[gvfs] Update Czech translation
- From: Petr Kovář <pmkovar src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gvfs] Update Czech translation
- Date: Mon, 22 Sep 2014 12:47:40 +0000 (UTC)
commit 5baa5617d05f028f4aa4373b6355fc93de171e06
Author: Petr Kovar <pkovar redhat com>
Date: Mon Sep 22 14:47:21 2014 +0200
Update Czech translation
po/cs.po | 31 +++++++++++++------------------
1 files changed, 13 insertions(+), 18 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 3e4327a..89a0199 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -5,10 +5,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gvfs\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=gvfs&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-08 09:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-23 15:00+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gvfs&k"
+"eywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-22 09:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-22 14:47+0200\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -1094,14 +1094,13 @@ msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Selhala tvorba záložního souboru"
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2765
-#, fuzzy
#| msgid "Can't copy file over directory"
msgid "Can't move over directory"
-msgstr "Nelze kopírovat přes složku"
+msgstr "Nelze přesunout nad adresář"
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2928
msgid "File length changed during transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Délka souboru se během přesunování změnila"
#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:511 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:462
msgid "Local Network"
@@ -1419,16 +1418,14 @@ msgid "Not a regular file"
msgstr "Není obyčejným souborem"
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1633 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1779
-#, fuzzy
#| msgid "Target %s is not a directory\n"
msgid "Target is a directory"
-msgstr "Cíl %s není složkou\n"
+msgstr "Cíl je adresářem"
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1638 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1784
-#, fuzzy
#| msgid "Create directories."
msgid "Can't merge directories"
-msgstr "Vytvořit adresáře."
+msgstr "Nelze sloučit adresáře"
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1731 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2262
msgid "Cannot write to this location"
@@ -1567,7 +1564,7 @@ msgstr "Nelze odeslat potvrzení identity hostitele"
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1174
#, c-format
msgid "The connection is closed (the underlying SSH process died)"
-msgstr ""
+msgstr "Spojení je uzavřeno (základní proces SSH skončil)"
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1175
#, c-format
@@ -1813,10 +1810,9 @@ msgid "Don't start fuse."
msgstr "Nespouštět fuse."
#: ../daemon/main.c:145 ../metadata/meta-daemon.c:484
-#, fuzzy
#| msgid "Show progress"
msgid "Show program version."
-msgstr "Zobrazit průběh"
+msgstr "Zobrazit verzi programu."
#: ../daemon/main.c:159
msgid "GVFS Daemon"
@@ -2422,10 +2418,9 @@ msgstr "Sledování svazků GVfs UDisks2"
#: ../programs/gvfs-rm.c:36 ../programs/gvfs-save.c:54
#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:39 ../programs/gvfs-trash.c:71
#: ../programs/gvfs-tree.c:39
-#, fuzzy
#| msgid "Show progress"
msgid "Show program version"
-msgstr "Zobrazit průběh"
+msgstr "Zobrazit verzi programu"
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. is the URI of the file, the third is the error message.
@@ -2532,7 +2527,7 @@ msgstr "Nikdy nesledovat symbolické odkazy"
#: ../programs/gvfs-copy.c:88 ../programs/gvfs-move.c:84
#, c-format
msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)"
-msgstr ""
+msgstr "Přeneseno %s z %s (%s/s)"
#: ../programs/gvfs-copy.c:134 ../programs/gvfs-move.c:130
msgid "SOURCE"
@@ -2983,7 +2978,7 @@ msgstr "Při vytváření souboru omezit přístup jen na aktuálního uživatel
#: ../programs/gvfs-save.c:49
msgid "When replacing, replace as if the destination did not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Při nahrazování považovat cíl za neexistující"
#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
#: ../programs/gvfs-save.c:51
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]