेश है, प्रमाणपत्र आयातित किया गया और जांच किया गया"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:645
+#: ../camel/camel-smime-context.c:643
msgid "Cannot find signature digests"
msgstr "हस्ताक्षर डायजेस्ट प्राप्त नहीं कर सकता है"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:662
+#: ../camel/camel-smime-context.c:660
#, c-format
msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
msgstr "हस्ताक्षरकर्ता: %s <%s>: %s\n"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:858 ../camel/camel-smime-context.c:1148
+#: ../camel/camel-smime-context.c:856 ../camel/camel-smime-context.c:1150
msgid "Cannot create encoder context"
msgstr "इनकोडर संदर्भ नहीं बना सकता"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:864
+#: ../camel/camel-smime-context.c:862
msgid "Failed to add data to CMS encoder"
msgstr "CMS इनकोडर में आंकड़े जोड़ने में विफल"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:869 ../camel/camel-smime-context.c:1165
+#: ../camel/camel-smime-context.c:867 ../camel/camel-smime-context.c:1167
msgid "Failed to encode data"
msgstr "आंकड़ा इनकोड में विफल"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1013 ../camel/camel-smime-context.c:1262
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1015 ../camel/camel-smime-context.c:1264
msgid "Decoder failed"
msgstr "डिकोडर विफल"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1082
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1084
msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
msgstr "साझा इकट्ठा गोपन एलागरिथम प्राप्त नहीं कर सकता है"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1090
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1092
msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
msgstr "गोपन बल्क कुंजी के लिये स्थान प्रदान नहीं कर सकता है"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1101
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1103
msgid "Cannot create CMS Message"
msgstr "CMS संदेश नहीं निर्मित कर सकता"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1107
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1109
msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
msgstr "CMS लिफाफाकृत आंकड़ा बना नहीं सकता है"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1113
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1115
msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
msgstr "CMS लिफाफाकृत आंकड़ा संलग्न नहीं कर सकता है"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1119
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1121
msgid "Cannot attach CMS data object"
msgstr "CMS आंकड़ा वस्तु संलग्न नहीं कर सकता है"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1128
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1130
msgid "Cannot create CMS Recipient information"
msgstr "CMS प्राप्तकर्ता सूचना निर्मित नहीं कर सकता है"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1133
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1135
msgid "Cannot add CMS Recipient information"
msgstr "CMS प्राप्तकर्ता सूचना जोड़ नहीं सकता है"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1159
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1161
msgid "Failed to add data to encoder"
msgstr "इनकोडर में आंकड़ा जोड़ने में असफल"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1269
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1271
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
msgstr "S/MIME विगोपन करें: कोई गुप्त अंतरवस्तु प्राप्त नहीं हुई"
-#: ../camel/camel-store.c:1871
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
-msgstr "'%s' फ़ोल्डर निर्मित नहीं कर सकता है: फ़ोल्डर मौजूद है"
-
-#: ../camel/camel-store.c:1914
+#: ../camel/camel-store.c:1232
#, c-format
msgid "Opening folder '%s'"
msgstr "'%s' फ़ोल्डर को खोल रहे"
-#: ../camel/camel-store.c:2099
+#: ../camel/camel-store.c:1523
#, c-format
msgid "Scanning folders in '%s'"
msgstr "'%s' में फ़ोल्डर स्कैन कर रहा है"
-#: ../camel/camel-store.c:2115 ../camel/camel-store.c:2146
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
+#: ../camel/camel-store.c:1551 ../camel/camel-store.c:1596
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:46
msgid "Trash"
msgstr "ट्रैश"
-#: ../camel/camel-store.c:2127 ../camel/camel-store.c:2162
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
+#: ../camel/camel-store.c:1565 ../camel/camel-store.c:1613
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
msgid "Junk"
msgstr "जंक"
-#: ../camel/camel-store.c:2615
+#: ../camel/camel-store.c:2214
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
msgstr "फ़ोल्डर निर्मित नहीं कर सकता है: %s: फ़ोल्डर मौजूद है"
-#: ../camel/camel-store.c:2629
+#: ../camel/camel-store.c:2221
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'"
msgstr " '%s' फ़ोल्डर बना रहा है"
-#: ../camel/camel-store.c:2747 ../camel/camel-vee-store.c:416
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:315
+#: ../camel/camel-store.c:2398 ../camel/camel-vee-store.c:410
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:321
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "फ़ोल्डर विलोपिल नहीं कर सकता है: %s: अवैध संक्रिया"
-#: ../camel/camel-store.c:2890 ../camel/camel-vee-store.c:466
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:839
+#: ../camel/camel-store.c:2588 ../camel/camel-vee-store.c:461
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:872
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "फ़ोल्डर का नाम नहीं बदल सकता है: %s: अवैध संक्रिया"
-#: ../camel/camel-stream-filter.c:334
+#: ../camel/camel-stream.c:285 ../camel/camel-stream.c:336
+#, c-format
+#| msgid "Data source '%s' is not removable"
+msgid "Stream type '%s' is not seekable"
+msgstr "स्ट्रीम किस्म '%s' खोजने योग्य नहीं है"
+
+#: ../camel/camel-stream-filter.c:344
msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter"
msgstr "केवल शुरुआत करने के लिए रीसेट CamelStreamFilter के साथ समर्थित है"
-#: ../camel/camel-stream-null.c:78
+#: ../camel/camel-stream-null.c:76
msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
msgstr "केवल शुरुआत करने के लिए रीसेट CamelHttpStream के साथ समर्थित है"
-#: ../camel/camel-stream-process.c:275
+#: ../camel/camel-stream-process.c:280
#, c-format
msgid "Connection cancelled"
msgstr "कनेक्शन रद्द"
-#: ../camel/camel-stream-process.c:280
+#: ../camel/camel-stream-process.c:285
#, c-format
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" कमांड से नहीं जुड़ सका: %s"
-#: ../camel/camel-subscribable.c:397
+#: ../camel/camel-subscribable.c:273
#, c-format
msgid "Subscribing to folder '%s'"
msgstr "'%s' की सदस्यता ले रहा है"
-#: ../camel/camel-subscribable.c:529
+#: ../camel/camel-subscribable.c:442
#, c-format
msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
msgstr "'%s' फ़ोल्डर से सदस्यता वापस ले रहा है"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:310
-#, c-format
-msgid "NSPR error code %d"
-msgstr "NSPR त्रुटि कोड %d"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:649 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:662
-#, c-format
-msgid "The proxy host does not support SOCKS4"
-msgstr "प्रॉक्सी होस्ट SOCKS4 का समर्थन नहीं करता है"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:675
-#, c-format
-msgid "The proxy host denied our request: code %d"
-msgstr "प्रॉक्सी होस्ट हमारे अनुरोध को अस्वीकार किया: कोड %d"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:773 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:781
-#, c-format
-msgid "The proxy host does not support SOCKS5"
-msgstr "प्रॉक्सी होस्ट SOCKS4 का समर्थन नहीं करता है"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:789
-#, c-format
-msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x"
-msgstr "सत्यापन प्रकार के लिये कोई समर्थन नहीं: कोड 0x%x"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:801
-msgid "General SOCKS server failure"
-msgstr "सामान्य SOCKS सर्वर विफलता"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:802
-msgid "SOCKS server's rules do not allow connection"
-msgstr "SOCKS सर्वर का नियम कनेक्शन की अनुमति नहीं देता है"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:803
-msgid "Network is unreachable from SOCKS server"
-msgstr "SOCKS सर्वर से संजाल तक पहुँच सम्भव नहीं है"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:804
-msgid "Host is unreachable from SOCKS server"
-msgstr "SOCKS सर्वर से होस्ट तक पहुँच सम्भव नहीं है"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:805
-msgid "Connection refused"
-msgstr "कनेक्शन अस्वीकृत"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:806
-msgid "Time-to-live expired"
-msgstr "समय रहते समाप्त हो गई है"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:807
-msgid "Command not supported by SOCKS server"
-msgstr "कमांड SOCKS सर्वर द्वारा समर्थित नहीं"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:808
-msgid "Address type not supported by SOCKS server"
-msgstr "SOCKS सर्वर द्वारा पता प्रकार समर्थित नहीं है"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:809
-msgid "Unknown error from SOCKS server"
-msgstr "SOCKS सर्वर से अज्ञात त्रुटि"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:842
-#, c-format
-msgid "Got unknown address type from SOCKS server"
-msgstr "SOCKS सर्वर से अज्ञात पता प्रकार मिला"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:860
-#, c-format
-msgid "Incomplete reply from SOCKS server"
-msgstr "SOCKS सर्वर से अधूरा जवाब"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:880
-#, c-format
-msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)"
-msgstr "होस्टनाम काफी बड़ा है (अधिकतम 255 वर्ण का)"
-
-#. SOCKS5
-#. reserved - must be 0
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:912 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:922
-#, c-format
-msgid "Invalid reply from proxy server"
-msgstr "प्रॉक्सी सर्वर से गलत जवाब"
-
-#: ../camel/camel-url.c:331
+#: ../camel/camel-url.c:329
#, c-format
msgid "Could not parse URL '%s'"
msgstr "'%s' URL का विश्लेषण नहीं कर सका"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:494
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:491
#, c-format
msgid "Updating folder '%s'"
msgstr "%s' फ़ोल्डर अद्यतन कर रहा है"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:855 ../camel/camel-vee-folder.c:965
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:851 ../camel/camel-vee-folder.c:961
#, c-format
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr "आभासी फ़ोल्डर में संदेशों को कापी या प्रतिस्थापित नहीं कर सकता है"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:888
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:884
#, c-format
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "%s में %s कोई ऐसा संदेश नहीं"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:941
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:937
#, c-format
msgid "Error storing '%s': "
msgstr "'%s' जमा करने में त्रुटि:"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1171
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1167
msgid "Automatically _update on change in source folders"
msgstr "स्रोत फ़ोल्डर में परिवर्तन पर स्वतः अद्यतन करें (_u)"
#. Translators: 'Unmatched' is a folder name under Search folders where are shown
#. * all messages not belonging into any other configured search folder
-#: ../camel/camel-vee-store.c:42
+#: ../camel/camel-vee-store.c:40
msgid "Unmatched"
msgstr "बेमेल"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:442
+#: ../camel/camel-vee-store.c:436
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "फ़ोल्डर विलोपित नहीं कर सकता है: %s:कोई ऐसा फ़ोल्डर नहीं"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:476
+#: ../camel/camel-vee-store.c:471
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "फ़ोल्डर का नाम नहीं बदल सकता है: %s:कोई ऐसा फ़ोल्डर नहीं"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:538
+#: ../camel/camel-vee-store.c:533
msgid "Enable _Unmatched folder"
msgstr "बेमेल फ़ोल्डर सक्रिय करें (_U)"
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:47
msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
msgstr "ट्रैश फ़ोल्डर से संदेशों को कापी नहीं कर सकता है"
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:51
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49
msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
msgstr "जंक फ़ोल्डर से संदेशों को कापी नहीं कर सकता है"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:796
+#, c-format
+msgid "No quota information available for folder '%s'"
+msgstr " कोटा जानकारी समर्थित नहीं फ़ोल्डर '%s' के लिए"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:936
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1029
+#, c-format
+msgid "No destination folder specified"
+msgstr "गंतव्य फ़ोल्डर निर्दिष्ट नहीं"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:964
+msgid "Unable to move junk messages"
+msgstr "रद्दी को स्थानांतरित करने में असमर्थ"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1057
+msgid "Unable to move deleted messages"
+msgstr "हटाए गए संदेशों को स्थानांतरित करने में असमर्थ"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1374
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:760
+msgid "Apply message _filters to this folder"
+msgstr "इस फ़ोल्डर में संदेश फिल्टर लागू करें (_f)"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1485
+#, c-format
+msgid "Could not create folder summary for %s"
+msgstr "%s के लिये सारांश निर्मित नहीं कर सका"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1494
+#, c-format
+msgid "Could not create cache for %s: "
+msgstr "%s के लिये कैश बना नहीं सका: "
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1709
+#, c-format
+#| msgid "No quota information available for folder '%s'"
+msgid "No IMAP mailbox available for folder '%s'"
+msgstr "फ़ोल्डर '%s' के लिए कोई IMAP मेलबॉक्स फोल्डर नहीं उपलब्ध है"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:93
+#, c-format
+msgid "Source stream returned no data"
+msgstr "स्रोत स्ट्रीम से कोई डेटा नहीं प्राप्त हुआ"
+
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:38
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "नयी डाक के लिये जांच"
@@ -3405,88 +3131,333 @@ msgid "_Listen for server change notifications"
msgstr "सर्वर परिवर्तन अधिसूचना के लिए सुनो (_L)"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
+msgid "Connection to Server"
+msgstr "सर्वर से संबंध"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51
+#| msgid "Numbe_r of cached connections to use"
+msgid "Numbe_r of concurrent connections to use"
+msgstr "कंकरेंट कनेक्शन की संख्या उपयोग करने के लिए (_r)"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
msgid "Folders"
msgstr "फ़ोल्डर्स"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
msgid "_Show only subscribed folders"
msgstr "सदस्यता लिए हुए फ़ोल्डरों को दिखाएं (_S)"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59
msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
msgstr "सर्वर आपूर्ति फ़ोल्डर नेमस्पेस अध्यारोहित करें (_v)"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61
msgid "Namespace:"
msgstr "नामस्थान:"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:41
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:81
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:39
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:79
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:99
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:39
msgid "Options"
msgstr "विकल्प"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:66
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
msgid "Apply _filters to new messages in all folders"
msgstr "सभी फ़ोल्डर्स में नए संदेशों को फिल्टर लागू करें (_f)"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:63
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:68
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
msgstr "इस सर्वर पर इनबाक्स में नए संदेश के लिए फिल्टर चलाएँ (_A)"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:65
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70
msgid "Check new messages for _Junk contents"
msgstr "नये संदेश को जंक अंतर्वस्तु के लिये जांचें (_J)"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
msgstr "इनबाक्स फ़ोल्डर में सिर्फ जंक संदेश के लिये जांचें (_B)"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
msgstr "दूरस्थ डाक स्थानीय रूप से स्वतः तुल्यकालिक करें (_z)"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:75
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
msgid "Default IMAP port"
msgstr "डिफ़ॉल्ट IMAP पोर्ट"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:81
msgid "IMAP over SSL"
msgstr "SSL के ऊपर IMAP"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:83
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:88
msgid "IMAP+"
msgstr "IMAP+"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:85
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:90
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "IMAP सर्वर पर डाक पढ़ने और स्टोर करने के लिए"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:194
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1009
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1016
+#, c-format
+msgid "Not authenticated"
+msgstr "कोई सत्यापित नहीं"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1713
+msgid "Server disconnected"
+msgstr "सर्वर असंबंधित हो गया"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2205
+msgid "Error writing to cache stream"
+msgstr "कैश फ़ाइल में लिखने में त्रुटि"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3565
+msgid "Error performing IDLE"
+msgstr "IDLE ढूंढ़ने में त्रुटि"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4573
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
+msgstr "सुरक्षित मोड में %s IMAP सर्वर से जुड़ने में विफल: %s"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4574
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
+msgid "STARTTLS not supported"
+msgstr "STARTTLS समर्थित नहीं."
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4634
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
+msgstr "सुरक्षित मोड में %s IMAP सर्वर से जुड़ने में विफल: "
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4723
+#, c-format
+msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
+msgstr "%s IMAP सर्वर सत्यापन %s को समर्थन नहीं देता"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4753
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:394
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:531
+msgid "Cannot authenticate without a username"
+msgstr "उपयोगकर्ता नाम के बिना नहीं प्रमाणित कर सकते हैं"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4762
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:540
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:678
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:699
+msgid "Authentication password not available"
+msgstr "सत्यापन कूटशब्द उपलब्ध नहीं"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4998
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5057
+msgid "Error fetching message"
+msgstr "ला रहे संदेश में त्रुटि"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5050
+msgid "Failed to close the tmp stream"
+msgstr "tmp स्ट्रीम बंद करने में विफल"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5086
+msgid "Failed to copy the tmp file"
+msgstr "टेंप फ़ाइल की नक़ल लेने में विफल"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5227
+#| msgid "Error copying messages"
+msgid "Error moving messages"
+msgstr "संदेश खिसकाने में त्रुटि"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5231
+msgid "Error copying messages"
+msgstr "संदेश नक़ल करने में त्रुटि"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5453
+msgid "Error appending message"
+msgstr "संदेश के आगे जोड़ने में त्रुटि"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5689
+msgid "Error fetching message headers"
+msgstr "त्रुटि संदेश हेडर को प्राप्त किया"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5856
+msgid "Error retrieving message"
+msgstr "संदेश पाने में त्रुटि"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5990
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6219
+#, c-format
+msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
+msgstr "'%s' में नए संदेश के लिए सार सूचना ले रहा है"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6042
+#, c-format
+msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
+msgstr "'%s' में परिवर्तित संदेश के लिये स्कैनिंग"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6094
+msgid "Error fetching new messages"
+msgstr "नए संदेश लाने में त्रुटि"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6367
+msgid "Error refreshing folder"
+msgstr "फ़ोल्डर को ताजा करने में त्रुटि"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6517
+msgid "Error expunging message"
+msgstr "सन्देश को हटाने में त्रुटि"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6632
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6657
+msgid "Error fetching folders"
+msgstr "ला रहे फ़ोल्डर में त्रुटि"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6737
+msgid "Error creating folder"
+msgstr "फ़ोल्डर बनाने में त्रुटि"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6789
+msgid "Error deleting folder"
+msgstr "फ़ोल्डर मिटाने में त्रुटि"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6865
+msgid "Error renaming folder"
+msgstr "फ़ोल्डर का नाम बदलने में त्रुटि"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6939
+msgid "Error subscribing to folder"
+msgstr "सदस्यता लिए हुए फ़ोल्डरों में त्रुटि"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7005
+#| msgid "Error subscribing to folder"
+msgid "Error unsubscribing from folder"
+msgstr "फ़ोल्डरों से सदस्यता वापसी में त्रुटि"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7067
+msgid "Error retrieving quota information"
+msgstr "कोटा जानकारी पुन: प्राप्त करने में त्रुटि"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7119
+msgid "Search failed"
+msgstr "खोजने में विफल"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7181
+msgid "Error performing NOOP"
+msgstr "NOOP ढूंढ़ने में त्रुटि"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7288
+msgid "Error syncing changes"
+msgstr "सिंकिंग में त्रुटि में परिवर्तन"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8275
+#, c-format
+msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
+msgstr "%s संदेश आईडी से संदेश प्राप्त नहीं कर सकता: %s"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8276
+msgid "No such message available."
+msgstr "ऐसा कोई संदेश उपलब्ध नहीं"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8483
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8504
+msgid "Cannot create spool file: "
+msgstr "स्पूल फ़ाइल नहीं बना सकता है: "
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:9256
+msgid "IMAP server does not support quotas"
+msgstr "IMAP सर्वर कोटा का समर्थन नहीं करता"
+
+#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:223
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:482
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:322
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:784
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:790
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:873
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393
+msgid "Inbox"
+msgstr "इनबाक्स"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:758
+#, c-format
+msgid "IMAP server %s"
+msgstr "IMAP सर्वर %s"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:761
+#, c-format
+msgid "IMAP service for %s on %s"
+msgstr "%s पर %s के लिए IMAP सेवा"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:836
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:93
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81
+msgid "Password"
+msgstr "कूटशब्द"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:838
+msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
+msgstr "प्लेनटेक्सट कूटशब्द के उपयोग से यह विकल्प IMAP सर्वर से जोड़ेगा."
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:913
+#, c-format
+msgid "No such folder %s"
+msgstr "ऐसा कोई %s फ़ोल्डर नहीं"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1324
+#, c-format
+msgid "No IMAP namespace for folder path '%s'"
+msgstr "कोई IMAP नामस्थान '%s' फोल्डर पथ के लिए"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1472
+#, c-format
+msgid "Retrieving folder list for %s"
+msgstr "%s के लिए फ़ोल्डर सूची की पुनर्प्राप्ति"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1924
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
+msgstr "फ़ोल्डर नाम \"%s\" अवैध है क्योंकि यह \"%c\" कैरेक्टर रखता है"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2689
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1250
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:450
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:593
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:789
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:987
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:299
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:528
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:576
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:668
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1072
+#, c-format
+msgid "You must be working online to complete this operation"
+msgstr ""
+"इस संक्रिया को समाप्त करने के लिए आपको निश्चित रूप से ऑनलाइन काम करना पड़ेगा"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:195
#, c-format
msgid "~%s (%s)"
msgstr "~%s (%s)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:204
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:213
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:205
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:214
#, c-format
msgid "mailbox: %s (%s)"
msgstr "डाकपेटी:%s (%s)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:222
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:223
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:499
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:500
msgid "_Index message body data"
msgstr "सूची संदेश बॉडी पाठ (_I)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:727
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:730
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message %s from folder %s\n"
@@ -3495,23 +3466,23 @@ msgstr ""
"%s संदेश नहीं प्राप्त कर सकता है फ़ोल्डर से %s\n"
" %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:41
msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)"
msgstr "फ़ोल्डर सारांश फ़ाइल `.folders' (exmh) का प्रयोग करें (_U)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:50
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:48
msgid "MH-format mail directories"
msgstr "MH-प्रारूप डाक निर्देशिका"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:51
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:49
msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
msgstr "MH-सदृश डाक निर्देशिका में स्थानीय डाक को स्टोर करने के लिए."
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:68
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:66
msgid "Local delivery"
msgstr "स्थानीय डेलिवरी"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:69
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:67
msgid ""
"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
"folders managed by Evolution."
@@ -3520,29 +3491,29 @@ msgstr ""
"की पुनर्प्राप्ति "
"(विस्थापन) के लिए."
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:83
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:103
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:81
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox"
msgstr "INBOX में नए संदेश पर फिल्टर चलाएँ (_A)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:90
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
msgid "Maildir-format mail directories"
msgstr "Maildir- प्रारूप डाक निर्देशिका"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:91
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:89
msgid "For storing local mail in maildir directories."
msgstr "maildir निर्देशिका में स्थानीय डाक के भंडारण के लिए."
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:104
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:102
msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
msgstr "Elm/Pine/Mutt प्रारूप में स्थिति शीर्षों को जमा करें (_S)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:111
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:109
msgid "Standard Unix mbox spool file"
msgstr "मानक Unix mbox स्पूल फ़ाइल"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:112
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:126
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:110
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:124
msgid ""
"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
@@ -3551,225 +3522,214 @@ msgstr ""
"लिए.\n"
"Elm, Pine, या Mutt शैली फ़ोल्डरों के तरू को पढ़ने में भी प्रयुक्त हो सकता है."
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:125
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:123
msgid "Standard Unix mbox spool directory"
msgstr "मानक Unix mbox स्पूल या निर्देशिका"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:98
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:96
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "फ़ोल्डर `%s' से `%s' में पुनः नामकरण नहीं कर सका: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:180
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:178
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "स्थानीय डाक फ़ाइल %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:223
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:383
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:581
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:89
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:221
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:381
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:572
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:87
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr "स्टोर रूट %s एक आत्यंतिक पथ नहीं है"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:232
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:230
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr "स्टोर रूट %s एक रेगुलर निर्देशिका नहीं है"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:254
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:396
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:145
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:242
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:252
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:394
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:156
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "फ़ोल्डर नहीं पा सकता है: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:291
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:289
#, c-format
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr "स्थानीय स्टोर इनबाक्स नहीं रखता है "
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:456
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:748
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:454
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:739
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
msgstr "'%s' फ़ोल्डर इंडेक्स फ़ाइल विलोपित नहीं कर सका: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:484
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:778
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:482
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:769
#, c-format
msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
msgstr "'%s' फ़ोल्डर मेटा फ़ाइल विलोपित नहीं कर सका: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:596
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:594
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
msgstr "'%s' का पुनः नामकरण नहीं कर सका: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:567
-#, c-format
-msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
-msgstr "सारांश में संदेश जोड़ने में अक्षम:अज्ञात कारण"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:100
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:335
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:117
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:329
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:159
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:109
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:344
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:126
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:339
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157
msgid "No such message"
msgstr "ऐसा कोई संदेश नहीं"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234
#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: "
msgstr "maildir फ़ोल्डर में संदेश नहीं जोड़ सकता: %s:"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:273
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:283
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:390
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:171
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:282
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:292
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:169
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:179
#, c-format
msgid "Cannot get message %s from folder %s: "
msgstr "%s संदेश नहीं प्राप्त कर सकता है फ़ोल्डर से %s:"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:353
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:362
#, c-format
msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
msgstr "गंतव्य फ़ोल्डर के लिए संदेश स्थानांतरित नहीं कर सकते: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:125
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:848
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:130
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:149
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:881
#, c-format
msgid "Folder %s already exists"
msgstr "फ़ोल्डर %s पहले से उपस्थित है"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:230
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:261
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:403
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:424
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:241
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:401
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:422
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "'%s' फ़ोल्डर नहीं बना सकता है: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:245
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:369
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:522
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:256
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:367
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:523
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': %s"
msgstr "'%s' फ़ोल्डर नहीं प्राप्त कर सकता है: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:251
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:379
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:531
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:262
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:377
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:532
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
msgstr "'%s' फ़ोल्डर नहीं प्राप्त कर सकता है: फ़ोल्डर उपस्थित नहीं है."
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:278
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
msgstr "'%s' फ़ोल्डर नहीं पा सकता है: maildir निर्देशिका नहीं है."
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:283
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:442
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:564
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
-msgstr "'%s' फ़ोल्डर नहीं निर्मित कर सकता है: फ़ोल्डर मौजूद है."
-
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:347
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:387
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:682
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:353
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:393
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:676
#, c-format
msgid "Could not delete folder '%s': %s"
msgstr "'%s' फ़ोल्डर विलोपित नहीं कर सकता है: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:349
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:355
msgid "not a maildir directory"
msgstr "maildir निर्देशिका नहीं है"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:628
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1063
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:637
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1095
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:212
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:231
#, c-format
msgid "Could not scan folder '%s': %s"
msgstr "'%s' फ़ोल्डर स्कैन नहीं कर सकता है: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:458
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:591
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:465
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:605
#, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
msgstr "maildir निर्देशिका पथ खोल नहीं सकता है: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:582
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:596
msgid "Checking folder consistency"
msgstr "फ़ोल्डर संगतता की जांच कर रहा है"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:675
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:689
msgid "Checking for new messages"
msgstr "नए संदेश के लिये जांच कर रहा है"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:770
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:450
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:682
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:830
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:141
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:791
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:466
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:687
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:836
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:139
msgid "Storing folder"
msgstr "फ़ोल्डर स्टोर कर रहा है"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:187
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:196
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: "
msgstr "डाकपेटी खोल नहीं सकता है: %s: "
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:253
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:262
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: "
msgstr "mbox फ़ाइल में संदेश जोड़ नहीं सकता: %s:"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:382
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:392
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr "फ़ोल्डर पुनर्प्राप्त नहीं किए जा सकने की स्थिति में खराब हो चुका है."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:439
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:69
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:449
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:67
#, c-format
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
msgstr "%s पर फ़ोल्डर ताला नहीं निर्मित कर सकता: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:391
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:589
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:389
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:580
#, c-format
msgid "Cannot create a folder by this name."
msgstr "इस नाम से फ़ोल्डर नहीं बना सकता है."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:435
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:433
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file."
msgstr "'%s' फ़ोल्डर नहीं प्राप्त कर सकता है: नियमित फ़ाइल नहीं है."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:605
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:596
#, c-format
msgid "Cannot create directory '%s': %s."
msgstr "'%s' निर्देशिका निर्मित नहीं कर सकता है: %s."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:617
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:608
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: %s"
msgstr "`%s' फ़ोल्डर निर्मित नहीं कर सकता है: %s."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:619
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:610
msgid "Folder already exists"
msgstr "फ़ोल्डर पहले से उपस्थित है"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:659
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:672
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:701
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:650
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:663
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:692
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder '%s':\n"
@@ -3778,89 +3738,84 @@ msgstr ""
"'%s' फ़ोल्डर मिटा नहीं सकता:\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:682
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:673
#, c-format
msgid "'%s' is not a regular file."
msgstr "'%s' एक नियमित फ़ाइल नहीं है."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:691
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:682
#, c-format
msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "'%s' फ़ोल्डर खाली नहीं है. मिटाया नहीं गया है."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:718
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:733
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:709
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:724
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s"
msgstr "'%s' फ़ोल्डर सारांश फ़ाइल विलोपित नहीं कर सका: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:815
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:806
#, c-format
msgid "The new folder name is illegal."
msgstr "नए फ़ोल्डर का नाम अवैध है."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:831
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:822
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': '%s': %s"
msgstr "'%s' का नाम नहीं बदल सकता है: '%s': %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:915
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:906
#, c-format
msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
msgstr "`%s' का %s यह पुनर्नामकरण नहीं कर सका: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:460
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:476
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
msgstr "फ़ोल्डर नहीं खोल सकता: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:522
-#, c-format
-msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s"
-msgstr "%s फोल्डर में घातक मेल स्थिति% s के पास विश्लेषक त्रुटि"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:607
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:611
#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "फ़ोल्डर की जांच नहीं कर सकता है: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:695
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:839
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:148
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:700
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:845
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:146
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr "फ़ाइल को खोल नहीं सका: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:709
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:163
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:715
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:161
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "अस्थायी डाकपेटी नहीं खोल सकता है: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:726
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:956
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:732
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:967
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "श्रोत फ़ोल्डर %s बंद नहीं कर सका: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:739
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:745
#, c-format
msgid "Could not close temporary folder: %s"
msgstr "अस्थायी फ़ोल्डर बंद नहीं कर सका: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:758
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:764
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "फ़ोल्डर का पुनः नामकरण नहीं कर सका: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:853
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1122
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:859
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1132
#, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
msgstr "फ़ोल्डर स्टोर नहीं कर सका: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:892
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1162
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:898
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1172
#, c-format
msgid ""
"MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get "
@@ -3869,55 +3824,55 @@ msgstr ""
"Mbox फाइल दूषित है, कृपया इसे ठीक करें. (पंक्ति की उम्मीद है, लेकिन प्राप्त "
"नहीं कर पाया.)"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:902
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1174
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:908
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1184
#, c-format
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "सारांश और फ़ोल्डर बेमेल है, तुल्यकालन के पश्चात भी"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1067
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1077
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:356
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "अज्ञात दोष:%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1232
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1262
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1242
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1272
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
msgstr "अस्थाई डाकपेटी में लिखने में विफल: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1251
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1261
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
msgstr "अस्थाई डाकपेटी में लिखने में विफल: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:118
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:116
#, c-format
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: "
msgstr "mh फ़ोल्डर में संदेश जोड़ नहीं सकता है: %s: "
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:541
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:542
#, c-format
msgid "Could not create folder '%s': %s"
msgstr "फ़ोल्डर '%s' निर्मित नहीं कर सका: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:557
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:558
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': not a directory."
msgstr "'%s' फ़ोल्डर नहीं पा सकता है:निर्देशिका नहीं है."
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:227
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:236
#, c-format
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
msgstr "MH निर्देशिका पथ खोल नहीं सकता है: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:97
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:95
#, c-format
msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s"
msgstr "'%s' स्पूल खोल नहीं सकता है: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:111
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:109
#, c-format
msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory"
msgstr "'%s' स्पूल एक नियमित फ़ाइल या निर्देशिका नहीं है"
@@ -3936,12 +3891,12 @@ msgstr "%s स्पूल फ़ोल्डर तरू"
msgid "Invalid spool"
msgstr "अमान्य स्पूल"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:492
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:481
#, c-format
msgid "Folder '%s/%s' does not exist."
msgstr "'%s/%s' फ़ोल्डर मौजूद नहीं है."
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:505
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:494
#, c-format
msgid ""
"Could not open folder '%s':\n"
@@ -3950,12 +3905,12 @@ msgstr ""
"'%s' फ़ोल्डर खोल नहीं सका:\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:511
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:500
#, c-format
msgid "Folder '%s' does not exist."
msgstr "'%s' फ़ोल्डर मौजूद नहीं है."
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:519
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:508
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder '%s':\n"
@@ -3964,34 +3919,34 @@ msgstr ""
"'%s' फ़ोल्डर निर्मित नहीं सका:\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:532
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:521
#, c-format
msgid "'%s' is not a mailbox file."
msgstr "'%s' एक डाकपेटी फ़ाइल है."
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:596
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:585
#, c-format
msgid "Store does not support an INBOX"
msgstr "एक INBOX को स्टोर समर्थन नहीं करता है"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:615
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:604
#, c-format
msgid "Spool folders cannot be deleted"
msgstr "स्पूल फ़ोल्डर विलोपित नहीं किया जा सकता है"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:630
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:619
#, c-format
msgid "Spool folders cannot be renamed"
msgstr "स्पूल फ़ोल्डर का पुनःनामकरण नहीं किया जा सकता है"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:179
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:191
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:203
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:177
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:189
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:201
#, c-format
msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s"
msgstr "%s अस्थायी फ़ोल्डर का तुल्यकालन नहीं कर सका: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:221
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:219
#, c-format
msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s"
msgstr "%s स्पूल फ़ोल्डर का तुल्यकालन नहीं कर सका: %s"
@@ -4007,116 +3962,108 @@ msgstr ""
"%s स्पूल फ़ोल्डर का तुल्यकालन नहीं कर सका: %s\n"
"फ़ोल्डर खराब हो सकता है, '%s' में नक़ल सुरक्षित है"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:278
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:360
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:481
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:222
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:590
#, c-format
msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
msgstr "आंतरिक त्रुटि:अवैध प्रारूप में UID: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:332
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:633
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1065
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:292
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:297
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:546
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:945
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "%s संदेश प्राप्त नहीं कर सकता: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:339
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:504
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:558
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:623
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:642
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:304
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:624
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:476
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:536
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:555
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: "
msgstr "%s संदेश प्राप्त नहीं कर सकता: "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:493
-#, c-format
-msgid "This message is not currently available"
-msgstr "यह संदेश अभी उपलब्ध नहीं है"
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:559
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:565
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:611
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:430
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:436
#, c-format
msgid "Posting failed: %s"
msgstr "प्रेषण विफल: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:606
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:503
msgid "Posting failed: "
msgstr "प्रेषण विफल: "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:633
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:613
#, c-format
-msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
-msgstr "ऑफलाइन काम करते हुए आप NNTP संदेश प्रेषित नहीं कर सकते हैं!"
+msgid "This message is not currently available"
+msgstr "यह संदेश अभी उपलब्ध नहीं है"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:653
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:722
#, c-format
-msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
-msgstr "NNTP फ़ोल्डर से आप संदेश कापी नहीं कर सकते हैं!"
+#| msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
+msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder"
+msgstr "NNTP फ़ोल्डर से आप संदेश कापी नहीं कर सकते हैं"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
msgid ""
"_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
msgstr ""
"संक्षिप्त प्रतीक में फ़ोल्डर दिखायें (उदा. c.o.linux बजाय comp.os.linux के) "
"(_S)"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:51
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:49
msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names"
msgstr "सदस्यता वार्तालाप में सापेक्ष फ़ोल्डर नामों को दिखाएँ (_d)"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
msgid "Default NNTP port"
msgstr "डिफ़ॉल्ट NNTP पोर्ट"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:58
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:56
msgid "NNTP over SSL"
msgstr "SSL के ऊपर NNTP"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:64
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:62
msgid "USENET news"
msgstr "USENET समाचार"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:66
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:64
msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
msgstr ""
"यह USENET समाचार समूह से पढ़ने और प्रेषित करने के लिये प्रस्तुतकर्ता है."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:87
-#| msgid ""
-#| "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:85
msgid ""
"This option will connect to the NNTP server anonymously, without "
"authentication."
msgstr ""
"यह विकल्प NNTP सर्वर से गुमनाम रूप से प्रमाणीकरण के बिना, कनेक्ट करने के लिए."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:97
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95
msgid ""
"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
"password."
msgstr ""
"प्लेनटेक्सट कूटशब्द के प्रयोग से यह विकल्प NNTP सर्वर के साथ सत्यापन करेगा."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:333
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:371
#, c-format
msgid "Could not read greeting from %s: "
msgstr "%s से प्राप्त शुभकामना पत्र नहीं पढ़ सका: "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:345
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:379
#, c-format
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
msgstr "%s NNTP सर्वर ने त्रुटि कूट दिया %d: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:522
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:449
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "%s के द्वारा USENET समाचार"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1123
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1151
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -4127,24 +4074,24 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1217
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1267
#, c-format
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
msgstr ""
"समाचार स्टोर में आप एक फ़ोल्डर नहीं बना सकते हैं: बदले में सदस्यता लें."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1233
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1283
#, c-format
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
msgstr "समाचार स्टोर में आप एक फ़ोल्डर का पुनर्नामकरण नहीं कर सकते हैं."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1256
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1306
#, c-format
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
msgstr ""
"समाचार स्टोर में आप एक फ़ोल्डर नहीं हटा सकते हैं: बदले में सदस्यता लें."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1455
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1516
#, c-format
msgid ""
"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4155,7 +4102,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ऐसा कोई समाचार समूह नहीं है. चयनित मद संभवतः मातृ फ़ोल्डर है."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1503
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1583
#, c-format
msgid ""
"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4166,116 +4113,116 @@ msgstr ""
"\n"
"समाचार समूह मौजूद नहीं है!"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1707
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2009
msgid "NNTP Command failed: "
msgstr "NNTP कमांड असफल: "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1794
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2106
#, c-format
msgid "Not connected."
msgstr "संबंधित नहीं."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1856
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2200
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "ऐसा कोई फ़ोल्डर नहीं है: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:198
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:328
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:197
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:337
#, c-format
msgid "%s: Scanning new messages"
msgstr "%s: नया संदेश स्कैन कर रहा है"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:216
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:219
#, c-format
msgid "Unexpected server response from xover: %s"
msgstr "xover से अप्रत्याशित सर्वर अनुक्रिया: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:346
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:358
#, c-format
msgid "Unexpected server response from head: %s"
msgstr "शीर्ष से अप्रत्याशित सर्वर अनुक्रिया: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:393
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:406
#, c-format
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "संक्रिया असफल: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:453
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:526
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:359
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:442
#, c-format
msgid "No message with UID %s"
msgstr "%s UID से कोई संदेश नहीं"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:542
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:458
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "%d POP सारांश पुनर्प्राप्त कर रहा है"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:634
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:547
msgid "Unknown reason"
msgstr "अज्ञात कारण"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:682
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:598
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "POP सारांश पुनर्प्राप्त कर रहा है"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:741
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:744
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:757
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:770
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:784
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:659
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:662
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:675
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:688
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:702
msgid "Cannot get POP summary: "
msgstr "POP सारांश नहीं प्राप्त कर सकता है: "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:891
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:766
msgid "Expunging old messages"
msgstr "पुराने संदेशों को पूरी तरह मिटाएँ"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:911
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:794
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "विलोपित संदेशों को नष्ट करें"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:37
msgid "Message Storage"
msgstr "संदेश भंडारन"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
msgid "_Leave messages on server"
msgstr "सर्वर पर संदेश छोड़ें (_L)"
#. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can
#. * select how many days can be message left on the server.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
#, c-format
msgid "_Delete after %s day(s)"
msgstr "%s दिन के पश्चात मिटाएँ (_D)"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45
msgid "Delete _expunged from local Inbox"
msgstr "स्थानीय इनबॉक्स से मिटाकर हटाएँ (_e)"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:49
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47
msgid "Disable _support for all POP3 extensions"
msgstr "सभी POP3 विस्तार के लिये समर्थन को निष्क्रिय करें (_s)"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:53
msgid "Default POP3 port"
msgstr "डिफ़ॉल्ट POP3 पोर्ट"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54
msgid "POP3 over SSL"
msgstr "SSL के ऊपर POP3"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:63
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:61
msgid "POP"
msgstr "POP"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:65
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:63
msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
msgstr "POP सर्वर से जोड़ने और डाक अधिभारण के लिए."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:85
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
msgid ""
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
@@ -4284,7 +4231,7 @@ msgstr ""
"द्वारा समर्थित "
"एकमात्र विकल्प है."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:95
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:93
msgid ""
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
@@ -4296,57 +4243,57 @@ msgstr ""
"दावा करते हैं."
#. Translators: This is the separator between an error and an explanation
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:89
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:97
msgid ": "
msgstr ": "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:150
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:164
#, c-format
msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
msgstr "POP सर्वर %s से वैध शुभकामना पाने में विफल"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:165
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:179
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr "POP सर्वर %s से सुरक्षित मोड में जोड़ने में विफल: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:166
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:180
msgid "STLS not supported by server"
msgstr "SSLS सर्वर द्वारा समर्थित नहीं"
#. Translators: Last %s is an optional
#. * explanation beginning with ": " separator.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:187
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:201
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s"
msgstr "POP सर्वर %s से सुरक्षित मोड %s में जोड़ने में विफल"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:200
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:219
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: "
msgstr "POP सर्वर %s से सुरक्षित मोड में जोड़ने में विफल: "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:311
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:360
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
msgstr "POP सर्वर %s से लॉगिन नहीं कर सकता: SASL प्रोटोकॉल त्रुटि"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:333
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:382
#, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
msgstr "%s POP सर्वर के सत्यापन में असफल: "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:435
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:490
#, c-format
msgid "POP3 server %s"
msgstr "POP3 सर्वर %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:438
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:493
#, c-format
msgid "POP3 server for %s on %s"
msgstr "%s पर %s के लिए POP3 सेवा"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:613
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:713
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
@@ -4356,7 +4303,7 @@ msgstr ""
"का संदेह है. कृपया "
"अपने व्यवस्थापक से संपर्क करें."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:665
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:768
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4367,7 +4314,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Last %s is an optional explanation
#. * beginning with ": " separator.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:680
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:783
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4376,308 +4323,319 @@ msgstr ""
"%s POP सर्वर से जोड़ने में असमर्थ.\n"
"उपभोक्ता नाम %s भेजने में त्रुटि"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:751
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:865
#, c-format
msgid "No such folder '%s'."
msgstr "'%s' जैसा कोई फ़ोल्डर नहीं."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:768
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:882
#, c-format
msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
msgstr "POP3 स्टोर में कोई फ़ोल्डर पदानुक्रम नहीं है"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/sendmail.source.in.h:1
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
msgid ""
"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
"system."
msgstr "स्थानीय सिस्टम पर \"sendmail\" में भेजकर मेल देने के लिये."
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:50
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:48
msgid "sendmail"
msgstr "sendmail"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:52
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:50
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "डाक भेजें प्रोग्राम के द्वारा डाक डेलिवरी"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:138
+#, c-format
+#| msgid "Failed to retrieve message"
+msgid "Failed to read From address"
+msgstr "प्रेषक पता से पढ़ने में असमर्थ"
+
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:155
+#, c-format
+#| msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
+msgid "Message send in offline mode is disabled"
+msgstr "ऑफलाइन मोड में संदेश निष्क्रिय"
+
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:183
#, c-format
msgid "Could not parse recipient list"
msgstr "प्राप्तकर्ता सूची का विश्लेषण नहीं कर सकता"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:182
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:200
#, c-format
-#| msgid "Could not parse recipient list"
msgid "Could not parse arguments"
msgstr "तर्क पदव्याख्या नहीं कर सकता"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:213
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:231
#, c-format
msgid "Could not create pipe to '%s': %s: mail not sent"
msgstr "'%s' में पाइप बना नहीं सका: %s: डाक नहीं भेजा गया"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:238
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:256
#, c-format
msgid "Could not fork '%s': %s: mail not sent"
msgstr "'%s' बाँट नहीं सका: %s: डाक नहीं भेजा गया"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:287
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:305
msgid "Could not send message: "
msgstr "संदेश नहीं भेज सका: "
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:317
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:335
#, c-format
msgid "'%s' exited with signal %s: mail not sent."
msgstr "'%s' %s संकेत के साथ बाहर निकल गया: डाक नहीं भेजा गया."
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:327
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:345
#, c-format
msgid "Could not execute '%s': mail not sent."
msgstr "'%s' का निष्पादन नहीं कर सकता: डाक नहीं भेजा गया."
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:332
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:350
#, c-format
msgid "'%s' exited with status %d: mail not sent."
msgstr "'%s' अवस्थिति %d से बाहर निकल गया: डाक नहीं भेजा गया."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:42
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
msgid "Default SMTP port"
msgstr "डिफ़ॉल्ट SMTP पोर्ट"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:43
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:41
msgid "SMTP over SSL"
msgstr "SMTP सर्वर SSL"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:44
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:42
msgid "Message submission port"
msgstr "संदेश जमा करने वाला पोर्ट"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:50
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:48
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:52
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:50
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
msgstr ""
"SMTP का प्रयोग करते हुए दूरस्थ mailhub से जोड़ते हुए डाक पहुंचाने के लिए."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
msgid "Welcome response error: "
msgstr "अनुक्रिया त्रुटि का स्वागत करें"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
msgstr "सुरक्षित मोड़ में %s SMTP सर्वर से जुड़ने में असफल: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:229
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:236
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:238
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:246
msgid "STARTTLS command failed: "
msgstr "STARTTLS कमांड असफल:"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:247
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:265
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
msgstr "सुरक्षित मोड़ में %s SMTP सर्वर से जुड़ने में असफल: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:349
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:357
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "SMTP सर्वर %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:352
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:360
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "%s के द्वारा SMTP डाक ............"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:426
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:434
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
msgstr "%s SMTP सर्वर सत्यापन %s को समर्थन नहीं देता"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:508
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:506
#, c-format
msgid "No SASL mechanism was specified"
msgstr "कोई SASL व्यवस्था निर्दिष्ट नहीं किया गया"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:538
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:549
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:562
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:536
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:547
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:560
msgid "AUTH command failed: "
msgstr "AUTH कमांड असफल:"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:703
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:701
#, c-format
msgid "Cannot send message: service not connected."
msgstr "संदेश नहीं भेज सकता है: सेवा जुड़ी हुई नहीं है."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:710
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:708
#, c-format
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "संदेश नहीं भेज सकता:प्रेषक का पता सही नहीं है."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:714
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:712
msgid "Sending message"
msgstr "संदेश भेज रहा है"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:739
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:737
#, c-format
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "संदेश नहीं भेज सकता है: कोई प्राप्तकर्ता परिभाषित नहीं है."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:752
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:750
#, c-format
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr "संदेश नहीं भेज सकता है: एक या अधिक अवैध प्राप्तकर्ता"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:873
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:871
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "वाक्य रचना त्रुटि, कमांड अपरिचित"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:875
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:873
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "पैरामीटर या तर्क में वाक्य रचना त्रुटि"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:877
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:875
msgid "Command not implemented"
msgstr "कमांड लागू नहीं किया गया"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:877
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "कमांड पैरामीटर लागू नहीं किया गया"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:881
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "सिस्टम स्थिति, सिस्टम सहायता जबाव"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:883
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:881
msgid "Help message"
msgstr "सहायता संदेश"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:883
msgid "Service ready"
msgstr "सेवा तैयार"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:887
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "सेवा समाप्ति प्रेषण चैनल"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:887
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "सेवा अनुपल"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:891
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "निवेदित डाक क्रिया ओके, समाप्त"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:893
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:891
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "उपभोक्ता स्थानीय नहीं;इसे अग्रसारित किया जायेगा <forward-path>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:895
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:893
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "निवेदित मेल कार्रवाई नहीं की गई: मेलबॉक्स अनुपलब्ध"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:897
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:895
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "निवेदित कार्रवाई नहीं की गई: मेलबॉक्स अनुपलब्ध"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:899
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:897
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "निवेदित कार्रवाई नहीं की गई: प्रक्रिया में त्रुटि"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:901
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:899
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "उपभोक्ता स्थानीय नहीं; कृपया प्रयास करें <forward-path>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:903
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:901
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr "निवेदित कार्रवाई नहीं की गई: अपर्याप्त सिस्टम भंडारण"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:905
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:903
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr "निवेदित मेल क्रिया रोकी गई: भंडारण संभाजन से ज्यादा"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:907
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:905
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr "निवेदित कार्रवाई नहीं की गई: मेलबॉक्स नाम की अनुमति नहीं"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:909
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:907
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "मेल आगत शुरू करें; <CRLF>.<CRLF> के साथ अंत"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:911
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:909
msgid "Transaction failed"
msgstr "लेन देन असफल"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:915
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:913
msgid "A password transition is needed"
msgstr "कूटशब्द संक्रमण की आवश्यकता है"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:917
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:915
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "सत्यापन यांत्रिकी काफी कमजोर है"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:919
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:917
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr "निवेदित सत्यापन यांत्रिकी के लिये गोपन की आवश्यकता है"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:921
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:919
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "अस्थायी सत्यापन विफलता"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1178
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1207
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "SMTP ग्रीटिंग"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1205
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1223
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1217
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1231
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1239
msgid "HELO command failed: "
msgstr "HELO कमांड असफल:"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1306
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1321
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1331
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1314
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1329
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1339
msgid "MAIL FROM command failed: "
msgstr "MAIL FROM कमांड असफल"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1358
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1366
msgid "RCPT TO command failed: "
msgstr "RSET कमांड असफल:"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1375
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1385
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1383
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1393
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed: "
msgstr "RCPT TO <%s> असफल:"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1428
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1439
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1450
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1509
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1529
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1543
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1552
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1436
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1447
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1458
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1517
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1537
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1551
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1560
msgid "DATA command failed: "
msgstr "DATA कमांड असफल:"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1577
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1592
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1601
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1585
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1600
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1609
msgid "RSET command failed: "
msgstr "RSET कमांड असफल:"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1626
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1640
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1647
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1634
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1648
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1655
msgid "QUIT command failed: "
msgstr "QUIT कमांड असफल:"
@@ -4711,82 +4669,156 @@ msgid ""
"\"days\""
msgstr "जन्मदिन और वर्षगांठ संसूचक के लिए ईकाई, \"मिनट\", \"घंटे\" या \"दिन\"."
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:205
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:216
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:852
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1185
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1
+#| msgid "Proxy type to use"
+msgid "(Deprecated) Proxy type to use"
+msgstr "(पदावनत) प्रॉक्सी प्रकार उपयोग करने के लिए"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"This key was deprecated in version 3.12 and should no longer be used. Proxy "
+"settings are now integrated into Evolution-Data-Server's account system. See "
+"the ESourceProxy API documentation for details."
+msgstr ""
+"संस्करण 3.12 में यह कुँजी पदावनत किया गया है और इसे प्रयोग नहीं किया जाना "
+"चाहिए. प्रॉक्सी सेटिंग Evolution-Data-Server के खाता तंत्र में एकीकृत किया जा "
+"सकता है. ESourceProxy API दस्तावेज को विवरण के लिए देखें."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3
+#| msgid "Whether to use http-proxy"
+msgid "(Deprecated) Whether to use http-proxy"
+msgstr "(पदावनत) क्या http प्राक्सी का प्रयोग करें"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:4
+#| msgid "Whether proxy server requires authentication"
+msgid "(Deprecated) Whether proxy server requires authentication"
+msgstr "(पदावनत) क्या सर्वर को प्रमाणीकरण की आवश्यकता है"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:5
+#| msgid "Host name for HTTP requests"
+msgid "(Deprecated) Host name for HTTP requests"
+msgstr "(पदावनत) एचटीटीपी निवेदन के लिए होस्ट का नाम"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:6
+#| msgid "Port number for HTTP requests"
+msgid "(Deprecated) Port number for HTTP requests"
+msgstr "(पदावनत) एचटीटीपी निवेदन के लिए पोर्ट संख्या"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:7
+#| msgid "Proxy authentication user name"
+msgid "(Deprecated) Proxy authentication user name"
+msgstr "(पदावनत) प्रॉक्सी सत्यापन उपयोगकर्ता नाम"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:8
+#| msgid "Proxy authentication password"
+msgid "(Deprecated) Proxy authentication password"
+msgstr "(पदावनत) प्रॉक्सी सत्यापन कूटशब्द"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:9
+#| msgid "List of hosts to connect to without proxy"
+msgid "(Deprecated) List of hosts to connect to without proxy"
+msgstr "(पदावनत) प्रॉक्सी के बिना जुड़े हुए होस्ट्स की सूची"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:10
+#| msgid "Host name for HTTPS requests"
+msgid "(Deprecated) Host name for HTTPS requests"
+msgstr "(पदावनत) HTTPS निवेदन के लिए होस्ट का नाम"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:11
+#| msgid "Port number for HTTPS requests"
+msgid "(Deprecated) Port number for HTTPS requests"
+msgstr "(पदावनत) HTTPS निवेदन के लिए पोर्ट संख्या"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:12
+#| msgid "Host name for SOCKS requests"
+msgid "(Deprecated) Host name for SOCKS requests"
+msgstr "(पदावनत) SOCKS निवेदन के लिए होस्ट का नाम"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:13
+#| msgid "Port number for SOCKS requests"
+msgid "(Deprecated) Port number for SOCKS requests"
+msgstr "(पदावनत) SOCKS निवेदन के लिए पोर्ट संख्या"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:14
+#| msgid "Automatic proxy configuration URL"
+msgid "(Deprecated) Automatic proxy configuration URL"
+msgstr "(पदावनत) स्वचालित प्रॉक्सी विन्यास यूआरएल"
+
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:204
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:215
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:860
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1197
msgid "Bus name vanished (client terminated?)"
msgstr "बस नाम समाप्त (क्लाइंट समाप्त?)"
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:264
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:263
msgid "No response from client"
msgstr "क्लाइंट से कोई अनुक्रिया नहीं"
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:334
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:345
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:846
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1179
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:333
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:344
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:854
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1191
msgid "Client cancelled the operation"
msgstr "क्लाइंट ने ऑपरेशन रद्द कर दिया"
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:416
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:415
msgid "Client reports password was rejected"
msgstr "क्लाइंट द्वारा रिपोर्ट किया गया कूटशब्द अस्वीकृत"
-#: ../libebackend/e-authentication-session.c:532
+#: ../libebackend/e-authentication-session.c:539
msgid "Add this password to your keyring"
msgstr "और आपकी कीरिंग के लिए यह कूटशब्द"
-#: ../libebackend/e-authentication-session.c:622
+#: ../libebackend/e-authentication-session.c:649
msgid "Password was incorrect"
msgstr "कूटशब्द गलत था"
-#: ../libebackend/e-backend.c:428
+#: ../libebackend/e-backend.c:408
#, c-format
msgid "%s does not support authentication"
msgstr "%s प्रमाणीकरण समर्थित नहीं करता है"
-#: ../libebackend/e-collection-backend.c:800
+#: ../libebackend/e-collection-backend.c:901
#, c-format
msgid "%s does not support creating remote resources"
msgstr "%s दूरस्थ संसाधन बनाने का समर्थन नहीं करता है"
-#: ../libebackend/e-collection-backend.c:859
+#: ../libebackend/e-collection-backend.c:960
#, c-format
msgid "%s does not support deleting remote resources"
msgstr "%s दूरस्थ संसाधन मिटाने का समर्थन नहीं करता है"
-#: ../libebackend/e-data-factory.c:320
+#: ../libebackend/e-data-factory.c:303
#, c-format
-#| msgid "No backend name in source '%s'"
msgid "No backend factory for hash key '%s'"
msgstr "हैश कुंजी '%s' के लिए कोई बैकेंड कारखाना नहीं"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:134
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:133
#, c-format
msgid "Data source is missing a [%s] group"
msgstr "आँकड़ा स्रोत [%s] समूह में अनुपस्थित है"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1008
-#: ../libedataserver/e-source.c:1120
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1022
+#: ../libedataserver/e-source.c:1394
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources"
msgstr "आँकड़ा स्रोत '%s' दूरस्थ संसाधन बनाने का समर्थन नहीं करता है"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1022
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1036
#, c-format
msgid ""
"Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource"
msgstr ""
"आँकड़ा स्रोत '%s' दूरस्थ संसाधन बनाने के लिए बैकेंड संग्रह नहीं रखता है"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1050
-#: ../libedataserver/e-source.c:1227
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1064
+#: ../libedataserver/e-source.c:1507
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources"
msgstr "आँकड़ा स्रोत '%s' दूरस्थ संसाधन को मिटाने का समर्थन नहीं करता है"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1064
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1078
#, c-format
msgid ""
"Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource"
@@ -4794,303 +4826,291 @@ msgstr ""
"आँकड़ा स्रोत '%s' के पास कोई संग्रह बैकेंड नहीं है ताकि दूरस्थ संसाधन को "
"मिटाया जा सके"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1095
-#: ../libedataserver/e-source.c:1317
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:990
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1109
+#: ../libedataserver/e-source.c:1603
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1026
#, c-format
-#| msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication"
msgstr "डेटा स्रोत '%s' OAuth 2.0 प्रमाणीकरण का समर्थन नहीं करता."
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1438
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1456
#, c-format
msgid "File must have a '.source' extension"
msgstr "फ़ाइल का जरूर '.source' विस्तार होना चाहिए"
-#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:523
-#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1625
+#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:531
+#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1957
msgid "The user declined to authenticate"
msgstr "उपयोक्ता प्रमाणीकरण से मना किया"
-#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:792
+#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:800
#, c-format
msgid "UID '%s' is already in use"
msgstr "UID '%s' पहले से प्रयोग में है"
-#: ../libebackend/e-user-prompter-server.c:303
+#: ../libebackend/e-user-prompter-server.c:305
#, c-format
-#| msgid "Contact '%s' not found"
msgid "Extension dialog '%s' not found."
msgstr " विस्तार संवाद '%s' नहीं मिला."
-#: ../libedataserver/e-categories.c:46
+#: ../libedataserver/e-categories.c:48
msgctxt "CategoryName"
msgid "Anniversary"
msgstr "वर्षगांठ"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:47
+#: ../libedataserver/e-categories.c:49
msgctxt "CategoryName"
msgid "Birthday"
msgstr "जन्मदिन"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:48
+#: ../libedataserver/e-categories.c:50
msgctxt "CategoryName"
msgid "Business"
msgstr "व्यवसाय"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:49
+#: ../libedataserver/e-categories.c:51
msgctxt "CategoryName"
msgid "Competition"
msgstr "प्रतियोगिता"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:50
+#: ../libedataserver/e-categories.c:52
msgctxt "CategoryName"
msgid "Favorites"
msgstr "पसंदीदा"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:51
+#: ../libedataserver/e-categories.c:53
msgctxt "CategoryName"
msgid "Gifts"
msgstr "उपहार"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:52
+#: ../libedataserver/e-categories.c:54
msgctxt "CategoryName"
msgid "Goals/Objectives"
msgstr "लक्ष्य / उद्देश्य"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:53
+#: ../libedataserver/e-categories.c:55
msgctxt "CategoryName"
msgid "Holiday"
msgstr "अवकाश"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:54
+#: ../libedataserver/e-categories.c:56
msgctxt "CategoryName"
msgid "Holiday Cards"
msgstr "अवकाश कार्ड"
#. important people (e.g. new business partners)
-#: ../libedataserver/e-categories.c:56
+#: ../libedataserver/e-categories.c:58
msgctxt "CategoryName"
msgid "Hot Contacts"
msgstr "महत्वपूर्ण संपर्क"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:57
+#: ../libedataserver/e-categories.c:59
msgctxt "CategoryName"
msgid "Ideas"
msgstr "विचार"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:58
+#: ../libedataserver/e-categories.c:60
msgctxt "CategoryName"
msgid "International"
msgstr "अंतर्राष्ट्रीय"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:59
+#: ../libedataserver/e-categories.c:61
msgctxt "CategoryName"
msgid "Key Customer"
msgstr "प्रधान ग्राहक"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:60
+#: ../libedataserver/e-categories.c:62
msgctxt "CategoryName"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "विविध"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:61
+#: ../libedataserver/e-categories.c:63
msgctxt "CategoryName"
msgid "Personal"
msgstr "व्यक्तिगत"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:62
+#: ../libedataserver/e-categories.c:64
msgctxt "CategoryName"
msgid "Phone Calls"
msgstr "फोन काल्स"
#. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to
-#: ../libedataserver/e-categories.c:64
+#: ../libedataserver/e-categories.c:66
msgctxt "CategoryName"
msgid "Status"
msgstr "स्तर"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:65
+#: ../libedataserver/e-categories.c:67
msgctxt "CategoryName"
msgid "Strategies"
msgstr "रणनीति"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:66
+#: ../libedataserver/e-categories.c:68
msgctxt "CategoryName"
msgid "Suppliers"
msgstr "आपूर्तिकर्ता"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:67
+#: ../libedataserver/e-categories.c:69
msgctxt "CategoryName"
msgid "Time & Expenses"
msgstr "समय व खर्च"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:68
+#: ../libedataserver/e-categories.c:70
msgctxt "CategoryName"
msgid "VIP"
msgstr "VIP"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:69
+#: ../libedataserver/e-categories.c:71
msgctxt "CategoryName"
msgid "Waiting"
msgstr "प्रतीक्षारत"
-#: ../libedataserver/e-client.c:135
+#: ../libedataserver/e-client.c:141
msgid "Source not loaded"
msgstr "स्रोत भारित नहीं"
-#: ../libedataserver/e-client.c:137
+#: ../libedataserver/e-client.c:143
msgid "Source already loaded"
msgstr "स्रोत पहले से लोड"
#. Translators: This means that the EClient does not
#. * support offline mode, or it's not set to by a user,
#. * thus it is unavailable while user is not connected.
-#: ../libedataserver/e-client.c:148
+#: ../libedataserver/e-client.c:154
msgid "Offline unavailable"
msgstr "ऑफलाइन अनुपलब्ध"
-#: ../libedataserver/e-client.c:170
+#: ../libedataserver/e-client.c:176
msgid "D-Bus error"
msgstr "D-Bus त्रुटि "
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:166
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:162
msgid "Address book authentication request"
msgstr "पता पुस्तिका सत्यापन आग्रह"
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:171
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:167
msgid "Calendar authentication request"
msgstr "पंचांग सत्यापन आग्रह"
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:175
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:171
msgid "Mail authentication request"
msgstr "डाक सत्यापन आग्रह"
#. generic account prompt
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:178
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:174
msgid "Authentication request"
msgstr "प्रमाणीकरण आग्रह"
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:188
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:184
#, c-format
msgid "Please enter the password for address book \"%s\"."
msgstr "पता पुस्तिका \"%s\" के लिए कृपया कूटशब्द दाखिल करें."
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:194
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:190
#, c-format
msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"."
msgstr "पंचांग \"%s\" के लिए कृपया कूटशब्द दाखिल करें."
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:200
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:196
#, c-format
msgid "Please enter the password for mail account \"%s\"."
msgstr "डाक खाता \"%s\" के लिए कृपया कूटशब्द दाखिल करें."
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:206
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:202
#, c-format
msgid "Please enter the password for mail transport \"%s\"."
msgstr "डाक परिवहन \"%s\" के लिए कृपया कूटशब्द दाखिल करें."
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:212
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:208
#, c-format
msgid "Please enter the password for memo list \"%s\"."
msgstr "मेमो लिस्ट \"%s\" के लिए कृपया कूटशब्द दाखिल करें."
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:218
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:214
#, c-format
msgid "Please enter the password for task list \"%s\"."
msgstr "कार्य सूची \"%s\" के लिए कृपया कूटशब्द दाखिल करें."
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:224
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:220
#, c-format
msgid "Please enter the password for account \"%s\"."
msgstr "खाता \"%s\" के लिए कृपया कूटशब्द दाखिल करें."
-#: ../libedataserver/e-source.c:622
+#: ../libedataserver/e-source.c:768
#, c-format
msgid "Source file is missing a [%s] group"
msgstr "स्रोत फ़ाइल [%s] में समूह अनुपस्थित है"
-#: ../libedataserver/e-source.c:943
+#: ../libedataserver/e-source.c:1174
#, c-format
msgid "Data source '%s' is not removable"
msgstr "आँकड़ा स्रोत '%s' विस्थापनीय नहीं है"
-#: ../libedataserver/e-source.c:1029
+#: ../libedataserver/e-source.c:1297
#, c-format
msgid "Data source '%s' is not writable"
msgstr "आँकड़ा स्रोत '%s' लेखन योग्य नहीं है"
-#: ../libedataserver/e-source.c:1523
+#: ../libedataserver/e-source.c:1910
msgid "Unnamed"
msgstr "बेनाम"
-#: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:487
+#: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:485
#, c-format
msgid "Signature script must be a local file"
msgstr "हस्ताक्षर स्क्रिप्ट जरूर स्थानीय फ़ाइल होनी चाहिए"
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1529
+#: ../libedataserver/e-source-proxy.c:1646
+#, c-format
+#| msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources"
+msgid "Source '%s' does not support proxy lookups"
+msgstr "स्रोत '%s' प्रॉक्सी लुकअप का समर्थन नहीं करता है"
+
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1557
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "SSL Certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?\n"
-#| "\n"
-#| "Detailed information about the certificate:\n"
-#| "%s"
msgid ""
"SSL certificate for host '%s', used by address book '%s', is not trusted. Do "
"you wish to accept it?"
msgstr ""
"मेजबान '%s' के लिए SSL प्रमाणपत्र, पता पुस्तिका '%s' के द्वारा प्रयोग किया "
-"जाता है, पर भरोसा नहीं है.क्या आप इसे स्वीकार करने के लिए करना चाहते हैं?"
+"जाता है, पर "
+"भरोसा नहीं है.क्या आप इसे स्वीकार करने के लिए करना चाहते हैं?"
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1538
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1566
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "SSL Certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?\n"
-#| "\n"
-#| "Detailed information about the certificate:\n"
-#| "%s"
msgid ""
"SSL certificate for host '%s', used by calendar '%s', is not trusted. Do you "
"wish to accept it?"
msgstr ""
"मेजबान '%s' के लिए SSL प्रमाणपत्र, कैलेंडर '%s' के द्वारा प्रयोग किया जाता "
-"है, पर भरोसा नहीं है.क्या आप इसे स्वीकार करने के लिए करना चाहते हैं?"
+"है, पर भरोसा "
+"नहीं है.क्या आप इसे स्वीकार करने के लिए करना चाहते हैं?"
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1547
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1575
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "SSL Certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?\n"
-#| "\n"
-#| "Detailed information about the certificate:\n"
-#| "%s"
msgid ""
"SSL certificate for host '%s', used by memo list '%s', is not trusted. Do "
"you wish to accept it?"
msgstr ""
"मेजबान '%s' के लिए SSL प्रमाणपत्र, ज्ञापन सूची '%s' के द्वारा प्रयोग किया "
-"जाता है, पर भरोसा नहीं है.क्या आप इसे स्वीकार करने के लिए करना चाहते हैं?"
+"जाता है, पर "
+"भरोसा नहीं है.क्या आप इसे स्वीकार करने के लिए करना चाहते हैं?"
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1556
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1584
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "SSL Certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?\n"
-#| "\n"
-#| "Detailed information about the certificate:\n"
-#| "%s"
msgid ""
"SSL certificate for host '%s', used by task list '%s', is not trusted. Do "
"you wish to accept it?"
msgstr ""
"मेजबान '%s' के लिए SSL प्रमाणपत्र, कार्य सूची '%s' के द्वारा प्रयोग किया जाता "
-"है, पर भरोसा नहीं है.क्या आप इसे स्वीकार करने के लिए करना चाहते हैं?"
+"है, पर "
+"भरोसा नहीं है.क्या आप इसे स्वीकार करने के लिए करना चाहते हैं?"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 12-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1663 ../libedataserver/e-time-utils.c:1962
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1662 ../libedataserver/e-time-utils.c:1961
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
@@ -5098,7 +5118,7 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
#. * in 24-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1668 ../libedataserver/e-time-utils.c:1953
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1667 ../libedataserver/e-time-utils.c:1952
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
@@ -5106,7 +5126,7 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
#. * in 12-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1673 ../libedataserver/e-time-utils.c:1958
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1672 ../libedataserver/e-time-utils.c:1957
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
@@ -5114,78 +5134,78 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
#. * in 24-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1678 ../libedataserver/e-time-utils.c:1949
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1677 ../libedataserver/e-time-utils.c:1948
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1683
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1682
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1688
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1687
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1691 ../libedataserver/e-time-utils.c:1811
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1944
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1690 ../libedataserver/e-time-utils.c:1810
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1943
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %m/%d/%Y"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1698
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1697
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1702
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1701
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1707
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1706
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1712
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1711
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%m/%d/%Y %H:%M"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. * without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1717
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1716
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%m/%d/%Y %I %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. * without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1722
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1721
msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%m/%d/%Y %H"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. This is the preferred date format for the locale.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1725 ../libedataserver/e-time-utils.c:1814
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1724 ../libedataserver/e-time-utils.c:1813
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%m/%d/%Y"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1885 ../libedataserver/e-time-utils.c:2006
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1884 ../libedataserver/e-time-utils.c:2005
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1889 ../libedataserver/e-time-utils.c:1998
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1888 ../libedataserver/e-time-utils.c:1997
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
@@ -5193,535 +5213,122 @@ msgstr "%H:%M:%S"
#. * in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format,
#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1894 ../libedataserver/e-time-utils.c:2003
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1893 ../libedataserver/e-time-utils.c:2002
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format,
#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1898 ../libedataserver/e-time-utils.c:1995
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1897 ../libedataserver/e-time-utils.c:1994
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format,
#. * and no colon.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1902
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1901
msgid "%H%M"
msgstr "%H%M"
#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1906
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1905
msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Proxy type to use"
-msgstr "प्रॉक्सी प्रकार उपयोग करने के लिए"
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"What proxy type to use. \"0\" means system, \"1\" means no proxy, \"2\" "
-"means manual proxy."
-msgstr ""
-"क्या प्रॉक्सी प्रकार उपयोग करना चाहिए . \"0\" मतलब तंत्र, \"1\" मतलब कोई "
-"प्रोक्सी "
-"नहीं, \"2\" मतलब मैनुअल प्रोक्सी."
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Whether to use http-proxy"
-msgstr "क्या http प्राक्सी का प्रयोग करें"
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Whether to use proxy for HTTP requests."
-msgstr "क्या एचटीटीपी निवेदन के लिए इस प्रॉक्सी का प्रयोग करें."
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Whether proxy server requires authentication"
-msgstr "क्या सर्वर को प्रमाणीकरण की आवश्यकता है"
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Whether authentication is required to access proxy server."
-msgstr "क्या प्रॉक्सी सर्वर का उपयोग करने के लिए सत्यापन की आवश्यकता है."
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Host name for HTTP requests"
-msgstr "एचटीटीपी निवेदन के लिए होस्ट का नाम"
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Host name to use for HTTP requests."
-msgstr "एचटीटीपी निवेदन के लिए होस्ट का नाम का प्रयोग करें."
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Port number for HTTP requests"
-msgstr "एचटीटीपी निवेदन के लिए पोर्ट संख्या"
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Port number to use for HTTP requests."
-msgstr "एचटीटीपी निवेदन के लिए पोर्ट संख्या का प्रयोग करें."
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Proxy authentication user name"
-msgstr "प्रॉक्सी सत्यापन उपयोगकर्ता नाम"
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:12
-msgid "User name to use to authenticate against proxy server."
-msgstr ""
-" प्रॉक्सी सर्वर के खिलाफ सत्यापन करने के लिए उपयोगकर्ता नाम का उपयोग करें"
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Proxy authentication password"
-msgstr "प्रॉक्सी सत्यापन कूटशब्द"
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Password to use to authenticate against proxy server."
-msgstr " प्रॉक्सी सर्वर के खिलाफ सत्यापन करने के लिए कूटशब्द का उपयोग करें"
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:15
-msgid "List of hosts to connect to without proxy"
-msgstr "प्रॉक्सी के बिना जुड़े हुए होस्ट्स की सूची"
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:16
-msgid "List of hosts for which do not use proxy."
-msgstr "होस्ट्स की सूची जिसके लिए प्रॉक्सी का उपयोग नहीं करते."
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Host name for HTTPS requests"
-msgstr "HTTPS निवेदन के लिए होस्ट का नाम"
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:18
-msgid "Host name to use for HTTPS requests."
-msgstr "HTTPS निवेदन के लिए होस्ट का नाम का प्रयोग करें."
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:19
-msgid "Port number for HTTPS requests"
-msgstr "HTTPS निवेदन के लिए पोर्ट संख्या"
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Port number to use for HTTPS requests."
-msgstr "HTTPS निवेदन के लिए पोर्ट संख्या का प्रयोग करें."
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:21
-msgid "Host name for SOCKS requests"
-msgstr "SOCKS निवेदन के लिए होस्ट का नाम"
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Host name to use for SOCKS requests."
-msgstr "SOCKS निवेदन के लिए होस्ट का नाम का प्रयोग करें."
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Port number for SOCKS requests"
-msgstr "SOCKS निवेदन के लिए पोर्ट संख्या"
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Port number to use for SOCKS requests."
-msgstr "SOCKS निवेदन के लिए पोर्ट संख्या का प्रयोग करें."
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:25
-msgid "Automatic proxy configuration URL"
-msgstr "स्वचालित प्रॉक्सी विन्यास यूआरएल"
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Where to read automatic proxy configuration from."
-msgstr "क्या स्वचालित प्रॉक्सी कॉन्फ़िगरेशन को पढ़ना है."
-
-#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:132
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:365
+#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:130
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:364
#, c-format
-#| msgid "No such source for UID '%s'"
msgid "No such data source for UID '%s'"
msgstr "कोई ऐसा डेटा स्रोत UID '%s' के लिए नहीं"
-#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:144
+#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:142
#, c-format
msgid ""
"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
"from which to obtain a password for '%s'"
msgstr ""
"सेवा org.gnome.OnlineAccounts जिसमें से '%s' के लिए एक पासवर्ड प्राप्त करने "
-"के लिए इसी खाते में नहीं मिल सकता है"
+"के लिए इसी "
+"खाते में नहीं मिल सकता है"
-#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:216
+#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:218
#, c-format
-#| msgid "Enter password for %s"
msgid "Invalid password for '%s'"
msgstr " '%s' के लिये अवैध पासवर्ड"
#. TODO: more specific
-#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:223
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:219
#, c-format
msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
msgstr "कोड: %u - सर्वर से अप्रत्याशित अनुक्रिया"
#. TODO: more specific
-#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:244
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:240
#, c-format
msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
msgstr "स्वतःखोज अनुक्रिया XML विश्लेषण में विफल"
#. TODO: more specific
-#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:253
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:249
#, c-format
msgid "Failed to find Autodiscover element"
msgstr "स्वतः खोज तत्व ढूँढ़ने में विफल"
#. TODO: more specific
-#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:265
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:261
#, c-format
msgid "Failed to find Response element"
msgstr "अनुक्रिया तत्व ढूढ़ने में विफल"
#. TODO: more specific
-#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:277
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:273
#, c-format
msgid "Failed to find Account element"
msgstr "खाता तत्व ढूँढ़ने में विफल"
#. TODO: more specific
-#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:291
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:287
#, c-format
msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
msgstr "ASUrl और OABUrl को किसी स्वतःखोज अनुक्रिया में ढूँढ़ने में विफल"
-#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1237
+#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1260
#, c-format
msgid ""
"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
"from which to obtain an access token for '%s'"
msgstr ""
"सेवा org.gnome.OnlineAccounts जिसमें से '%s' के लिए एक पहुँच टोकन प्राप्त "
-"करने के लिए इसी खाते में नहीं मिल सकता है"
+"करने के लिए "
+"इसी खाते में नहीं मिल सकता है"
-#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1264
+#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1290
#, c-format
-#| msgid "Failed to open addressbook at '%s': %s"
msgid "Failed to obtain an access token for '%s': "
msgstr "'%s' के लिए एक पहुँच टोकन प्राप्त करने में विफल रहा है:"
-#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:140
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:205
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:1
-#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:200
+#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:199
msgid "Calendar"
msgstr "पंचांग"
-#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:217
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:279
+#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:226
+msgid "Tasks"
+msgstr "कार्य"
+
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:333
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1
msgid "Contacts"
msgstr "संपर्क"
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:292
-#| msgid "Cannot add encryption certificate"
-msgid "Not part of certificate"
-msgstr "प्रमाण पत्र का हिस्सा नहीं"
-
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:600
-msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
-msgstr "इस प्रमाणपत्र को निम्नलिखित उपयोगों के लिए जांच किया गया:"
-
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:604
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:387
-#| msgid "X.509 Certificate"
-msgid "SSL Client Certificate"
-msgstr "SSL ग्राहक प्रमाणपत्र"
-
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:609
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:391
-#| msgid "X.509 Certificate"
-msgid "SSL Server Certificate"
-msgstr "SSL सर्वर प्रमाणपत्र"
-
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:614
-msgid "Email Signer Certificate"
-msgstr "ई-डाक हस्ताक्षरकर्ता प्रमाणपत्र"
-
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:619
-#| msgid "Cannot add encryption certificate"
-msgid "Email Recipient Certificate"
-msgstr "ई-डाक प्राप्तकर्ता प्रमाणपत्र"
-
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:634
-msgid "Issued To"
-msgstr "इसमें निर्गत"
-
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:635
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:641
-msgid "Common Name (CN)"
-msgstr "सामान्य नाम (CN)"
-
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:636
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:642
-#| msgid "Organization"
-msgid "Organization (O)"
-msgstr "संगठन (O)"
-
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:637
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:643
-#| msgid "Organizational Unit"
-msgid "Organizational Unit (OU)"
-msgstr "सांगठनिक ईकाई (OU)"
-
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:638
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:134
-msgid "Serial Number"
-msgstr "क्रम संख्या"
-
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:640
-msgid "Issued By"
-msgstr "इसके द्वारा निर्गत"
-
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:645
-msgid "Validity"
-msgstr "वैधता"
-
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:646
-msgid "Issued On"
-msgstr "यहाँ निर्गत"
-
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:647
-msgid "Expires On"
-msgstr "इसपर समाप्त"
-
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:649
-msgid "Fingerprints"
-msgstr "फिंगरप्रिंट"
-
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:650
-msgid "SHA1 Fingerprint"
-msgstr "SHA1 फिंगरप्रिंट"
-
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:651
-msgid "MD5 Fingerprint"
-msgstr "MD5 फिंगरप्रिंट"
-
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:653
-msgid "General"
-msgstr "साधारण"
-
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:672
-#| msgid "Certificate rejected"
-msgid "Certificate Hierarchy"
-msgstr "प्रमाणपत्र पदक्रम"
-
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:676
-#| msgid "Certificate Revoked"
-msgid "Certificate Fields"
-msgstr "प्रमाणपत्र क्षेत्र"
-
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:680
-msgid "Field Value"
-msgstr "क्षेत्र नाम"
-
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:682
-msgid "Details"
-msgstr "विवरण"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:95
-msgid "Version"
-msgstr "संस्करण"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:110
-msgid "Version 1"
-msgstr "संस्करण 1"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:113
-msgid "Version 2"
-msgstr "संस्करण 2"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:116
-msgid "Version 3"
-msgstr "संस्करण 3"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:192
-msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 MD2 RSA गोपन के साथ"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:195
-msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 MD5 RSA गोपन के साथ"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:198
-msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 SHA-1 RSA गोपन के साथ"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:201
-msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 SHA-256 RSA गोपन के साथ"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:204
-msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 SHA-384 RSA गोपन के साथ"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:207
-msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 SHA-512 RSA गोपन के साथ"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:234
-msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 MD RSA गोपन के साथ"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:237
-#| msgid "Certificate Revoked"
-msgid "Certificate Key Usage"
-msgstr "प्रमाणत्र कुंजी प्रयोग"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:240
-msgid "Netscape Certificate Type"
-msgstr "नेटस्केप प्रमाणपत्र प्रकार"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:243
-#| msgid "Certificate untrusted"
-msgid "Certificate Authority Key Identifier"
-msgstr "प्रमाणपत्र प्राधिकार मुख्य पहचानकर्ता"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:255
-#, c-format
-msgid "Object Identifier (%s)"
-msgstr "वस्तु पहचानकर्ता (%s)"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:306
-msgid "Algorithm Identifier"
-msgstr "एलागरिथम पहचानकर्ता"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:314
-msgid "Algorithm Parameters"
-msgstr "एलागरिथम पैरामीटर"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:336
-msgid "Subject Public Key Info"
-msgstr "विषय सार्वजनिक कुंजी सूचना"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:341
-msgid "Subject Public Key Algorithm"
-msgstr "विषय सार्वजनिक कुंजी एलागरिथम"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:356
-msgid "Subject's Public Key"
-msgstr "विषय की सार्वजनिक कुंजी"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:378
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:428
-#| msgid "Unable to process spool folder"
-msgid "Error: Unable to process extension"
-msgstr "त्रुटि: प्रक्रिया विस्तार में अक्षम"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:395
-#| msgid "Email 1"
-msgid "Email"
-msgstr "ईमेल"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:399
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:411
-msgid "Object Signer"
-msgstr "वस्तु हस्ताक्षरकर्ता"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:403
-#| msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
-msgid "SSL Certificate Authority"
-msgstr "SSL प्रमाणपत्र प्राधिकार"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:407
-#| msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
-msgid "Email Certificate Authority"
-msgstr "ई-डाक प्रमाणपत्र प्राधिकार"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:436
-#| msgid "Signing message"
-msgid "Signing"
-msgstr "हस्ताक्षर कर रहा है"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:440
-#| msgid "Non-editing Author"
-msgid "Non-repudiation"
-msgstr "गैर-रेपुडियेशन"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:444
-msgid "Key Encipherment"
-msgstr "कुंजी इनसाइफरमेंट"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:448
-msgid "Data Encipherment"
-msgstr "आँकड़ा इनसाइफरमेंट"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:452
-msgid "Key Agreement"
-msgstr "की अनुबंध"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:456
-#| msgid "Certificate signature failure"
-msgid "Certificate Signer"
-msgstr "प्रमाणपत्र हस्ताक्षरकर्ता"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:460
-msgid "CRL Signer"
-msgstr "CRL हस्ताक्षरकर्ता"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:509
-msgid "Critical"
-msgstr "गंभीर"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:511
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:514
-msgid "Not Critical"
-msgstr "गंभीर नहीं"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:535
-msgid "Extensions"
-msgstr "विस्तार"
-
-#. Translators: This string is used in Certificate
-#. * details for fields like Issuer or Subject, which
-#. * shows the field name on the left and its respective
-#. * value on the right, both as stored in the
-#. * certificate itself. You probably do not need to
-#. * change this string, unless changing the order of
-#. * name and value. As a result example:
-#. * "OU = VeriSign Trust Network"
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:615
-#, c-format
-msgid "%s = %s"
-msgstr "%s = %s"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:658
-#| msgid "X.509 Certificate"
-msgid "Certificate"
-msgstr "प्रमाणपत्र"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:674
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:812
-#| msgid "Certificate signature failure"
-msgid "Certificate Signature Algorithm"
-msgstr "प्रमाणपत्र हस्ताक्षर एलागरिथम"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:683
-msgid "Issuer"
-msgstr "जारीकर्ता"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:714
-msgid "Subject"
-msgstr "विषय"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:738
-#| msgid "Unique ID"
-msgid "Issuer Unique ID"
-msgstr "निर्गमक अद्वितीय ID"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:757
-#| msgid "Unique ID"
-msgid "Subject Unique ID"
-msgstr "विषय अद्वितीय ID"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:818
-#| msgid "Certificate signature failure"
-msgid "Certificate Signature Value"
-msgstr "प्रमाणपत्र हस्ताक्षर मूल्य"
-
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:201
-#| msgid "Signing certificate not found"
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:82
msgid "The signing certificate authority is not known."
msgstr "प्रमाणपत्र प्राधिकारी पर हस्ताक्षर करने नहीं जाना जाता है."
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:203
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:84
msgid ""
"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
"retrieved from."
@@ -5729,76 +5336,47 @@ msgstr ""
"प्रमाणपत्र साइट की उम्मीद की पहचान है कि यह से पुनः प्राप्त किया गया था मेल "
"नहीं खाता."
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:205
-#| msgid "Certificate Revocation List signature failure"
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:86
msgid "The certificate's activation time is still in the future."
msgstr "प्रमाणपत्र सक्रियकरण समय भविष्य में अब भी है."
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:207
-#| msgid "Certificate has expired"
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:88
msgid "The certificate has expired."
msgstr "प्रमाणपत्र की मियाद ख़त्म हो चुकी है."
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:209
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:90
msgid ""
"The certificate has been revoked according to the connection's certificate "
"revocation list."
msgstr ""
"कनेक्शन के प्रमाण पत्र रद्दीकरण सूची अनुसार प्रमाणपत्र रद्द कर दिया गया."
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:211
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:92
msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
msgstr "प्रमाणपत्र एल्गोरिथ्म असुरक्षित माना जाता है."
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:162
-#| msgid "Certificate untrusted"
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:119
msgid "Certificate trust..."
msgstr "प्रमाणपत्र पर भरोसा ..."
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:163
-#| msgid "X.509 Certificate"
-msgid "_View Certificate"
-msgstr "प्रमाणपत्र देखें (_V)"
-
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:164
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:120
msgid "_Reject"
msgstr "अस्वीकार करें (_R)"
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:165
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:121
msgid "Accept _Temporarily"
msgstr "अस्थायी रूप से स्वीकारें (_T)"
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:166
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:122
msgid "_Accept Permanently"
msgstr "स्थायी रूप से स्वीकारें (_A)"
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:203
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:160
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "SSL Certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?\n"
-#| "\n"
-#| "Detailed information about the certificate:\n"
-#| "%s"
msgid "SSL certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?"
msgstr "SSL प्रमाणपत्र '%s' के लिए विश्वसनीय नहीं है. आप इसे स्वीकार करते है?"
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:209
-msgid "Detailed information about the certificate:"
-msgstr "प्रमाण पत्र के बारे में विस्तृत जानकारी:"
-
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:223
-msgid "Issuer:"
-msgstr "जारीकर्ता:"
-
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:224
-msgid "Subject:"
-msgstr "विषय:"
-
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:225
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "फ़िंगरप्रिंट:"
-
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:226
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:175
msgid "Reason:"
msgstr "कारण:"
@@ -5810,29 +5388,33 @@ msgstr "अपने कैलेंडर को एकीकृत करे
msgid "Integrate your contacts"
msgstr "अपने संपर्कों को एकीकृत करें"
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:257
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:256
msgid "Signon service did not return a secret"
msgstr "सेवा पर हस्ताक्षर के लिए एक रहस्य वापस नहीं किया"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:1
+#| msgid "Evolution Data Server logging service"
+msgid "Evolution Data Server"
+msgstr "एवोल्यूशन डाटा सर्वर"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:2
+msgid "Required to have EDS appear in UOA"
+msgstr "EDS को UOA में प्रकट होने के लिए जरूरी"
+
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-calendar.service.in.in.h:1
-#| msgid "Calendar"
msgid "Google Calendar"
msgstr "गूगल कैलेंडर"
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-contacts.service.in.in.h:1
-#| msgctxt "CategoryName"
-#| msgid "Hot Contacts"
msgid "Google Contacts"
msgstr "गूगल संपर्क"
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-gmail.service.in.in.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "Mailer"
msgid "GMail"
-msgstr "Gmail"
+msgstr "GMail"
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:1
-#| msgid "Mailer"
msgid "Mail"
msgstr "डाक"
@@ -5840,33 +5422,52 @@ msgstr "डाक"
msgid "Integrate your mailboxes"
msgstr "आपके मेलबॉक्स एकीकृत करें"
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:971
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1007
#, c-format
msgid ""
"Cannot find a corresponding account service in the accounts database from "
"which to obtain an access token for '%s'"
msgstr ""
"खातों के डेटाबेस में इसी खाते सेवा से है जो '%s' के लिए एक पहुँच टोकन प्राप्त "
-"करने के लिए नहीं मिल सकता"
+"करने के लिए नहीं "
+"मिल सकता"
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:79
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:84
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:281
#, c-format
-msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
+#| msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
+msgid ""
+"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
msgstr ""
-"उम्मीद की गयी स्थिति 200 जब guid के लिए अनुरोध किया, के बजाय स्थिति %d (%s) "
+"उम्मीद की गयी स्थिति 200 जब पहचान के लिए अनुरोध किया, के बजाय स्थिति %d (%s) "
"पाया"
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:96
-#| msgid "Error parsing filter: %s: %s"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:101
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:298
msgid "Error parsing response as JSON: "
msgstr "JSON के रूप में त्रुटि पार्सिंग प्रतिक्रिया:"
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:112
-msgid "Didn't find email member in JSON data"
-msgstr "JSON डेटा में ईमेल नहीं मिला सदस्य"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:119
+#| msgid "Didn't find email member in JSON data"
+msgid "Didn't find 'email' in JSON data"
+msgstr "JSON डेटा में ईमेल नहीं मिला"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:316
+#| msgid "Didn't find email member in JSON data"
+msgid "Didn't find 'id' in JSON data"
+msgstr "JSON डेटा में 'id'नहीं मिला"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:321
+#| msgid "Didn't find email member in JSON data"
+msgid "Didn't find 'emails.account' in JSON data"
+msgstr "JSON डेटा में 'emails.account' नहीं मिला"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/windows-live-mail.service.in.in.h:1
+#| msgid "Wants HTML Mail"
+msgid "Windows Live Mail"
+msgstr "विंडोज लाइव मेल"
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-calendar.service.in.in.h:1
-#| msgid "Calendar"
msgid "Yahoo! Calendar"
msgstr "याहू कैलेंडर"
@@ -5874,18 +5475,14 @@ msgstr "याहू कैलेंडर"
msgid "Yahoo! Mail"
msgstr "याहू मेल"
-#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:227
-msgid "Tasks"
-msgstr "कार्य"
-
-#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:47
-#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:51
-#: ../services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:31
+#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:46
+#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:50
+#: ../services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:30
msgid "Keep running after the last client is closed"
msgstr "चलने के बाद पिछले क्लाइंट को बंद रखें"
-#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:49
-#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:53
+#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:48
+#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:52
msgid "Wait running until at least one client is connected"
msgstr "चलने तक प्रतीक्षा करें जब तक कम से कम एक क्लाइंट जुड़ा हुआ है "
@@ -5902,7 +5499,6 @@ msgid "Google"
msgstr "गूगल"
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/ldap-stub.source.in.h:1
-#| msgid "IMAP server %s"
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "एलडीएपी सर्वर पर"
@@ -5912,12 +5508,10 @@ msgid "On This Computer"
msgstr "इस कम्प्यूटर पर"
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/vfolder.source.in.h:1
-#| msgid "Personal Folders"
msgid "Search Folders"
msgstr "फ़ोल्डर खोजें"
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/weather-stub.source.in.h:1
-#| msgid "Weather: Fog"
msgid "Weather"
msgstr "मौसम"
@@ -5929,10 +5523,453 @@ msgstr "वेब पर"
msgid "WebDAV"
msgstr "वेब-डीएवी"
-#: ../services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:122
+#: ../services/evolution-source-registry/evolution-source-registry.c:38
+msgid "Don't migrate user data from previous versions of Evolution"
+msgstr "एवोल्यूशन के पिछले संस्करण से उपयोक्ता आँकड़ा प्रवासित मत करें"
+
+#: ../services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:121
msgid "_Dismiss"
msgstr "छोड़ें (_D)"
+#~ msgid "Creating new contact…"
+#~ msgstr "नया संपर्क बना रहा है ..."
+
+#~ msgid "Deleting contact…"
+#~ msgstr "संपर्क को मिटाया जा रहा है..."
+
+#~ msgid "Modifying contact…"
+#~ msgstr "संपर्क संशोधित हो रहा है..."
+
+#~| msgid "Cannot set backend property: "
+#~ msgid "Clients cannot set backend properties"
+#~ msgstr "ग्राहक को बैकेंड गुण निर्धारित नहीं कर सकते"
+
+#~ msgid "Cannot retrieve backend property: "
+#~ msgstr "बैकेंड गुण प्राप्त नहीं कर सकते हैं:"
+
+#~ msgid "Could not get calendar view path: "
+#~ msgstr "पंचांग दृश्य पथ मिल नहीं सका: "
+
+#~ msgid "You may not import keys with this cipher"
+#~ msgstr "इस सिफर से आप कुंजी आयात नहीं कर सकते हैं"
+
+#~ msgid "You may not export keys with this cipher"
+#~ msgstr "इस सिफर से आप कुंजी निर्यात नहीं कर सकते हैं"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not write log entry: %s\n"
+#~ "Further operations on this server will not be replayed when you\n"
+#~ "reconnect to the network."
+#~ msgstr ""
+#~ "लाग प्रविष्टि नहीं लिख सका: %s\n"
+#~ "इस सर्वर पर आगे की संक्रिया पुनः नहीं चलायी जायेगी जब आप\n"
+#~ "संजाल से पुनर्संबंध जोड़ेंगे."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open '%s':\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Changes made to this folder will not be resynchronized."
+#~ msgstr ""
+#~ "`%s' नहीं खोल सका :\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "इस फ़ोल्डर में किया गया परिवर्तन पुनर्तुल्यकालिक नहीं हो पायेगा."
+
+#~ msgid "Resynchronizing with server"
+#~ msgstr "सर्वर से पुनर्तुल्यकालन"
+
+#~ msgid "Preparing folder '%s' for offline"
+#~ msgstr "ऑफलाइन के लिये '%s' फ़ोल्डर को तैयार कर रहा है"
+
+#~ msgid "Canceled"
+#~ msgstr "रद्द"
+
+#~ msgid "Error while fetching messages"
+#~ msgstr "संदेश को लाने के दौरान त्रुटि "
+
+#~ msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'"
+#~ msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'"
+#~ msgstr[0] "%d संदेश के लिये '%s' में सारांश सूचना ला रहा है"
+#~ msgstr[1] "%d संदेशों के लिये '%s' में सारांश सूचना ला रहा है"
+
+#~ msgid "Unknown parent folder: %s"
+#~ msgstr "अज्ञात मातृ फ़ोल्डर: %s"
+
+#~ msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
+#~ msgstr "मातृ फ़ोल्डर को उपफ़ोल्डर रखने की अनुमति नहीं है"
+
+#~ msgid "Source stream unavailable"
+#~ msgstr "स्रोत स्ट्रीम अनुपलब्ध"
+
+#~ msgid "Resolving address"
+#~ msgstr "पता हल कर रहा है"
+
+#~ msgid "Name lookup failed"
+#~ msgstr "नाम देखना विफल"
+
+#~ msgid "Name lookup failed. Check your host name for spelling errors."
+#~ msgstr " नाम देखने में असफलता. वर्तनी त्रुटियों के लिए होस्ट नाम की जाँच करें."
+
+#~ msgid "Name lookup failed: %s"
+#~ msgstr "नाम देखना विफल: %s"
+
+#~| msgid "Could not connect to %s: %s"
+#~ msgid "Could not connect to '%s:%s': "
+#~ msgstr "जुड़ नहीं सका '%s:%s' से: "
+
+#~ msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' फ़ोल्डर के लिए ऑफलाइन जर्नल लिख नहीं सकता है: %s"
+
+#~ msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
+#~ msgstr "कृपया %s कूटशब्द %s के लिए %s मेजबान पर दाखिल करें."
+
+#~ msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
+#~ msgstr "'%s' फ़ोल्डर निर्मित नहीं कर सकता है: फ़ोल्डर मौजूद है"
+
+#~ msgid "NSPR error code %d"
+#~ msgstr "NSPR त्रुटि कोड %d"
+
+#~ msgid "The proxy host does not support SOCKS4"
+#~ msgstr "प्रॉक्सी होस्ट SOCKS4 का समर्थन नहीं करता है"
+
+#~ msgid "The proxy host denied our request: code %d"
+#~ msgstr "प्रॉक्सी होस्ट हमारे अनुरोध को अस्वीकार किया: कोड %d"
+
+#~ msgid "The proxy host does not support SOCKS5"
+#~ msgstr "प्रॉक्सी होस्ट SOCKS4 का समर्थन नहीं करता है"
+
+#~ msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x"
+#~ msgstr "सत्यापन प्रकार के लिये कोई समर्थन नहीं: कोड 0x%x"
+
+#~ msgid "General SOCKS server failure"
+#~ msgstr "सामान्य SOCKS सर्वर विफलता"
+
+#~ msgid "SOCKS server's rules do not allow connection"
+#~ msgstr "SOCKS सर्वर का नियम कनेक्शन की अनुमति नहीं देता है"
+
+#~ msgid "Network is unreachable from SOCKS server"
+#~ msgstr "SOCKS सर्वर से संजाल तक पहुँच सम्भव नहीं है"
+
+#~ msgid "Host is unreachable from SOCKS server"
+#~ msgstr "SOCKS सर्वर से होस्ट तक पहुँच सम्भव नहीं है"
+
+#~ msgid "Connection refused"
+#~ msgstr "कनेक्शन अस्वीकृत"
+
+#~ msgid "Time-to-live expired"
+#~ msgstr "समय रहते समाप्त हो गई है"
+
+#~ msgid "Command not supported by SOCKS server"
+#~ msgstr "कमांड SOCKS सर्वर द्वारा समर्थित नहीं"
+
+#~ msgid "Address type not supported by SOCKS server"
+#~ msgstr "SOCKS सर्वर द्वारा पता प्रकार समर्थित नहीं है"
+
+#~ msgid "Unknown error from SOCKS server"
+#~ msgstr "SOCKS सर्वर से अज्ञात त्रुटि"
+
+#~ msgid "Got unknown address type from SOCKS server"
+#~ msgstr "SOCKS सर्वर से अज्ञात पता प्रकार मिला"
+
+#~ msgid "Incomplete reply from SOCKS server"
+#~ msgstr "SOCKS सर्वर से अधूरा जवाब"
+
+#~ msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)"
+#~ msgstr "होस्टनाम काफी बड़ा है (अधिकतम 255 वर्ण का)"
+
+#~ msgid "Invalid reply from proxy server"
+#~ msgstr "प्रॉक्सी सर्वर से गलत जवाब"
+
+#~ msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
+#~ msgstr "सारांश में संदेश जोड़ने में अक्षम:अज्ञात कारण"
+
+#~ msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
+#~ msgstr "'%s' फ़ोल्डर नहीं निर्मित कर सकता है: फ़ोल्डर मौजूद है."
+
+#~ msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s"
+#~ msgstr "%s फोल्डर में घातक मेल स्थिति% s के पास विश्लेषक त्रुटि"
+
+#~ msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
+#~ msgstr "ऑफलाइन काम करते हुए आप NNTP संदेश प्रेषित नहीं कर सकते हैं!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "What proxy type to use. \"0\" means system, \"1\" means no proxy, \"2\" "
+#~ "means manual proxy."
+#~ msgstr ""
+#~ "क्या प्रॉक्सी प्रकार उपयोग करना चाहिए . \"0\" मतलब तंत्र, \"1\" मतलब कोई प्रोक्सी "
+#~ "नहीं, \"2\" मतलब मैनुअल प्रोक्सी."
+
+#~ msgid "Whether to use proxy for HTTP requests."
+#~ msgstr "क्या एचटीटीपी निवेदन के लिए इस प्रॉक्सी का प्रयोग करें."
+
+#~ msgid "Whether authentication is required to access proxy server."
+#~ msgstr "क्या प्रॉक्सी सर्वर का उपयोग करने के लिए सत्यापन की आवश्यकता है."
+
+#~ msgid "Host name to use for HTTP requests."
+#~ msgstr "एचटीटीपी निवेदन के लिए होस्ट का नाम का प्रयोग करें."
+
+#~ msgid "Port number to use for HTTP requests."
+#~ msgstr "एचटीटीपी निवेदन के लिए पोर्ट संख्या का प्रयोग करें."
+
+#~ msgid "User name to use to authenticate against proxy server."
+#~ msgstr " प्रॉक्सी सर्वर के खिलाफ सत्यापन करने के लिए उपयोगकर्ता नाम का उपयोग करें"
+
+#~ msgid "Password to use to authenticate against proxy server."
+#~ msgstr " प्रॉक्सी सर्वर के खिलाफ सत्यापन करने के लिए कूटशब्द का उपयोग करें"
+
+#~ msgid "List of hosts for which do not use proxy."
+#~ msgstr "होस्ट्स की सूची जिसके लिए प्रॉक्सी का उपयोग नहीं करते."
+
+#~ msgid "Host name to use for HTTPS requests."
+#~ msgstr "HTTPS निवेदन के लिए होस्ट का नाम का प्रयोग करें."
+
+#~ msgid "Port number to use for HTTPS requests."
+#~ msgstr "HTTPS निवेदन के लिए पोर्ट संख्या का प्रयोग करें."
+
+#~ msgid "Host name to use for SOCKS requests."
+#~ msgstr "SOCKS निवेदन के लिए होस्ट का नाम का प्रयोग करें."
+
+#~ msgid "Port number to use for SOCKS requests."
+#~ msgstr "SOCKS निवेदन के लिए पोर्ट संख्या का प्रयोग करें."
+
+#~ msgid "Where to read automatic proxy configuration from."
+#~ msgstr "क्या स्वचालित प्रॉक्सी कॉन्फ़िगरेशन को पढ़ना है."
+
+#~| msgid "Cannot add encryption certificate"
+#~ msgid "Not part of certificate"
+#~ msgstr "प्रमाण पत्र का हिस्सा नहीं"
+
+#~ msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
+#~ msgstr "इस प्रमाणपत्र को निम्नलिखित उपयोगों के लिए जांच किया गया:"
+
+#~| msgid "X.509 Certificate"
+#~ msgid "SSL Client Certificate"
+#~ msgstr "SSL ग्राहक प्रमाणपत्र"
+
+#~| msgid "X.509 Certificate"
+#~ msgid "SSL Server Certificate"
+#~ msgstr "SSL सर्वर प्रमाणपत्र"
+
+#~ msgid "Email Signer Certificate"
+#~ msgstr "ई-डाक हस्ताक्षरकर्ता प्रमाणपत्र"
+
+#~| msgid "Cannot add encryption certificate"
+#~ msgid "Email Recipient Certificate"
+#~ msgstr "ई-डाक प्राप्तकर्ता प्रमाणपत्र"
+
+#~ msgid "Issued To"
+#~ msgstr "इसमें निर्गत"
+
+#~ msgid "Common Name (CN)"
+#~ msgstr "सामान्य नाम (CN)"
+
+#~| msgid "Organization"
+#~ msgid "Organization (O)"
+#~ msgstr "संगठन (O)"
+
+#~| msgid "Organizational Unit"
+#~ msgid "Organizational Unit (OU)"
+#~ msgstr "सांगठनिक ईकाई (OU)"
+
+#~ msgid "Serial Number"
+#~ msgstr "क्रम संख्या"
+
+#~ msgid "Issued By"
+#~ msgstr "इसके द्वारा निर्गत"
+
+#~ msgid "Validity"
+#~ msgstr "वैधता"
+
+#~ msgid "Issued On"
+#~ msgstr "यहाँ निर्गत"
+
+#~ msgid "Expires On"
+#~ msgstr "इसपर समाप्त"
+
+#~ msgid "Fingerprints"
+#~ msgstr "फिंगरप्रिंट"
+
+#~ msgid "SHA1 Fingerprint"
+#~ msgstr "SHA1 फिंगरप्रिंट"
+
+#~ msgid "MD5 Fingerprint"
+#~ msgstr "MD5 फिंगरप्रिंट"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "साधारण"
+
+#~| msgid "Certificate rejected"
+#~ msgid "Certificate Hierarchy"
+#~ msgstr "प्रमाणपत्र पदक्रम"
+
+#~| msgid "Certificate Revoked"
+#~ msgid "Certificate Fields"
+#~ msgstr "प्रमाणपत्र क्षेत्र"
+
+#~ msgid "Field Value"
+#~ msgstr "क्षेत्र नाम"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "विवरण"
+
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "संस्करण"
+
+#~ msgid "Version 1"
+#~ msgstr "संस्करण 1"
+
+#~ msgid "Version 2"
+#~ msgstr "संस्करण 2"
+
+#~ msgid "Version 3"
+#~ msgstr "संस्करण 3"
+
+#~ msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
+#~ msgstr "PKCS #1 MD2 RSA गोपन के साथ"
+
+#~ msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
+#~ msgstr "PKCS #1 MD5 RSA गोपन के साथ"
+
+#~ msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
+#~ msgstr "PKCS #1 SHA-1 RSA गोपन के साथ"
+
+#~ msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
+#~ msgstr "PKCS #1 SHA-256 RSA गोपन के साथ"
+
+#~ msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
+#~ msgstr "PKCS #1 SHA-384 RSA गोपन के साथ"
+
+#~ msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
+#~ msgstr "PKCS #1 SHA-512 RSA गोपन के साथ"
+
+#~ msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
+#~ msgstr "PKCS #1 MD RSA गोपन के साथ"
+
+#~| msgid "Certificate Revoked"
+#~ msgid "Certificate Key Usage"
+#~ msgstr "प्रमाणत्र कुंजी प्रयोग"
+
+#~ msgid "Netscape Certificate Type"
+#~ msgstr "नेटस्केप प्रमाणपत्र प्रकार"
+
+#~| msgid "Certificate untrusted"
+#~ msgid "Certificate Authority Key Identifier"
+#~ msgstr "प्रमाणपत्र प्राधिकार मुख्य पहचानकर्ता"
+
+#~ msgid "Object Identifier (%s)"
+#~ msgstr "वस्तु पहचानकर्ता (%s)"
+
+#~ msgid "Algorithm Identifier"
+#~ msgstr "एलागरिथम पहचानकर्ता"
+
+#~ msgid "Algorithm Parameters"
+#~ msgstr "एलागरिथम पैरामीटर"
+
+#~ msgid "Subject Public Key Info"
+#~ msgstr "विषय सार्वजनिक कुंजी सूचना"
+
+#~ msgid "Subject Public Key Algorithm"
+#~ msgstr "विषय सार्वजनिक कुंजी एलागरिथम"
+
+#~ msgid "Subject's Public Key"
+#~ msgstr "विषय की सार्वजनिक कुंजी"
+
+#~| msgid "Unable to process spool folder"
+#~ msgid "Error: Unable to process extension"
+#~ msgstr "त्रुटि: प्रक्रिया विस्तार में अक्षम"
+
+#~| msgid "Email 1"
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "ईमेल"
+
+#~ msgid "Object Signer"
+#~ msgstr "वस्तु हस्ताक्षरकर्ता"
+
+#~| msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
+#~ msgid "SSL Certificate Authority"
+#~ msgstr "SSL प्रमाणपत्र प्राधिकार"
+
+#~| msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
+#~ msgid "Email Certificate Authority"
+#~ msgstr "ई-डाक प्रमाणपत्र प्राधिकार"
+
+#~| msgid "Signing message"
+#~ msgid "Signing"
+#~ msgstr "हस्ताक्षर कर रहा है"
+
+#~| msgid "Non-editing Author"
+#~ msgid "Non-repudiation"
+#~ msgstr "गैर-रेपुडियेशन"
+
+#~ msgid "Key Encipherment"
+#~ msgstr "कुंजी इनसाइफरमेंट"
+
+#~ msgid "Data Encipherment"
+#~ msgstr "आँकड़ा इनसाइफरमेंट"
+
+#~ msgid "Key Agreement"
+#~ msgstr "की अनुबंध"
+
+#~| msgid "Certificate signature failure"
+#~ msgid "Certificate Signer"
+#~ msgstr "प्रमाणपत्र हस्ताक्षरकर्ता"
+
+#~ msgid "CRL Signer"
+#~ msgstr "CRL हस्ताक्षरकर्ता"
+
+#~ msgid "Critical"
+#~ msgstr "गंभीर"
+
+#~ msgid "Not Critical"
+#~ msgstr "गंभीर नहीं"
+
+#~ msgid "Extensions"
+#~ msgstr "विस्तार"
+
+#~ msgid "%s = %s"
+#~ msgstr "%s = %s"
+
+#~| msgid "X.509 Certificate"
+#~ msgid "Certificate"
+#~ msgstr "प्रमाणपत्र"
+
+#~| msgid "Certificate signature failure"
+#~ msgid "Certificate Signature Algorithm"
+#~ msgstr "प्रमाणपत्र हस्ताक्षर एलागरिथम"
+
+#~ msgid "Issuer"
+#~ msgstr "जारीकर्ता"
+
+#~ msgid "Subject"
+#~ msgstr "विषय"
+
+#~| msgid "Unique ID"
+#~ msgid "Issuer Unique ID"
+#~ msgstr "निर्गमक अद्वितीय ID"
+
+#~| msgid "Unique ID"
+#~ msgid "Subject Unique ID"
+#~ msgstr "विषय अद्वितीय ID"
+
+#~| msgid "Certificate signature failure"
+#~ msgid "Certificate Signature Value"
+#~ msgstr "प्रमाणपत्र हस्ताक्षर मूल्य"
+
+#~| msgid "X.509 Certificate"
+#~ msgid "_View Certificate"
+#~ msgstr "प्रमाणपत्र देखें (_V)"
+
+#~ msgid "Detailed information about the certificate:"
+#~ msgstr "प्रमाण पत्र के बारे में विस्तृत जानकारी:"
+
+#~ msgid "Issuer:"
+#~ msgstr "जारीकर्ता:"
+
+#~ msgid "Subject:"
+#~ msgstr "विषय:"
+
+#~ msgid "Fingerprint:"
+#~ msgstr "फ़िंगरप्रिंट:"
+
#~ msgid "Failed to build summary for an address book %s"
#~ msgstr "पता पुस्तिका %s के लिए सारांश बनाने में विफल"
@@ -6318,9 +6355,6 @@ msgstr "छोड़ें (_D)"
#~ msgid "Updating %s folder"
#~ msgstr "%s फ़ोल्डर अद्यतन कर रहा है"
-#~ msgid "Connection to Server"
-#~ msgstr "सर्वर से संबंध"
-
#~ msgid "_Use custom command to connect to server"
#~ msgstr "सर्वर से जुड़ने के लिए कस्टम कमांड का प्रयोग करें (_U)"
@@ -6330,9 +6364,6 @@ msgstr "छोड़ें (_D)"
#~ msgid "Command:"
#~ msgstr "कमांड:"
-#~ msgid "Numbe_r of cached connections to use"
-#~ msgstr "कैशेड कनेक्शन की संख्या उपयोग करने के लिए (_r)"
-
#~ msgid "Closing tmp stream failed: "
#~ msgstr "समापन tmp स्ट्रीम में विफल: "
@@ -6681,9 +6712,6 @@ msgstr "छोड़ें (_D)"
#~ msgid "Cannot append message to folder '%s': %s"
#~ msgstr "'%s' फ़ोल्डर में संदेश जोड़ नहीं सकता है: %s"
-#~ msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
-#~ msgstr "ऑफलाइन मोड में संदेश जोड़ नहीं सकता: कैश अनुपलब्ध"
-
#~ msgid "Cannot append message in offline mode: %s"
#~ msgstr "ऑफलाइन मोड में संदेश जोड़ नहीं कर सकता: %s"
@@ -7177,8 +7205,5 @@ msgstr "छोड़ें (_D)"
#~ msgid "Evolution Data Server interface check service"
#~ msgstr "एवोल्यूशन पंचांग अंतरफलक जांच सेवा"
-#~ msgid "Evolution Data Server logging service"
-#~ msgstr "एवोल्यूशन पंचांग सर्वर लॉगिंग सेवा"
-
#~ msgid "Multiple segmentation faults occurred; cannot display error dialog\n"
#~ msgstr "बहुमुखी खंडन त्रुटि उत्पन्न हुई, त्रुटि संवाद दिखा नहीं सकता\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]