[gnome-disk-utility] Updated Telugu translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-disk-utility] Updated Telugu translation
- Date: Tue, 23 Sep 2014 14:27:11 +0000 (UTC)
commit 244ca8326f6313e99a9ac00b990754fecc8944e5
Author: Krishnababu Krothapalli <k meetme gmail com>
Date: Tue Sep 23 14:27:06 2014 +0000
Updated Telugu translation
po/te.po | 3976 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 1854 insertions(+), 2122 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 69368ec..044b362 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -5,7 +5,7 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-disk-utility package.
#
#
-# Krishna Babu K <kkrothap redhat com>, 2009, 2012, 2013.
+# Krishna Babu K <kkrothap redhat com>, 2009, 2012, 2013, 2014.
# Hari Krishna <hari swecha net>, 2011, 2012.
# Sasi Bhushan Boddepalli <sasi swecha net>, 2012.
# GVS.Giri(swecha team)<gvs giri947 gmail com> , 2012.
@@ -14,10 +14,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: te\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"disk-utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-23 16:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-26 14:16+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-23 06:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-23 17:08+0530\n"
"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap redhat com>\n"
-"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te redhat com>\n"
+"Language-Team: Telugu <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: te\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: ../data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in.h:1
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:46
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:48
msgid "Disk Image Mounter"
msgstr "డిస్కు ప్రతిరూపం మౌంట్చేయునది"
@@ -36,7 +36,18 @@ msgstr "డిస్కు ప్రతిరూపం మౌంట్చే
msgid "Mount Disk Images"
msgstr "డిస్కు ప్రతిరూపాలను మౌంట్చేయి"
-#: ../data/gnome-disks.desktop.in.h:1 ../src/disks/gduwindow.c:1275
+#: ../data/gnome-disk-image-writer.desktop.in.h:1
+#| msgid "Disk Image Mounter"
+msgid "Disk Image Writer"
+msgstr "డిస్కు ఇమేజ్ వ్రైటర్"
+
+#: ../data/gnome-disk-image-writer.desktop.in.h:2
+#| msgctxt "restore-inhibit-message"
+#| msgid "Copying disk image to device"
+msgid "Write Disk Images to Devices"
+msgstr "డిస్కు ఇమేజ్ను పరికరంకు వ్రాయి"
+
+#: ../data/gnome-disks.desktop.in.h:1 ../src/disks/gduwindow.c:1041
msgid "Disks"
msgstr "డిస్కులు "
@@ -81,1276 +92,34 @@ msgstr "ఈ ప్లగిన్ కొరకు ప్రాముఖ్యత
msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue"
msgstr "gnome-settings-daemon ప్రారంభ వరుస నందు యీ ప్లగిన్ కొరకు ప్రాముఖ్యత"
-#: ../data/ui/about-dialog.ui.h:1
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2008-2012 Red Hat, Inc.\n"
-#| "Copyright © 2008-2012 David Zeuthen"
-msgid ""
-"Copyright © 2008-2013 Red Hat, Inc.\n"
-"Copyright © 2008-2013 David Zeuthen"
-msgstr ""
-"Copyright © 2008-2013 Red Hat, Inc.\n"
-"Copyright © 2008-2013 David Zeuthen"
-
-#: ../data/ui/about-dialog.ui.h:3
-msgid "View, modify and configure disks and media"
-msgstr " చూడండి, సవరించడానికి మరియు డిస్కులు మరియు మీడియా ఆకృతీకరించండి"
-
-#: ../data/ui/about-dialog.ui.h:4
-msgid "translator-credits"
-msgstr "అనువాదకర్త పరపతులు"
-
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
-#| msgid "Attach Disk _Image..."
-msgid "Attach Disk _Image…"
-msgstr "డిస్క్ చిత్రంని జోడించండి (_I) ..."
-
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "సహాయం(_H)"
-
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3
-msgid "_About Disks"
-msgstr "డిస్కులు గురించి(_A) "
-
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:4
-msgid "_Quit"
-msgstr "త్యజించు(_Q)"
-
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:1
-msgid "Benchmark"
-msgstr "బెంచుమార్క్"
-
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:2
-#| msgid "_Start Benchmark..."
-msgid "_Start Benchmark…"
-msgstr "బెంచ్మార్క్ ప్రారంభించు (_S):"
-
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:3
-msgid "_Abort Benchmark"
-msgstr "బెంచుమార్క్ గురించి(_A)"
-
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:4
-msgid "Last Benchmarked"
-msgstr "ఆఖరి బెంచ్మార్క్:"
-
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:5
-msgid "Average Read Rate"
-msgstr "సగటు చదువు సూచి"
-
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:6
-msgid "Average Write Rate"
-msgstr "సగటు వ్రాయు సూచి"
-
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:7
-msgid "Average Access Time"
-msgstr "సగటు అందుబాటు సమయము"
-
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:8 ../data/ui/md-raid-disks-dialog.ui.h:4
-#| msgid "Disk Drive or Device"
-msgid "Disk or Device"
-msgstr "డిస్క్ లేదా పరికరం"
-
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:9
-msgid "Sample Size"
-msgstr "మాదిరి పరిమాణము"
-
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:10
-#| msgid "Benchmark"
-msgid "Benchmark Settings"
-msgstr "బెంచుమార్క్ అమరికలు"
-
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:11
-#| msgid "_Start Benchmarking..."
-msgid "_Start Benchmarking…"
-msgstr "బెంచ్మార్కింగ్ ప్రారంభించు... (_S)"
-
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:12
-msgid ""
-"Benchmarking involves measuring the transfer rate on various area of the "
-"device as well as measuring how long it takes to seek from one random area "
-"to another. Please back up important data before using the write benchmark."
-msgstr ""
-"పరికరం యొక్క వివిధ ప్రదేశాలలో బదలీ స్థాయిని లెక్కించుట అదేవిధంగా వొక "
-"యాదృశ్చిక ప్రాంతంనుండి వేరొక "
-"ప్రాంతముకు మారుటకు యెంత సమయం తీసుకొంటోందో లెక్కించుట అనునవి బెంచ్మార్కింగ్ "
-"నందు వుంటాయి. బెంచ్మార్క్ "
-"వ్రాయుట వుపయోగించుటకు ముందుగా ముఖ్యమైన దత్తాంశం బ్యాకప్ చేసుకొనుము."
-
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:13
-msgid "Transfer Rate"
-msgstr "బదలీ రేటు"
-
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:14
-msgid "Number of S_amples"
-msgstr "మాదిరుల సంఖ్య (_a)"
-
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:15
-msgid "Sample S_ize (MiB)"
-msgstr "మాదిరి పరిమాణం (_i) (MiB)"
-
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:16
-#| msgid "Also perform _write-benchmark"
-msgid "Perform _write-benchmark"
-msgstr "_write-benchmark కూడా నడుపుము"
-
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:17
-#| msgid ""
-#| "Bechmarking the write-rate of a disk requires exclusive access to the "
-#| "disk (e.g. the disk or its partitions cannot be mounted or in use) and "
-#| "involves reading data and then writing it back. As a result, the contents "
-#| "of the disk is not changed.\n"
-#| "\n"
-#| "If not checked, the write-part of the benchmark will not be done but on "
-#| "the other hand exclusive access to the device is not needed (e.g. the "
-#| "disk or device can be in use) ."
-msgid ""
-"Benchmarking the write-rate of a disk requires exclusive access to the disk "
-"(e.g. the disk or its partitions cannot be mounted or in use) and involves "
-"reading data and then writing it back. As a result, the contents of the disk "
-"is not changed.\n"
-"\n"
-"If not checked, the write-part of the benchmark will not be done but on the "
-"other hand exclusive access to the device is not needed (e.g. the disk or "
-"device can be in use)."
-msgstr ""
-"డిస్కు యొక్క వ్రైట్-రేట్ బెంచ్మార్కింగ్కు డాటా చదువుటలో లేదా వ్రాయుటలో "
-"ప్రమేయంవున్న డిస్కుపై ప్రత్యేక యాక్సెస్ "
-"కావాలి (ఉ.దా. డిస్కు లేదా మౌంట్ కాలేని విభజనలు లేదా వాడుకలోనివి). ఫలితంగా, "
-"డిస్కు యొక్క విషయాలు "
-"మార్చబడవు.\n"
-"\n"
-"ఒకవేళ చెక్ చేయకపోతే, బెంచ్మార్క్ యొక్క వ్రైట్-పార్ట్ అవదు అయితే పరికరంకు "
-"ప్రత్యేక యాక్సెస్ అవసరంలేదు (ఉ.దా. "
-"డిస్కు లేదా పరికరం వుపయోగంలో వుండవచ్చు)."
-
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:20
-msgid ""
-"Number of samples. Bigger number produces a more accurate picture of access "
-"time patterns but takes more time."
-msgstr ""
-"మాదిరిల సంఖ్య. పెద్ద సంఖ్య యిస్తే యాక్సెస్ టైమ్ పాట్రన్స్ యొక్క మరింత "
-"ఖచ్చితమైన చిత్రమును అందించును అయితే "
-"యెక్కువ సమయం పడుతుంది."
-
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:21
-msgid ""
-"The number of MiB (1048576 bytes) to read/write for each sample. Big sample "
-"sizes tend to produce more accurate benchmarks at the cost of the benchmark "
-"taking more time."
-msgstr ""
-"ప్రతి మాదిరికి చదువుటకు/వ్రాయుటకు MiB (1048576 బైట్స్). ఎక్కువ సమయం తీసుకొని "
-"పెద్ద పరిమాణ మాదిరిలు "
-"మరింత ఖచ్చితమైన బెంచ్మార్క్స్ యిస్తాయి."
-
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:22
-msgid "Access Time"
-msgstr "యాక్సెస్ సమయం"
-
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:23
-msgid "Number of Sampl_es"
-msgstr "మాదిరుల సంఖ్య (_e)"
-
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:24
-msgid ""
-"Number of samples. Bigger number produces more smooth graphs but the "
-"benchmark will take more time."
-msgstr ""
-"మాదిరిల సంఖ్య. పెద్ద సంఖ్యలు మరింత స్మూత్ గ్రాఫ్స్ యిస్తాయి అయితే "
-"బెంచ్మార్క్ యెక్కువ సమయం తీసుకొనును."
-
-#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:1
-msgid "Change Passphrase"
-msgstr "సంకేతపదము మార్చు"
-
-#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:2
-#: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:2
-#: ../data/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:2
-#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:2
-#: ../data/ui/edit-partition-dialog.ui.h:2
-msgid "C_hange"
-msgstr "మార్చుము(_h)"
-
-#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:3
-msgid "Curr_ent Passphrase"
-msgstr "ప్రస్తుత సంకేతపదము (_e):"
-
-#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:4
-msgid "Enter current passphrase used to protect the data"
-msgstr "ప్రస్తుత సమాచారాన్ని రక్షించడానికి ఉపయోగించే సంకేతపదమును నమోదు చేయండి"
-
-#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:5
-#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:10
-msgid "Sho_w Passphrases"
-msgstr "సంకేతపదన్నీ చూపించు(_N):"
-
-#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:6
-#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:11
-msgid "Check this box to see the passphrases entered above"
-msgstr "పైన ఇచిన సంకేతపదమును చూడటానికి ఈ తనిఖీ పెట్టె "
-
-#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:7
-#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:9
-msgid "Confirm passphrase entered above"
-msgstr "పైన ఇచిన సంకేతపదన్ని నిర్థారించండి"
-
-#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:8
-msgid "Enter new passphrase used to protect the data"
-msgstr "కొత్త సమాచారాన్ని రక్షించడానికి ఉపయోగించే సంకేతపదన్ని నమోదు చేయండి"
-
-#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:9
-#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:7
-msgid "C_onfirm Passphrase"
-msgstr "రహస్యపదన్ని నిర్థారించండి(_o)"
-
-#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:10
-msgid "New _Passphrase"
-msgstr "కొత్త సంకేతపదము (_p)"
-
-#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Create Disk Image..."
-msgid "Create Disk Image"
-msgstr "డిస్కు ప్రతిరూపం సృష్టించు"
-
-#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:2
-#: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:5
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:4
-#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:5
-#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:2
-msgid "_Name"
-msgstr "పేరు(_N)"
-
-#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:3
-#| msgid "Save in _folder"
-msgid "Save in _Folder"
-msgstr "సంచయంలో బద్రపరుచుము (_F)"
-
-#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:4
-msgid "Select a Folder"
-msgstr "సంచయంని ఎంచుకోండి "
-
-#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:5
-msgid "Source"
-msgstr "మూలం"
-
-#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:6
-#| msgid "_Start Creating..."
-msgid "_Start Creating…"
-msgstr "సృష్టించుట ప్రారంభించు ... (_S)"
-
-#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:1
-msgid "Create Partition"
-msgstr "విభజన సృష్టించు"
-
-#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:2
-#: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:575
-msgid "C_reate"
-msgstr "సృష్టించుము (_r)"
-
-#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:3
-msgid "Partition _Size"
-msgstr "విభజించన పరిమాణము(_S)"
-
-#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:4
-msgid "The size of the partition to create, in megabytes"
-msgstr "మెగాబైట్ల లో పరిమాణం యొక్క విభజన సృష్టించడానికి,"
-
-#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:5
-msgid "bytes"
-msgstr "బైట్లు"
-
-#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:6
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
-
-#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:7
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:8
-msgid "GB"
-msgstr "GB"
-
-#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:9
-msgid "TB"
-msgstr "TB"
-
-#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:10
-msgid "PB"
-msgstr "PB"
-
-#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:11
-msgid "KiB"
-msgstr "KiB"
-
-#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:12
-msgid "MiB"
-msgstr "MiB"
-
-#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:13
-msgid "GiB"
-msgstr "GiB"
-
-#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:14
-msgid "TiB"
-msgstr "TiB"
-
-#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:15
-#| msgid "KiB"
-msgid "PiB"
-msgstr "PiB"
-
-#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:16
-msgid "Free Space _Following"
-msgstr "ఉచిత ఖాళీని అనుసరిస్తూంది(_F)"
-
-#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:17
-msgid "The free space following the partition, in megabytes"
-msgstr "మెగాబైట్ల లో విభజన తరువాత ఖాళీ స్థలం,"
-
-#. The contents of the device, for example 'Unknown', 'FAT (32-bit version)', 'Ext4 (version 1.0)', 'Swap
(version 2)'
-#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:18 ../data/ui/disks.ui.h:39
-msgid "Contents"
-msgstr "విషయములు"
-
-#: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:1
-msgid "Create RAID Array"
-msgstr "RAID ఏరే సృష్టించుము"
-
-#: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:2
-#| msgid "C_reate"
-msgid "C_reate…"
-msgstr "సృష్టించుము... (_r)"
-
-#: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:3
-#| msgid "RAID _Level:"
-msgid "RAID _Level"
-msgstr "RAID స్థాయి (_L)"
-
-#: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:4
-#| msgid "Unknown Size"
-msgid "Chunk _Size"
-msgstr "చంక్ పరిమాణం (_S)"
-
-#: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:6
-#| msgid "Sample Size"
-msgid "Usable Size"
-msgstr "ఉపయోగించదగు పరిమాణం"
-
-#: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:7
-#| msgid "Number of Ports:"
-msgid "Number of Disks"
-msgstr "డిస్కుల సంఖ్య"
-
-#: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:8
-msgid "For example, “My RAID Array” or “Backup Data”"
-msgstr "ఉదాహరణకు, “నా RAID అరే” లేదా “బ్యాకప్ దత్తాంశం”"
-
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:1
-msgid "Drive Settings"
-msgstr "డ్రైవ్ అమర్పులు"
-
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:2
-#| msgid "_Standby Timeout"
-msgid "Apply Standby Timeout Settings"
-msgstr "స్టాండ్బై టైమ్అవుట్ అమరికలు వర్తింపచేయి"
-
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:3
-msgid ""
-"Turn on to configure Standby Timeout at startup and when the disk is "
-"connected"
-msgstr ""
-"డిస్కు అనుసంధానించినప్పుడు ప్రారంభమువద్ద స్టాండ్బై సమయాన్ని ఆకృతీకరించుటకు "
-"ఆన్ చేయి"
-
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:4
-msgid "Enter Standby After"
-msgstr "దీని తరువాత స్టాండ్బై ప్రవేశం"
-
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:5
-#| msgid "Standby Now"
-msgid "_Standby"
-msgstr "స్టాండ్బై (_S)"
-
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:6
-#| msgid "_Advanced Power Management"
-msgid "Apply Advanced Power Management Settings"
-msgstr "ఆధునిక పవర్ నిర్వహణ అమరికలు వర్తింపచేయి"
-
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:7
-msgid "Turn on to configure APM at startup and when the disk is connected"
-msgstr "డిస్కు అనుసంధానించినప్పుడు ప్రారంభమువద్ద APM ఆకృతీకరించుటకు ఆన్ చేయి"
-
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:8
-msgid "APM Level"
-msgstr "APM స్థాయి"
-
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:9
-msgid ""
-"Agressive spin-down may wear out the drive faster than anticipated. Please "
-"check the “Start/Stop Count” SMART attribute from time to time"
-msgstr ""
-"ఏగ్రిస్సివ్ స్పిన్-డౌన్ అనునది డ్రైవ్ త్వరగా పాడవుటకు కారణమగును. సమయానుసారంగా "
-"“Start/Stop Count” "
-"SMART యాట్రిబ్యూట్ పరిశీలించుము."
-
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:10
-msgid "A_PM"
-msgstr "A_PM"
-
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:11
-#| msgid "Automatic Aco_ustic Management"
-msgid "Apply Automatic Acoustic Management Settings"
-msgstr "స్వయంచాలక Acoustic నిర్వహణ అమరికలను వర్తింపచేయి"
-
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:12
-msgid "Turn on to configure AAM at startup and when the disk is connected"
-msgstr "డిస్కు అనుసంధానించినప్పుడు ప్రారంభమువద్ద AAM ఆకృతీకరించుటకు ఆన్ చేయి"
-
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:13
-msgid "Vendor Recommended"
-msgstr "అమ్మకందారు సిఫార్సుచేసిన"
-
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:14
-msgid "AAM Level"
-msgstr "AAM స్థాయి"
-
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:15
-msgid "_AAM"
-msgstr "_AAM"
-
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:16
-#| msgid "Drive Settings"
-msgid "Apply Write Cache Settings"
-msgstr "వ్రైట్ క్యాచీ అమర్పులు వర్తింపచేయి"
-
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:17
-msgid ""
-"Turn on to configure Write Cache setting at startup and when the disk is "
-"connected"
-msgstr ""
-"డిస్కు అనుసంధానించినప్పుడు ప్రారంభమువద్ద వ్రైట్ క్యాచీ అమరిక ఆకృతీకరించుటకు "
-"ఆన్ చేయి"
-
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:18
-#| msgid "Drive Settings"
-msgid "S_etting"
-msgstr "అమర్పు (_e)"
-
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:19
-#| msgid "Write Cache:"
-msgid "Enable Write Cache"
-msgstr "వ్రైట్ క్యాచీను చేతనంచేయి"
-
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:20
-#| msgid "Write Cache:"
-msgid "Disable Write Cache"
-msgstr "వ్రైట్ క్యాచీను అచేతనంచేయి"
-
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:21
-msgid ""
-"Performance is increased by enabling write caching, but leaves the system "
-"susceptible to data loss in the event of a power failure"
-msgstr ""
-"వ్రైట్ క్యాచింగ్ చేతనం చేయుట ద్వారా పనితనం మెరుగుపరచబడంది, పవర్ వైఫల్యం నందు "
-"వ్యవస్థను దత్తాంశం కోల్పోయే సంశయ "
-"స్థితిలో వదులును"
-
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:22
-#| msgid "Write Cache:"
-msgid "Wr_ite Cache"
-msgstr "వ్రైట్ క్యాచీ (_i)"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:1
-#| msgid "Create a new partition..."
-msgid "Create a new partition"
-msgstr "ఒక కొత్తవిభజనను సృష్టించుము"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:2
-msgid "Mount the filesystem"
-msgstr "దస్త్రవ్యవస్థని మౌంటు చేస్తుంది "
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:3
-msgid "Unmount the filesystem"
-msgstr "దస్త్రవ్యవస్థని అన్ మౌంటు చేస్తుంది"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:4
-msgid "Eject the media"
-msgstr "మాధ్యమాన్ని బయటకు పంపించాలా"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:5
-#| msgid "Temperature of the drive"
-msgid "Power off the drive"
-msgstr "డ్రైవు పవర్ ఆఫ్ చేయి"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:6
-msgid "Unlock the encrypted device"
-msgstr "అన్లాక్ చెసినా పరికరాన్ని రహస్యపరచండి "
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:7
-msgid "Activate the swap space"
-msgstr "మార్పిడి స్థలంని క్రియాశీల చెయ్యండి"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:8
-msgid "Deactivate the swap space"
-msgstr "swap జాగా అచేతనము చేయు"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:9
-msgid "Lock the encrypted device"
-msgstr "ఎన్క్రిప్టుచేసిన పరికరమును లాక్చేయి"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:10
-#| msgid "More actions..."
-msgid "More actions"
-msgstr "మరిన్ని చర్యలు"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:11
-#| msgid "Delete partition..."
-msgid "Delete partition"
-msgstr "విభజనను తొలగించుము"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:12
-#| msgid "St_art RAID Array"
-msgid "Start RAID Array"
-msgstr "RAID అరేను ప్రారంభించు"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:13
-#| msgid "St_op RAID Array"
-msgid "Stop RAID Array"
-msgstr "RAID అరేను ఆపుము"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:14
-#| msgid "%s Loop Device"
-msgid "Detach Loop Device"
-msgstr "ఆవృత పరికరం వేరుచేయి"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:15
-#| msgid "Device"
-msgid "_Devices"
-msgstr "పరికరాలు (_D)"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:16
-msgid "Click to select multiple disks to perform operations on"
-msgstr "ఆపరేషన్లను జరుపుటకు బహుళ డిస్కులను యెంపికచేయి"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:17
-msgid "Done"
-msgstr "అయినది"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:18
-msgid "Select a device"
-msgstr "పరకరంను యెంపికచేయి"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:19
-msgid "Model"
-msgstr "రకము"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:20 ../data/ui/md-raid-disks-dialog.ui.h:2
-msgid "Serial Number"
-msgstr "క్రమ సంఖ్య"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:21
-msgid "World Wide Name"
-msgstr "వర్ల్డ్ వైడ్ నేమ్"
-
-#. The physical location of the drive, could be 'Connected to another seat' or 'Bay 11 of Promise VTrak' or
'USB connector II'
-#: ../data/ui/disks.ui.h:23
-msgid "Location"
-msgstr "స్థానం"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:24
-msgid "Media"
-msgstr "మాద్యమం"
-
-#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
-#: ../data/ui/disks.ui.h:25 ../data/ui/md-raid-disks-dialog.ui.h:3
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1613
-msgid "Assessment"
-msgstr "అంచనా"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:26
-#| msgid "Eject medium from the drive"
-msgid "Eject the medium in the drive"
-msgstr "డ్రైవునందు మాధ్యమం బయటకునెట్టు"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:27
-msgid "Job"
-msgstr "పని"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:28
-msgid "Name"
-msgstr "పేరు"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:29
-#| msgid "RAID _Level:"
-msgid "RAID Level"
-msgstr "RAID స్థాయి"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:30
-msgid "Size"
-msgstr "పరిమాణము"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:31
-msgid "State"
-msgstr "స్థితి"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:32
-msgid "Auto-clear"
-msgstr "స్వయంచాలక-తుడిచివేయును"
-
-#. The filename or URI of the file that is used as backing store for the loop device.
-#: ../data/ui/disks.ui.h:34
-msgid "Backing File"
-msgstr "ఫైలును నకలునిల్వ చేస్తోంది"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:35
-#| msgid "_Partitioning"
-msgid "Partitioning"
-msgstr "విభజిస్తోంది"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:36
-msgid "Bitmap"
-msgstr "బిట్ మాప్"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:37
-msgid "_Volumes"
-msgstr "వాల్యూములు (_V)"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:40
-msgid "Device"
-msgstr "పరికరం"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:41
-msgid "Partition Type"
-msgstr "విభజన రకం"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:42
-#| msgid "_Format"
-msgid "Format…"
-msgstr "ఆకృతి…"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:43
-#| msgid "Create Disk Image..."
-msgid "Create Disk Image…"
-msgstr "డిస్కు ప్రతిరూపం సృష్టించు…"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:44
-#| msgid "Restore Disk Image..."
-msgid "Restore Disk Image…"
-msgstr "డిస్కు ప్రతిరూపం తిరిగివుంచు..."
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:45
-#| msgid "Benchmark"
-msgid "Benchmark…"
-msgstr "బెంచుమార్క్"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:46
-#| msgid "SMART Data and Tests..."
-msgid "SMART Data & Self-Tests…"
-msgstr "SMART దత్తాంశం మరియు స్వియ-పరీక్షలు…"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:47
-#| msgid "Drive Settings"
-msgid "Drive Settings…"
-msgstr "డ్రైవ్ అమర్పులు"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:48
-msgid "Standby Now"
-msgstr "ఇప్పుడు స్టాండ్బై"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:49
-msgid "Wake-Up from Standby"
-msgstr "స్టాండ్బై నుండి మేల్కొను"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:50
-#| msgid "Powered On"
-msgid "Power Off…"
-msgstr "పవర్ ఆఫ్…"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:51
-msgid "RAID Disks…"
-msgstr "RAID డిస్కులు…"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:52
-msgid "Start Data Scrubbing…"
-msgstr "దత్తాంశ స్క్రబ్బింగ్ ప్రారంభమైంది..."
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:53
-msgid "Stop Data Scrubbing"
-msgstr "దత్తాంశ స్క్రబ్బింగ్ ఆపు"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:54
-#| msgid "Edit Partition"
-msgid "Edit Partition…"
-msgstr "విభజన సరిచేయి…"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:55
-#| msgid "Edit Filesystem Label..."
-msgid "Edit Filesystem…"
-msgstr "ఫైల్వ్యవస్థ సరిచేయి..."
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:56
-#| msgid "Change Passphrase"
-msgid "Change Passphrase…"
-msgstr "సంకేతపదము మార్చు"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:57
-#| msgid "Edit Mount Options..."
-msgid "Edit Mount Options…"
-msgstr "మౌంట్ ఐచ్చికాలను సరిచేయి..."
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:58
-#| msgid "Edit Encryption Options..."
-msgid "Edit Encryption Options…"
-msgstr "ఎన్క్రిప్షన్ ఐచ్చికాలను సరిచేయు..."
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:59
-#| msgid "Create RAID Array"
-msgid "Create RAID"
-msgstr "RAID సృష్టించుము"
-
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:1
-msgid "Encryption Options"
-msgstr "ఎన్క్రిప్షన్ ఐచ్చికాలు"
-
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:2
-msgid "_Automatic Encryption Options"
-msgstr "స్వయంచాలక(_A) రహస్యపరచు ఎంపికలు"
-
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:3
-msgid ""
-"Switch off <i>Automatic Encryption Options</i> to manage encryption options "
-"and passphrase for the device. The options correspond to an entry in the <b>/"
-"etc/crypttab</b> file"
-msgstr ""
-"<i> స్వయంచాలకగా రహస్యపరిచే ఎంపికలు స్విచ్ ఆఫ్ చేయండి </i> రహస్యపరిచే ఎంపికలను "
-"నిర్వహించి మరియు "
-"పరికరము కొరకు సంకేతపదన్ని చేయడానికి. ఎంపికలను <b> / etc / crypttab </b> ఫైలు "
-"లో ఒక ప్రవేశని "
-"సంబంధించి"
-
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:5
-msgid "Opt_ions"
-msgstr "అయాన్లు(_i) ఎంపిక"
-
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:6
-msgid ""
-"The name to use for the unlocked device - the device is set up as the name "
-"prefixed with <b>/dev/mapper</b>/"
-msgstr ""
-"అన్లాక్ పరికరం కోసం ఉపయోగించే పేరు - పరికరం <b>/dev/mapper</b>/ ముందు చేర్చే "
-"పేరు వలె ఏర్పాటు "
-"చేయండి,"
-
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:7
-msgid "Options to use when unlocking the device"
-msgstr "పరికరం అన్లాక్ లో ఉన్నప్పుడు ఎంపికను ఉపయోగించండి"
-
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:8
-msgid "Passphrase File"
-msgstr "దస్త్ర సంకేతపదము "
-
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:9
-#: ../data/ui/unlock-device-dialog.ui.h:3
-msgid "Sho_w passphrase"
-msgstr "సంకేతపదముని చుపించు "
-
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:10
-msgid ""
-"Passphrase of the device or empty to request from user when setting up the "
-"device"
-msgstr ""
-"పరికర ఏర్పాటు చేసినప్పుడు పరికరం యొక్క సంకేతపదమును లేదా వినియోగదారు నుండి "
-"అభ్యర్థించడానికి శూన్యం"
-
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:11 ../data/ui/filesystem-create.ui.h:6
-#: ../data/ui/unlock-device-dialog.ui.h:2
-msgid "_Passphrase"
-msgstr "సంకేతపదము (_P)"
-
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:12
-msgid "_Unlock at startup"
-msgstr "ప్రారంభం వద్ద అన్లాక్ చెయ్యి(_U)"
-
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:13
-msgid "If checked, the device will be unlocked at startup [!noauto]"
-msgstr ""
-"తనిఖీ చేస్తే, పరికరం తిరిగి ప్రారంభం వద్ద లబంధించాలేనిది ఉంటుంది [!స్వయంగా "
-"లేదు]"
-
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:14
-msgid "Require additional authori_zation to unlock"
-msgstr "బందించలేని అదనపు ఔతొరి _ జటిఒన్ అవసరం"
-
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:15
-msgid ""
-"If checked, additional authorization is required to unlock the device [x-"
-"udisks-auth]"
-msgstr ""
-"తనిఖీ చేస్తే, అదనపు అధికారం పరికరాన్ని బందిచలెని అవసరం [x-uడిస్కులు-ఔ త్ ]"
-
-#: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:1
-#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:1
-#: ../data/ui/edit-partition-dialog.ui.h:1
-msgid "Edit Partition"
-msgstr "విభజన సరిచేయి"
-
-#: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:3
-#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:3
-#: ../data/ui/edit-partition-dialog.ui.h:3 ../data/ui/filesystem-create.ui.h:1
-msgid "_Type"
-msgstr "రకం(_T)"
-
-#: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:4
-msgid "The partition type as a 8-bit unsigned integer"
-msgstr "ఒక 8-బిట్ విభజన రకం సకేతాలు లేని పూర్ణ సంఖ్య గా "
-
-#: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:5
-msgid "_Bootable"
-msgstr "బూటబుల్ (_B)"
-
-#: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:6
-msgid ""
-"A flag used by the Platform bootloader to determine where the OS should be "
-"loaded from. Sometimes the partition with this flag set is referred to as "
-"the <i>active</i> partition"
-msgstr ""
-"OS నుండి భారం వుంటుంది ఇక్కడ నిర్ణయించటానికి వేదిక బూట్లోడర్ ఉపయోగించారు ఒక "
-"జెండా. కొన్నిసార్లు ఈ జెండా "
-"విభజనలో అమర్చుటం తో <i> చురుకుగా</i> విభజన గా సూచిస్తారు"
-
-#: ../data/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:1
-msgid "Change Filesystem Label"
-msgstr "ఫైల్సిస్టమ్ లేబుల్ మార్చు"
-
-#: ../data/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:3
-msgid "_Label"
-msgstr "లేబుల్(_L) "
-
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:1
-msgid "Mount Options"
-msgstr "మౌంట్ ఐచ్చికాలు"
-
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:2
-msgid "_Automatic Mount Options"
-msgstr "స్వయంచాలక(_A) పోగు ఎంపికలు"
-
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:3
-msgid ""
-"Switch off <i>Automatic Mount Options</i> to manage mount point and mount "
-"options for the device. The options correspond to an entry in the <b>/etc/"
-"fstab</b> file"
-msgstr ""
-"ఆఫ్ చేయండి <i>ఆటోమేటిక్ పోగు ఎంపికలు స్విచ్ </i> మౌంటు బిందువును "
-"నిర్వహించేందుకు మరియు పరికరము "
-"కొరకు ఎంపికలు మౌంటు చేస్తుంది.సూచిస్తాన్న ఎంపికలనులో ఒక ప్రవేశం <b>"
-"/etc/fstab</b> దస్త్రం "
-
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:4
-msgid "I_dentify As"
-msgstr "ఇలా గుర్తించు(_d)"
-
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:5
-msgid ""
-"The <b>special device file</b> - use symlinks in the <b>/dev/disk</b> "
-"hierarchy to control the scope of the entry"
-msgstr ""
-"<b> ప్రత్యేక పరికర దస్త్రం </b>-ఉపయోగం లో స్య్ంలింక్స్ <b>/dev/డిస్క్</b> "
-"సోపానక్రమం ప్రవేశం "
-"యొక్క పరిధిని నియంత్రించడానికి"
-
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:6
-msgid ""
-"The special device file - use symlinks in the /dev/disk hierarchy to control "
-"the scope of the entry"
-msgstr ""
-"ప్రత్యేక పరికర దస్త్రం -ఉపయోగం లో స్య్ంల్లిన్క్స్ /dev/డిస్కు "
-"సోపానక్రమంప్రవేశం యొక్క పరిధిని "
-"నియంత్రించడానికి"
-
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:7
-msgid "Mount _Point"
-msgstr "పోగు స్థానం(_P)"
-
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:8
-msgid "Filesystem _Type"
-msgstr "దస్త్రవ్యవస్థ రకము(_T)"
-
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:9
-msgid "The directory to mount the device in"
-msgstr " పరికరాన్ని లో పోగు చేస్తున్న వివరం"
-
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:10
-msgid "The filesystem type to use"
-msgstr "ఉపయోగించడానికి దస్త్రవ్యవస్థ రకము "
-
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:11
-msgid "Display _Name"
-msgstr "ప్రదర్శిన నామము (_N):"
-
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:12
-msgid ""
-"If set, the name to use for the device in the user interface [x-gvfs-name=]"
-msgstr ""
-"అమర్చటం చేస్తే, పేరు వినియోగదారు అంతర్ముఖం లోని పరికరం [x-gvfs-పేరు=] కోసం "
-"ఉపయోగించే"
-
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:13
-msgid "Icon Na_me"
-msgstr "సూక్ష్మచిత్రం పేరు(_m)"
-
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:14
-msgid ""
-"If set, the name of the icon to use in the device in the user interface [x-"
-"gvfs-icon=]"
-msgstr ""
-"అమర్చటం , వినియోగదారు అంతర్ముఖం లోని పరికరాన్ని ఉపయోగించడానికి సూక్ష్మచిత్రం "
-"యొక్క పేరు [x-gvfs-"
-"సూక్ష్మచిత్రం=]"
-
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:15
-msgid "Sho_w in user interface"
-msgstr "వినియోగదారుని అంతర్ముఖం చూపించు"
-
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:16
-msgid ""
-"If checked, the device is always shown in the user interface no matter what "
-"its directory is [x-gvfs-show]"
-msgstr ""
-"తనిఖీ చేస్తే, పరికరాన్ని ఎల్లప్పుడూ వినియోగదారుని అంతర్ముఖంలొ చూపబడింది దాని "
-"వివరణ అంటే పట్టింపు లేదు "
-"[x-gvfs-ప్రదర్శన]"
-
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:17
-msgid "Require additional authori_zation to mount"
-msgstr "అదనపు ఔతొరి _ జటిఒన్ మౌంట్ అవసరం"
-
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:18
-msgid ""
-"If checked, additional authorization is required to mount the device [x-"
-"udisks-auth]"
-msgstr ""
-"చెక్ చేసినట్లైతే, పరికరంను మౌంట్ చేయుటకు అదనపు ధృవీకరణ అవసరం [x-udisks-auth]"
-
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:19
-msgid "Mount at _startup"
-msgstr "మౌంట్ వద్ద ప్రారంభించు అయినది(_s)"
-
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:20
-msgid "If checked, the device will be mounted at startup [!noauto]"
-msgstr "చెక్ చేసినట్లైతే, ప్రారంభంనందే పరికరం మౌంట్ అగును [!noauto]"
-
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:21
-#| msgid "Icon Na_me"
-msgid "S_ymbolic Icon Name"
-msgstr "సింబాలిక్ ప్రతిమ పేరు (_y)"
-
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:22
-#| msgid ""
-#| "If set, the name of the icon to use in the device in the user interface "
-#| "[x-gvfs-icon=]"
-msgid ""
-"If set, the name of the symbolic icon to use in the device in the user "
-"interface [x-gvfs-symbolic-icon=]"
-msgstr ""
-"అమర్చితే , వాడుకరి యింటర్ఫేస్ [x-gvfs-symbolic-icon=] నందలి పరికరంనందు "
-"వుపయోగించుటకు సింబాలిక్ ప్రతిమ పేరు"
-
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:23
-msgid "Mount Opt_ions"
-msgstr "మౌంట్ ఎంపికలు(_i)"
-
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:24
-msgid "The mount options stored in the <b>/etc/fstab</b> file"
-msgstr "మౌంట్ ఐచ్చికాలు <b>/etc/fstab</b> ఫైలు నందు వున్నాయి"
-
-#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:4
-msgid "The partition type represented as a 32-bit <i>GUID</i>"
-msgstr "విభజన రకం అనునది 32-bit <i>GUID</i> వలె సమర్పించబడింది"
-
-#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:6
-msgid ""
-"The partition name (up to 36 unicode characters). This is useful if you want "
-"to refer to the device via a symlink in the <b>/dev/disk/by-partlabel</b> "
-"directory"
-msgstr ""
-"విభజన రకం (36 యునీకోడ్ అక్షరముల వరకు). మీరు పరికరమును <b>"
-"/dev/disk/by-partlabel</b> "
-"డైరెక్టరీనందలి సిమ్లింక్ ద్వారా పరికించాలంటే యిది వుపయోగకరంగా వుంటుంది"
-
-#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:7
-msgid "_System partition"
-msgstr "వ్యవస్థ(_S)విభజన"
-
-#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:8
-msgid ""
-"Used to indicate that the partition and its contents are required for the OS/"
-"Platform to function. Special care should be taken to not delete or "
-"overwrite the contents"
-msgstr ""
-"OS/ప్లాట్ఫాం ప్రమేయతకు విభజన మరియు దాని విషయములు అవసరమని సూచించుటకు "
-"వుపయోగించబడెను. విషయములను "
-"తొలగించకుండా వుండుటకు లేదా చెరిపివ్రాయకుండా వుండుటకు ప్రత్యేక జాగ్రత్త "
-"తీసుకోవలను"
-
-#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:9
-msgid "Legacy BIOS _Bootable"
-msgstr "వారసత్వం బిఒస్ బూటబుల్(_B)"
-
-#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:10
-msgid ""
-"Legacy BIOS Bootable. This is equivalent to Master Boot Record <i>bootable</"
-"i> flag. It is normally only used for GPT partitions on MBR systems"
-msgstr ""
-"లెగసి BIOS బూట్కాగలదు. ఇది మాస్టర్ బూట్ రికార్డ్ <i>bootable</i> ఫ్లాగ్నకు "
-"సమానం. ఇది సాధారణంగా "
-"MBR వ్యవస్థలపై GPT విభజనల కొరకు మాత్రమే వుపయోగించబడును"
-
-#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:11
-msgid "_Read-Only"
-msgstr "చదువుటం(_R)-మాత్రమే"
-
-#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:12
-msgid ""
-"If set, some OSes may mount or use the contents of the partition as read-"
-"only instead of read-write"
-msgstr ""
-"అమర్చితే, కొన్ని OSలు మౌంట్ అవ్వవచ్చు లేదా విభజన యొక్క విషయములను "
-"చదువుట-వ్రాయుటకు బదులుగా "
-"చదువుట-మాత్రమే గా వుపయోగించును"
-
-#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:13
-msgid "H_idden"
-msgstr "దాచిన(_i)"
-
-#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:14
-msgid ""
-"If set, some OSes may hide the contents of the partition in their user "
-"interfaces"
-msgstr ""
-"అమర్చితే, కొన్ని OSలు విభజన యొక్క విషయాలను వాటి వాడుకరి యింటర్ఫేసులనందు "
-"మరగునవుంచును"
-
-#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:15
-msgid "Do Not _Automount"
-msgstr "ఆటోమౌంట్ కావద్దు (_A)"
-
-#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:16
-msgid "If set, some OSes may not automount the contents of the partition"
-msgstr "అమర్చితే, కొన్ని OSలు విభజన యొక్క విషయాలను ఆటోమౌంట్ చేయకపోవచ్చు"
-
-#: ../data/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui.h:1
-msgid "Erase Multiple Disks"
-msgstr "బహుళ డిస్కులను తుడిచివేయి"
-
-#: ../data/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui.h:2
-#| msgid "_Erase"
-msgid "_Erase…"
-msgstr "చెరిపివేయి... (_E)"
-
-#: ../data/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui.h:3
-#| msgid "_Type"
-msgid "Erase _Type"
-msgstr "చెరుపు రకం(_T)"
-
-#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:3
-msgid "F_ilesystem"
-msgstr "దస్త్రవ్యవస్థ(_i)"
-
-#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:4
-msgid ""
-"The custom filesystem type to create e.g. <i>btrfs</i>, <i>xfs</i> or "
-"<i>swap</i>"
-msgstr ""
-"సృష్టించుటకు మలచిన ఫైల్వ్యవస్థ రకం ఉ.దా. <i>btrfs</i>, <i>xfs</i> లేదా <i>"
-"swap</i>"
-
-#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:5
-msgid "The custom filesystem type to create e.g. btrfs, xfs or swap"
-msgstr "సృష్టించుటకు మలచిన ఫైల్వ్యవస్థ రకం ఉ.దా. btrfs, xfs లేదా swap"
-
-#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:8
-msgid "Enter passphrase used to protect the data"
-msgstr "దత్తాంశమును రక్షించుటకు సంకేతపదం ప్రవేశపెట్టుము"
-
-#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:12 ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:4
-#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:396
-msgid "_Erase"
-msgstr "చెరిపివేయి (_E)"
-
-#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:13
-msgid ""
-"The name to use for the filesystem. This is useful if you want to refer to "
-"the device via a symlink in the <b>/dev/disk/by-label</b> directory"
-msgstr ""
-"ఫైల్సిస్టమ్ కొరకు వుపయోగించుటకు పేరు. మీరు పరికరంను <b>/dev/disk/by-label</b>"
-" డైరెక్టరీ "
-"నందలి సిమ్లింక్ ద్వారా పరికించాలంటే యిది వుపయోగకరంగా వుండును"
-
-#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:14
-msgid ""
-"The name to use for the filesystem. This is useful if you want to refer to "
-"the device via a symlink in the /dev/disk/by-label directory"
-msgstr ""
-"ఫైల్సిస్టమ్ కొరకు వుపయోగించుటకు పేరు. మీరు పరికరంను /dev/disk/by-label "
-"డైరెక్టరీ నందలి సిమ్లింక్ "
-"ద్వారా పరికించాలంటే యిది వుపయోగకరంగా వుండును"
-
-#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:15
-msgid "For example, “My Files” or “Backup Data”"
-msgstr "ఉదాహరణకు, “నా ఫైళ్ళు” లేదా “బ్యాకప్ దత్తాంశం”"
-
-#: ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:1
-msgid "Format Disk"
-msgstr "డిస్కు ఫార్మాట్"
-
-#: ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:2 ../data/ui/format-volume-dialog.ui.h:2
-#| msgid "_Format"
-msgid "_Format…"
-msgstr "ఫార్మాట్... (_F)"
-
-#: ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:3
-msgid "_Partitioning"
-msgstr "విభజిస్తున్న(_P)"
-
-#: ../data/ui/format-volume-dialog.ui.h:1
-msgid "Format Volume"
-msgstr "వాల్యూమ్ను ఫార్మాట్ చేయి"
-
-#: ../data/ui/md-raid-disks-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Disks"
-msgid "RAID Disks"
-msgstr "RAID డిస్కులు"
-
-#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Restore Disk Image..."
-msgid "Restore Disk Image"
-msgstr "డిస్కు ప్రతిరూపం తిరిగివుంచు..."
-
-#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:2
-#| msgid "_Image to restore"
-msgid "_Image to Restore"
-msgstr "తిరిగివుంచాల్సిన ప్రతిరూపం (_I)"
-
-#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:3
-msgid "Select Disk Image to restore"
-msgstr "తిరిగివుంచుటకు డిస్కు ప్రతిరూపం యెంపికచేయి"
-
-#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:4
-#| msgid "Description"
-msgid "Destination"
-msgstr "గమ్యం"
-
-#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:5
-#| msgid "_Start Restoring..."
-msgid "_Start Restoring…"
-msgstr "తిరిగివుంచుటకు ప్రారంభించు (_S)"
-
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:1
-#| msgid "SMART Data and Tests..."
-msgid "SMART Data & Self-Tests"
-msgstr "SMART దత్తాంశం మరియు స్వియ-పరీక్షలు"
-
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:2
-#| msgid "_Start Self-test..."
-msgid "_Start Self-test"
-msgstr "స్వియ-పరీక్షణ ప్రారంభించు (_S)"
-
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:3
-#| msgid "Error starting SMART self-test"
-msgid "Click to start a SMART self-test"
-msgstr "SMART స్వియ-పరీక్ష ప్రారంభించుటకు నొక్కుము"
-
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:4
-msgid "_Stop Self-test"
-msgstr "స్వియ-పరీక్షణ ఆపుము(_S)"
-
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:5
-msgid "Click to stop the SMART self-test currently in progress"
-msgstr "ప్రస్తుతం పురోగతినందు వున్న SMART స్వియ-పరీక్షను ఆపుటకు నొక్కుము"
-
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:6
-msgid "Click to force re-reading SMART data from the hard disk"
-msgstr "హార్డు డిస్కునుండి SMART దత్తాంశమును బలవంతంగా తిరిగి-చదువుటకు నొక్కుము"
-
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:7
-msgid "Powered On"
-msgstr "పవర్ ఆనైంది"
-
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:8
-msgid "Updated"
-msgstr "నవీకరించిన"
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:9 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:308
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:527
-msgid "Temperature"
-msgstr "ఉష్ణోగ్రత"
-
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:10
-msgid "Self-test Result"
-msgstr "స్వియ-పరీక్ష ఫలితం"
-
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:11
-msgid "Self-assessment"
-msgstr "స్వియ-అంచనా"
-
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:12
-msgid "Overall Assessment"
-msgstr "మొత్తంగా అంచనా"
-
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:13
-msgid "Click to toggle whether SMART is enabled for the hard disk"
-msgstr "హార్డు డిస్కు కొరకు SMART చేతనం చేయాలా అనేది మార్చుటకు నొక్కుము"
-
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:14
-msgid "SMART _Attributes"
-msgstr "SMART ఏట్రబ్యూట్లు (_A)"
-
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:15
-msgid "Short"
-msgstr "పొట్టి"
-
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:16
-msgid "Extended"
-msgstr "పొడగింపబడింది"
-
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:17
-msgid "Conveyance"
-msgstr "అన్యాక్రాంత"
-
-#: ../data/ui/unlock-device-dialog.ui.h:1
-msgid "Enter passphrase to unlock"
-msgstr "అన్లాక్ చేయుటకు సంకేతపదం ప్రవేశపెట్టుము"
-
-#: ../data/ui/unlock-device-dialog.ui.h:4
-msgid "_Unlock"
-msgstr "తెరచివేయు(_U)"
-
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:44
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:46
msgid "An error occurred"
msgstr "ఒక దోషము యెదురైంది"
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:65
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:67
msgid "Allow writing to the image"
msgstr "ప్రతిరూపంకు వ్రాయుట అనుమతించు"
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:80
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:82
msgid "Select Disk Image(s) to Mount"
msgstr "మౌంట్ చేయుటకు డిస్కు ప్రతిరూపము(లు) యెంపికచేయి"
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:84
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:85
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:931 ../src/disks/gduwindow.c:725
+#| msgid "Cancelled"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "రద్దుచేయి (_C)"
+
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:86
msgid "_Mount"
msgstr "మౌంట్(_M)"
#. Add a RO check button that defaults to RO
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:90
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:94
msgid "Set up _read-only mount"
msgstr "_read-only మౌంట్ అమర్చు"
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:91
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:95
msgid ""
"If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don't want "
"the underlying disk image to be modified"
@@ -1359,65 +128,68 @@ msgstr ""
"యిష్టంలేకపోతే యిది "
"వుపయోగకరంగా వుండును"
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:133
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:136
#, c-format
msgid "Error connecting to udisks daemon: %s (%s, %d)"
msgstr "udisks డెమోన్కు అనుసంధానమగుటలో దోషం: %s (%s, %d)"
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:141
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:144
msgid "Attach and mount one or more disk image files."
msgstr "ఒకటి లేదా యెక్కువ డిస్కు ప్రతిరూప ఫైళ్ళను అనుబందించు"
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:189
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:192
#, c-format
msgid "Cannot open `%s' - maybe the volume isn't mounted?"
msgstr "`%s' తెరువలేదు - బహుశా వాల్యూమ్ మౌంటవలేదా?"
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:196
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:199
#, c-format
msgid "Error opening `%s': %m"
msgstr "`%s' తెరుచుటలో దోషం: %m"
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:217
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:220
#, c-format
msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)"
msgstr "డిస్కు ప్రతిరూపం యెటాచింగ్ దోషం: %s (%s, %d)"
-#: ../src/disks/gduapplication.c:131
+#: ../src/disks/gduapplication.c:110
#, c-format
-#| msgid "Error opening `%s': %m"
-msgid "Error opening %s: %s\n"
-msgstr "%s తెరుచుటలో దోషం: %s\n"
+#| msgid "Error opening %s: %s\n"
+msgid "Error opening %s: %s"
+msgstr "%s తెరుచుటలో దోషం: %s"
-#: ../src/disks/gduapplication.c:138
+#: ../src/disks/gduapplication.c:117
#, c-format
-#| msgid "Error deleting loop device"
-msgid "Error looking up block device for %s\n"
-msgstr "%s కొరకు బ్లాక్ పరికరం చూడుటలో దోషం\n"
+#| msgid "Error looking up block device for %s\n"
+msgid "Error looking up block device for %s"
+msgstr "%s కొరకు బ్లాక్ పరికరం చూడుటలో దోషం"
-#: ../src/disks/gduapplication.c:178
-#| msgid "Select a device"
+#: ../src/disks/gduapplication.c:158
msgid "Select device"
msgstr "పరకరంను యెంపికచేయి"
-#: ../src/disks/gduapplication.c:179
-#| msgid "Array of selected drives"
+#: ../src/disks/gduapplication.c:159
msgid "Format selected device"
msgstr "ఎంపికచేసిన పరికరం ఫార్మాట్ చేయి"
-#: ../src/disks/gduapplication.c:180
+#: ../src/disks/gduapplication.c:160
msgid "Parent window XID for the format dialog"
msgstr "ఫార్మాట్ డైలాగ్ కొరకు పేరెంట్ విండో XID "
-#: ../src/disks/gduapplication.c:181
+#: ../src/disks/gduapplication.c:161
+#| msgid "Restore Disk Image"
+msgid "Restore disk image"
+msgstr "డిస్కు ప్రతిరూపం తిరిగివుంచు..."
+
+#: ../src/disks/gduapplication.c:162
msgid "Show help options"
msgstr "సహాయ ఐచ్చికాలను చూపుము"
-#: ../src/disks/gduapplication.c:210
+#: ../src/disks/gduapplication.c:191
msgid "--format-device must be used together with --block-device\n"
msgstr "--format-device తప్పక --block-device తో కలిపి వుపయోగించాలి\n"
-#: ../src/disks/gduapplication.c:216
+#: ../src/disks/gduapplication.c:197
msgid "--format-device must be specified when using --xid\n"
msgstr "--format-device తప్పకుండా --xid వుపయోగించునప్పుడు తెలుపాలి\n"
@@ -1426,7 +198,7 @@ msgstr "--format-device తప్పకుండా --xid వుపయోగి
#. * The second %s is the version of the running udisks daemon (for example "2.0.90").
#. * The third, fourth and fifth %d are the major, minor and micro versions of libudisks2 that
was used when compiling the Disks application (for example 2, 0 and 90).
#.
-#: ../src/disks/gduapplication.c:312
+#: ../src/disks/gduapplication.c:311
#, c-format
msgid ""
"gnome-disk-utility %s\n"
@@ -1492,10 +264,6 @@ msgid "Reallocated Sector Count"
msgstr "తిరిగికేటాయించిన సెక్టారు లెక్క"
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:186
-#| msgid ""
-#| "Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/"
-#| "verification error, it marks the sector as \"reallocated\" and transfers "
-#| "data to a special reserved area (spare area)"
msgid ""
"Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/"
"verification error, it marks the sector as “reallocated” and transfers data "
@@ -1504,7 +272,8 @@ msgstr ""
"తిరిగిమాప్ చేసిన సెక్టారుల లెక్క. హార్డు డ్రైవర్ చదువు/వ్రాయు/నిర్ధారణ "
"దోషమును కనుగొనినప్పుడు, యిది "
"సెక్టారును \"తిరిగికేటాయించిన\" దానివలె గుర్తుంచుతుంది మరియు డాటాను ప్రత్యేక "
-"నిల్వ ప్రాంతమునకు (ఖాళీ ప్రాంతమునకు) బదిలీకరించుతుంది"
+"నిల్వ ప్రాంతమునకు (ఖాళీ "
+"ప్రాంతమునకు) బదిలీకరించుతుంది"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
@@ -1663,6 +432,14 @@ msgstr "సైకిల్ లెక్కను లోడ్/అన్లో
msgid "Number of cycles into landing zone position"
msgstr "జోన్ స్థానమునకు దించుటకు సైకిళ్ళ సంఖ్య"
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:308 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:527
+#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:9
+msgid "Temperature"
+msgstr "ఉష్ణోగ్రత"
+
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:309
msgid "Current internal temperature of the drive"
msgstr "డ్రైవ్ యొక్క ప్రస్తుత అంతర్గత ఉష్ణోగ్రత"
@@ -1860,7 +637,6 @@ msgid "Offline Seek Performance"
msgstr "ఆఫ్లైన్ సీక్ పనితనము"
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:438
-#| msgid "Drive's seek performance during offline operations"
msgid "Drive’s seek performance during offline operations"
msgstr "ఆఫ్లైన్ ఆపరేషన్లప్పుడు డ్రైవ్ పనితనం కోరును"
@@ -2241,8 +1017,8 @@ msgid "Error starting SMART self-test"
msgstr "SMART స్వియ-పరీక్ష ప్రారంభించుటలో దోషము"
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1432
-#| msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
-msgid "An error occurred when trying toggle whether SMART is enabled"
+#| msgid "An error occurred when trying toggle whether SMART is enabled"
+msgid "An error occurred when trying to toggle whether SMART is enabled"
msgstr ""
"SMART చేతనంచేయాలా అనేది మార్చుటకు ప్రయత్నించునప్పుడు వొక దోషం యెదురైంది"
@@ -2268,13 +1044,11 @@ msgstr "నార్మలైజ్డు"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the threshold value
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1565
-#| msgid "Threshold exceeded"
msgid "Threshold"
msgstr "త్రెష్హోల్డ్"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the worst value
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1577
-#| msgid "Worst:"
msgid "Worst"
msgstr "చెడ్డ"
@@ -2288,6 +1062,11 @@ msgstr "రకం"
msgid "Updates"
msgstr "నవీకరణలు"
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1613 ../src/disks/ui/disks.ui.h:8
+msgid "Assessment"
+msgstr "అంచనా"
+
#. Translators: This is used in the benchmark graph - %d is megabytes per second
#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:327
#, c-format
@@ -2333,24 +1112,18 @@ msgid "No benchmark data available"
msgstr "బెంచ్మార్క్ డాటా అందుబాటులోలేదు"
#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:713
-#| msgctxt "benchmark-updated"
-#| msgid "Opening Device..."
msgctxt "benchmark-updated"
msgid "Opening Device…"
msgstr "పరికరం తెరుస్తోంది…"
#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:717
#, c-format
-#| msgctxt "benchmark-updated"
-#| msgid "Measuring transfer rate (%2.1f%% complete)..."
msgctxt "benchmark-updated"
msgid "Measuring transfer rate (%2.1f%% complete)…"
msgstr "బదిలీకరణ రేటు లెక్కిస్తోంది (%2.1f%% పూర్తైను)…"
#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:724
#, c-format
-#| msgctxt "benchmark-updated"
-#| msgid "Measuring access time (%2.1f%% complete)..."
msgctxt "benchmark-updated"
msgid "Measuring access time (%2.1f%% complete)…"
msgstr "ఏక్సెస్ సమయం లెక్కిస్తోంది (%2.1f%% పూర్తైను)…"
@@ -2389,22 +1162,18 @@ msgstr "ఆఫ్సెట్ %lld సీకింగ్ దోషం"
#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1229
#, c-format
-#| msgid "Error reading from offset %"
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error pre-reading %s from offset %s"
msgstr "%s ను ఆఫ్సెట్ %s నుండి ముందుగా-చదువుటలో దోషం"
#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1241
#, c-format
-#| msgctxt "benchmarking"
-#| msgid "Error seeking to offset %lld"
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error seeking to offset %s"
msgstr "ఆఫ్సెట్ %s సీకింగ్ దోషం"
#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1255
#, c-format
-#| msgid "Error reading from offset %"
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error reading %s from offset %s"
msgstr "%s ను ఆఫ్సెట్ %s నుండి చదువుటలో దోషం"
@@ -2480,7 +1249,7 @@ msgstr "సంకేతపదం యొక్క పటిష్టత"
#. * The first %s is a name for the disk (e.g. 'sdb').
#. * The second %s is today's date and time, e.g. "March 2, 1976 6:25AM".
#.
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:272
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:275
#, c-format
msgid "Disk Image of %s (%s).img"
msgstr "%s డిస్కు ప్రతిరూపం (%s).img"
@@ -2489,43 +1258,38 @@ msgstr "%s డిస్కు ప్రతిరూపం (%s).img"
#. * there's a read error that's being ignored, see
#. * CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION
#.
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:303
-#| msgid "Disk Image Mounter"
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:308
msgid "Disk image read error"
msgstr "డిస్కు ప్రతిరూపం చదువుటలో దోషం"
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:339
-#| msgid "Mount Disk Images"
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:344
msgid "Allocating Disk Image"
msgstr "డిస్కు ప్రతిరూపం కేటాయించుతోంది"
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:343
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:348
msgid "Retrieving DVD keys"
msgstr "DVD కీల పొందుతోంది"
#. Translators: Shown when there are read errors and we skip some data.
#. * The first %s is the amount of unreadable data (ex. "512 kB").
#.
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:352
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:357
#, c-format
msgid "%s unreadable (replaced with zeroes)"
msgstr "%s చదువలేని (సున్నాలతో పునఃస్థాపించబడెను)"
#. Translators: A descriptive string for the 'complete' sound, see CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:406
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:398
-#| msgid "Disk Image Mounter"
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:411
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:613
msgid "Disk image copying complete"
msgstr "డిస్కు ప్రతిరూపం నకలుతీయుట పూర్తైంది"
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:435
-#| msgid "Error attaching disk image"
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:440
msgid "Error creating disk image"
msgstr "డిస్కు ప్రతిరూపం సృష్టించుటలో దోషం"
#. Translators: Primary message in dialog shown if some data was unreadable while creating a disk image
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:476
-#| msgid "Number of errors while reading from a disk"
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:481
msgid "Unrecoverable read errors while creating disk image"
msgstr "డిస్కు ప్రతిరూపం సృష్టించునప్పుడు చదువుటలో రికవర్ కాలేని దోషములు"
@@ -2534,7 +1298,7 @@ msgstr "డిస్కు ప్రతిరూపం సృష్టించ
#. * The first %s is the amount of unreadable data (ex. "4.2 MB").
#. * The second %s is the name of the device (ex "/dev/").
#.
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:485
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:490
#, c-format
msgid ""
"%2.1f%% (%s) of the data on the device “%s” was unreadable and replaced with "
@@ -2542,68 +1306,61 @@ msgid ""
"is scratched or if there is physical damage to the drive"
msgstr ""
"%2.1f%% (%s) డాటా పరికరం “%s” పైనది చదువలేనితి మరియు సృష్టించిన డిస్కు "
-"ప్రతిరూప ఫైలునందు సున్నాలతో పునఃస్థాపించబడును. మాధ్యమం స్క్రాచ్ చేయబడినా "
-"లేదా డ్రైవునకు యేదైనా భౌతిక నష్టం వాటిల్లినా యిది జరుగును"
+"ప్రతిరూప ఫైలునందు "
+"సున్నాలతో పునఃస్థాపించబడును. మాధ్యమం స్క్రాచ్ చేయబడినా లేదా డ్రైవునకు యేదైనా "
+"భౌతిక నష్టం వాటిల్లినా యిది "
+"జరుగును"
#. Translators: Label of secondary button in dialog if some data was unreadable while creating a disk image
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:491
-#| msgid "Detach Disk Image"
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:496
msgid "_Delete Disk Image File"
msgstr "డిస్కు ప్రతిరూపం ఫైలు తొలగించు (_D)"
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:719
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:532
-#| msgid "Error determining size of device"
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:724
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:747
msgid "Error determining size of device: "
msgstr "పరికరం యొక్క పరిమాణం నిర్థారించుటలో దోషం: "
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:726
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:539
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:731
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:754
#, c-format
msgid "Device is size 0"
msgstr "పరికరం పరిమాణం 0"
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:756
-#| msgid "Error attaching disk image"
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:765
msgid "Error allocating space for disk image file: "
msgstr "డిస్కు ప్రతిరూపం ఫైలు కొరకు జాగా కేటాయించుటలో దోషం:"
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:910
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:926
#, c-format
-#| msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
"\"“%s\" పేరుతో ఒక ఫైలు ఇప్పటికే ఉంది. మీరు దానిని ప్రతిస్థాపించదలచుకున్నారా?"
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:913
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:929
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its "
-#| "contents."
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"ఫైలు యిప్పటికే \"%s\" నందు వుంది. దానిని పునఃస్థాపించుట అనునది దాని విషయాలను "
"చెరిపివ్రాయును."
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:916
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:932
msgid "_Replace"
msgstr "పునఃస్థాపించు (_R)"
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:970
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:986
msgid "Error opening file for writing"
msgstr "ఫైలును వ్రాయుటకు తెరుచుటలో దోషం"
#. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:986
-#| msgid "Copying data to disk image..."
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1002
msgctxt "create-inhibit-message"
msgid "Copying device to disk image"
msgstr "పరికరంను డిస్కు ప్రతిరూపంకు నకలుతీయుచున్నది"
#. Translators: this is the description of the job
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:992
-#| msgid "Create Disk Image..."
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1008
msgid "Creating Disk Image"
msgstr "డిస్కు ప్రతిరూపం సృష్టించుతోంది"
@@ -2651,7 +1408,6 @@ msgstr "ఫైలువ్యవస్థ రకం ప్రవేశపెట
#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:486
#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:131
#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:151
-#| msgid "Don't overwrite existing data"
msgid "Don’t overwrite existing data"
msgstr "ఇప్పటికేవున్న దత్తాంశం దిద్దివ్రాయి"
@@ -2699,39 +1455,6 @@ msgstr ""
msgid "This is the last primary partition that can be created."
msgstr "ఇంతకు మించి ప్రాధమిక విభజనను సృష్టించలేము యిదే ఆఖరు."
-#: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:296
-#, c-format
-#| msgid "%d day"
-#| msgid_plural "%d days"
-msgid "%d disk"
-msgid_plural "%d disks"
-msgstr[0] "%d డిస్కు"
-msgstr[1] "%d డిస్కులు"
-
-#. Translators: Shown in "Create RAID Array" dialog.
-#. * The first %s is the number of disks e.g. '3 disks'.
-#. * The second %s is the size of the disk e.g. '42 GB' or '3 TB'.
-#.
-#: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:305
-#, c-format
-#| msgid "%s of %s copied"
-msgid "%s of %s each"
-msgstr "%s ప్రతి %s నందలి"
-
-#: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:417
-msgid "Error creating RAID array"
-msgstr "RAID అరేను సృష్టించుటలో దోషము"
-
-#: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:573
-#| msgid "Are you sure you want to format the disk?"
-msgid "Are you sure you want to use the disks for a RAID array?"
-msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా డిస్కును RAID అరే కొరకు వుపయోగించాలని అనుకొనుచున్నారా?"
-
-#: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:574
-#| msgid "Erase the contents of the device"
-msgid "Existing content on the devices will be erased"
-msgstr "పరికరాలపైన వున్న విషయం చెరిపివేయబడుతుంది"
-
#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:108 ../src/disks/gducrypttabdialog.c:128
msgid "Will be created"
msgstr "సృష్టించబడుతుంది"
@@ -2757,53 +1480,24 @@ msgid "Error updating /etc/crypttab entry"
msgstr "/etc/crypttab ప్రవేశం నవీకరించుటలో దోషం"
#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:493
-#| msgid ""
-#| "Only the passphrase referenced by the <i>/etc/crypttab</i> file will be "
-#| "changed. To change the on-disk passphrase, use <i>Change Passphrase...</i>"
msgid ""
"Only the passphrase referenced by the <i>/etc/crypttab</i> file will be "
"changed. To change the on-disk passphrase, use <i>Change Passphrase…</i>"
msgstr ""
"<i>/etc/crypttab</i> ఫైలు చే పరికించబడుచున్న సంకేతపదం మాత్రమే మార్చబడును. "
-"ఆన్-డిస్కు సంకేతపదం మార్చుటకు, "
-"<i>సంకేతపదం మార్చు</i> వుపయోగించు"
+"ఆన్-డిస్కు "
+"సంకేతపదం మార్చుటకు, <i>సంకేతపదం మార్చు</i> వుపయోగించు"
+
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:496
+#| msgid "None"
+msgid "(None)"
+msgstr "(ఏమీలేదు)"
-#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:560
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:611
msgid "Disk Drives"
msgstr "డిస్క్ డ్రైవ్లు"
-#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:633
-#| msgid "RAID Array"
-msgid "RAID Arrays"
-msgstr "RAID అరేలు"
-
-#. Translators: Used in the device tree for a RAID Array, the first %s is the size
-#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1098
-#, c-format
-#| msgid "RAID Array"
-msgctxt "md-raid-tree-primary"
-msgid "%s RAID Array"
-msgstr "%s RAID అరే"
-
-#. Translators: Used in the device tree for a RAID Array where the size is not known
-#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1104
-#| msgid "RAID Array"
-msgctxt "md-raid-tree-primary"
-msgid "RAID Array"
-msgstr "RAID అరే"
-
-#. Translators: Used as a secondary line in device tree for RAID Array.
-#. * The first %s is the name of the array (e.g. "My RAID Array").
-#. * The second %s is the RAID level (e.g. "RAID-5").
-#.
-#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1115
-#, c-format
-#| msgid "%s (%s)"
-msgctxt "md-raid-tree-secondary"
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1268
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1025
msgid "Other Devices"
msgstr "ఇతర పరికరములు"
@@ -2899,31 +1593,24 @@ msgid "Loud (Fast)"
msgstr "పెద్దగా (వేగంగా)"
#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:154
-#| msgid "ATA Enhanced Secure Erase"
msgid "ATA Secure Erase / Enhanced Secure Erase"
msgstr "ATA రక్షిత చెరిపివేత / విస్తరిత రక్షిత చెరిపివేత"
#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:155
-#| msgid "Available:"
msgid "If Available, Slow"
msgstr "అందుబాటులో వుంటే, నెమ్మది"
#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:186
#, c-format
-#| msgid "Error enumerating devices: %s"
msgid "Error erasing device %s"
msgstr "పరికరం %s చెరిపివేయుటలో దోషం"
#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:367
-#| msgid "Are you sure you want to format the disk?"
msgid "Are you sure you want to erase the disks?"
msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా డిస్కును చెరిపివేయాలని అనుకొనుచున్నారా?"
#. Translators: warning used for erasure of multiple disks
#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:371
-#| msgid ""
-#| "All data on the disk will be lost but may still be recoverable by data "
-#| "recovery services"
msgid ""
"All data on the selected disks will be lost but may still be recoverable by "
"data recovery services"
@@ -2933,7 +1620,7 @@ msgstr ""
#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:373
#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:424
-#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:212
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:222
msgid ""
"<b>Tip</b>: If you are planning to recycle, sell or give away your old "
"computer or disk, you should use a more thorough erase type to keep your "
@@ -2946,9 +1633,6 @@ msgstr ""
#. Translators: warning used when overwriting data on multiple disks
#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:378
-#| msgid ""
-#| "All data on the disk will be overwritten and will likely not be "
-#| "recoverable by data recovery services"
msgid ""
"All data on the selected disks will be overwritten and will likely not be "
"recoverable by data recovery services"
@@ -2958,13 +1642,6 @@ msgstr ""
#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:384
#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:437
-#| msgid ""
-#| "<b>WARNING</b>: The Secure Erase command may take a very long time to "
-#| "complete, can't be canceled and may not work properly with some hardware. "
-#| "In the worst case, your drive may be rendered unusable or your system may "
-#| "crash or lock up. Before proceeding, please read the article about <a "
-#| "href='https://ata.wiki.kernel.org/index.php/ATA_Secure_Erase'>ATA Secure "
-#| "Erase</a> and make sure you understand the risks"
msgid ""
"<b>WARNING</b>: The Secure Erase command may take a very long time to "
"complete, can’t be canceled and may not work properly with some hardware. In "
@@ -2974,11 +1651,19 @@ msgid ""
"Erase</a> and make sure you understand the risks"
msgstr ""
"<b>హెచ్చరిక</b>: రక్షిత యెరేజ్ కమాండ్ అనునది పూర్తిచేయుటకు చాలా సమయం "
-"తీసుకొనవచ్చును, రద్దుచేయుట కుదరదు కొంత హార్డువేర్తో సరిగా పనిచేయకపోవచ్చు. "
-"హీన స్థితిలో, మీ డ్రైవ్ పనికి రాకుండా పోవచ్చు లేదా మీ సిస్టమ్ క్రాష్ "
-"అవ్వొచ్చు లేదా లాక్ అవ్వొచ్చు. కొనసాగుటకు ముందుగా, <a "
-"href='https://ata.wiki.kernel.org/index.php/ATA_Secure_Erase'>ATA Secure "
-"Erase</a> కు చెందిన వ్యాసం చదువుము మరియు మీరు యిబ్బందులను అర్దంచేసుకోండి"
+"తీసుకొనవచ్చును, రద్దుచేయుట "
+"కుదరదు కొంత హార్డువేర్తో సరిగా పనిచేయకపోవచ్చు. హీన స్థితిలో, మీ డ్రైవ్ పనికి "
+"రాకుండా పోవచ్చు లేదా మీ సిస్టమ్ "
+"క్రాష్ అవ్వొచ్చు లేదా లాక్ అవ్వొచ్చు. కొనసాగుటకు ముందుగా, <a "
+"href='https://ata.wiki.kernel."
+"org/index.php/ATA_Secure_Erase'>ATA Secure Erase</a> కు చెందిన వ్యాసం చదువుము "
+"మరియు మీరు యిబ్బందులను అర్దంచేసుకోండి"
+
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:396
+#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:12
+#: ../src/disks/ui/format-disk-dialog.ui.h:4
+msgid "_Erase"
+msgstr "చెరిపివేయి (_E)"
#: ../src/disks/gdufilesystemdialog.c:60
msgid "Error setting label"
@@ -3057,20 +1742,20 @@ msgstr ""
"చేయుట కుదరదు"
#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:445
-#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:224
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:234
msgid "_Format"
msgstr "రూపలావణ్యం(_F)"
-#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:87
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:92
msgid "Error formatting volume"
msgstr "వాల్యూమ్ను ఫార్మాట్ చేయుటలో దోషము"
-#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:206
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:216
msgid "Are you sure you want to format the volume?"
msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా వాల్యూమ్ ను ఫార్మాట్ చేయాలని అనుకొనుచున్నారా?"
#. Translators: warning used for quick format of the volume
-#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:210
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:220
msgid ""
"All data on the volume will be lost but may still be recoverable by data "
"recovery services"
@@ -3079,7 +1764,7 @@ msgstr ""
"చేయగలగవచ్చు"
#. Translators: warning used when overwriting data of the volume
-#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:217
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:227
msgid ""
"All data on the volume will be overwritten and will likely not be "
"recoverable by data recovery services"
@@ -3141,165 +1826,15 @@ msgstr "కొత్త /etc/fstab ప్రవేశంను జతచేయ
msgid "Error updating /etc/fstab entry"
msgstr "/etc/fstab ప్రవేశంను నవీకరించుటలో దోషం"
-#. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
-#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:251 ../src/disks/gduwindow.c:2004
-#, c-format
-msgid "%s <span size=\"smaller\">(Read-Only)</span>"
-msgstr "%s <span size=\"smaller\">(చదువుట-మాత్రమే)</span>"
-
-#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:334
-#| msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
-msgid "An error occurred when removing a disk from the RAID Array"
-msgstr "RAID అరే నుండి డిస్కును తీసివేయునప్పుడు ఒక దోషం యెదురైంది"
-
-#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:372
-#| msgid "Are you sure you want to format the disk?"
-msgctxt "mdraid-disks"
-msgid "Are you sure you want to remove the disk?"
-msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా డిస్కును తీసివేయాలని అనుకొనుచున్నారా?"
-
-#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:373
-msgctxt "mdraid-disks"
-msgid "Removing a disk from a RAID array may degrade it"
-msgstr "RAID అరే నుండి డిస్కును తీసివేయుట దీనిని డీగ్రేడ్ చేయవచ్చు"
-
-#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:374
-msgctxt "mdraid-disks"
-msgid "_Remove"
-msgstr "తీసివేయి (_R)"
-
-#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:615
-#| msgid "FAILED (Read)"
-msgctxt "mdraid-disks-state"
-msgid "FAILED"
-msgstr "విఫలమైనది"
-
-#. Translators: MD-RAID member state for 'in_sync'
-#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:622
-#| msgctxt "Linux MD slave state"
-#| msgid "In Sync"
-msgctxt "mdraid-disks-state"
-msgid "In Sync"
-msgstr "సింకు నందు"
-
-#. Translators: MD-RAID member state for 'spare'
-#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:631
-#| msgctxt "Linux MD slave state"
-#| msgid "Spare"
-msgctxt "mdraid-disks-state"
-msgid "Spare"
-msgstr "స్పేర్"
-
-#. Translators: MD-RAID member state for 'spare' but is being recovered to
-#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:638
-#| msgctxt "RAID action"
-#| msgid "Recovering"
-msgctxt "mdraid-disks-state"
-msgid "Recovering"
-msgstr "తిరిగిపొందబడుతున్నది"
-
-#. Translators: MD-RAID member state for 'writemostly'
-#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:646
-#| msgctxt "Linux MD slave state"
-#| msgid "Writemostly"
-msgctxt "mdraid-disks-state"
-msgid "Write-mostly"
-msgstr "వ్రైట్-మోస్ట్లీ"
-
-#. Translators: MD-RAID member state for 'blocked'
-#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:653
-#| msgctxt "Linux MD slave state"
-#| msgid "Blocked"
-msgctxt "mdraid-disks-state"
-msgid "Blocked"
-msgstr "బ్లాక్డ్"
-
-#. Translators: MD-RAID member state unknown. The %s is the raw state from sysfs
-#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:660
-#, c-format
-#| msgctxt "smart-self-test-result"
-#| msgid "Unknown (%s)"
-msgctxt "mdraid-disks-state"
-msgid "Unknown (%s)"
-msgstr "తెలియని (%s)"
-
-#. Translators: column name for the position of the disk in the RAID array
-#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:744
-#| msgid "Position"
-msgctxt "mdraid-disks"
-msgid "Position"
-msgstr "స్థానము"
-
-#. Translators: column name for the disk in the RAID array
-#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:760
-#| msgid "Disk"
-msgctxt "mdraid-disks"
-msgid "Disk"
-msgstr "డిస్కు"
-
-#. Translators: column name for the state of the disk in the RAID array
-#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:790
-#| msgid "State"
-msgctxt "mdraid-disks"
-msgid "State"
-msgstr "స్థితి"
-
-#. Translators: column name for the number of read errors of the disk in the RAID array
-#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:806
-msgctxt "mdraid-disks"
-msgid "Errors"
-msgstr "దోషములు"
-
-#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:948
-#| msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
-msgid "An error occurred when adding a disk to the RAID Array"
-msgstr "RAID అరేకు డిస్కును జతచేయునప్పుడు ఒక దోషం యెదురైంది"
-
-#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:970
-#| msgid "Are you sure you want to format the disk?"
-msgctxt "mdraid-disks"
-msgid "Are you sure you want to add the disk to the array?"
-msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా డిస్కును RAID అరేకు జతచేయాలని అనుకొనుచున్నారా?"
-
-#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:971
-#| msgid "All existing data will be lost"
-msgctxt "mdraid-disks"
-msgid "All existing data on the disk will be lost"
-msgstr "డిస్కు పైనవున్న దత్తాంశ మొత్తం పోతుంది"
-
-#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:972
-#| msgid "_Add..."
-msgctxt "mdraid-disks"
-msgid "_Add"
-msgstr "జతచేయి (_A)"
-
-#. Translators: Shown in sole item in popup menu for the "+" button when there are no disks of the
-#. * right size available
-#.
-#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:1150
-#| msgid "Whole disk is uninitialized. %s available for use"
-msgctxt "mdraid-add"
-msgid "No disks of suitable size available"
-msgstr "సూటకు పరిమాణం గల డిస్కులు అందుబాటులోలేవు"
-
-#. Translators: Top-most item in popup menu for the "+" button. Other items in the menu include
-#. * disks that can be added to the array
-#.
-#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:1161
-#| msgid "Select Disk Image to Attach"
-msgctxt "mdraid-add"
-msgid "Select disk to add"
-msgstr "జతచేయుటకు డిస్కు యెంపికచేయి"
-
-#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:355
+#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:351
msgid "Error setting partition type"
msgstr "విభజన రకం అమర్చుటలో దోషం"
-#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:369
+#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:365
msgid "Error setting partition name"
msgstr "విభజన పేరు అమర్చుటలో దోషం"
-#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:383
+#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:379
msgid "Error setting partition flags"
msgstr "విభజన ఫ్లాగ్స్ అమర్చుటలో దోషం"
@@ -3323,57 +1858,64 @@ msgctxt "Password strength"
msgid "Strong"
msgstr "పటిష్టంగా"
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:244
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:277
+msgid "File does not appear to be XZ compressed"
+msgstr "ఫైలు XZ కంప్రెస్డ్ గా అనిపించడంలేదు"
+
+#. Translators: Shown for a compressed disk image in the "Size" field.
+#. * The %s is the uncompressed size as a long string, e.g. "4.2 MB (4,300,123 bytes)".
+#.
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:286
+#, c-format
+msgid "%s when decompressed"
+msgstr "%s డీకంప్రెస్ చేసినప్పుడు"
+
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:302
msgid "Cannot restore image of size 0"
msgstr "పరిమాణం 0 ప్రతిరూపం తిరిగివుంచ లేదు"
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:253
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:311
#, c-format
-#| msgid "The selected image is %s smaller than the device"
msgid "The disk image is %s smaller than the target device"
msgstr "డిస్కు ప్రతిరూపం అనునది లక్ష్యపు పరికరం కన్నా %s చిన్నది"
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:262
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:320
#, c-format
-#| msgid "The selected image is %s bigger than the device"
msgid "The disk image is %s bigger than the target device"
msgstr "డిస్కు ప్రతిరూపం అనునది లక్ష్యపు పరికరం కన్నా %s పెద్దది"
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:435
-#| msgid "Error attaching disk image"
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:650
msgid "Error restoring disk image"
msgstr "డిస్కు ప్రతిరూపం తిరిగివుంచుటలో దోషం"
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:722
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:939
msgid "Error opening file for reading"
msgstr "చదువుట కొరకు ఫైలును తెరుచుటలో దోషం"
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:736
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:954
msgid "Error determing size of file"
msgstr "ఫైలు యొక్క పరిమాణం నిర్ధారించుటలో దోషం"
#. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:749
-#| msgid "Copying data to device..."
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:982
msgctxt "restore-inhibit-message"
msgid "Copying disk image to device"
msgstr "డిస్కు ప్రతిరూపం ను పరికరంకు నకలుతీయుచున్నది"
#. Translators: this is the description of the job
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:755
-#| msgid "Restore Disk Image..."
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:988
msgid "Restoring Disk Image"
msgstr "డిస్కు ప్రతిరూపం తిరిగివుంచుతోంది"
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:807
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1044
msgid "Are you sure you want to write the disk image to the device?"
msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా డిస్కు ప్రతిరూపంను పరికరముకు వ్రాయాలని అనుకొనుచున్నారా?"
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:808
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1045
msgid "All existing data will be lost"
msgstr "ఇప్పటికివున్న మొత్తం దత్తాంశ పోతుంది"
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:809
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1046
msgid "_Restore"
msgstr "తిరిగివుంచు (_R)"
@@ -3385,14 +1927,14 @@ msgstr "ఎన్క్రిప్టుచేసిన పరికరము
msgid "The encryption passphrase was retrieved from the keyring"
msgstr "ఎన్క్రిప్షన్ సంకేతపదం కీరింగ్ నుండి వెలికితీయబడెను"
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:536 ../src/disks/gduwindow.c:2755
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:540 ../src/disks/gduwindow.c:2023
msgid "No Media"
msgstr "మాద్యమం లేదు"
#. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with a name/label.
#. * The %d is the partition number. The %s is the name
#.
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1556
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1552
#, c-format
msgctxt "volume-grid"
msgid "Partition %d: %s"
@@ -3401,126 +1943,124 @@ msgstr "విభజన %d: %s"
#. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with no name/label.
#. * The %d is the partition number
#.
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1563
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1559
#, c-format
msgctxt "volume-grid"
msgid "Partition %d"
msgstr "విభజన %d"
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1600
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1596
msgctxt "volume-grid"
msgid "Free Space"
msgstr "ఖాళీ జాగా"
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1643
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1639
msgctxt "volume-grid"
msgid "Extended Partition"
msgstr "విస్తరిత విభజన"
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1667
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1663
msgctxt "volume-grid"
msgid "Filesystem"
msgstr "ఫైలువ్యవస్థ"
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1689
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1685
msgctxt "volume-grid"
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
-#. Translators: Shown in volume grid for Linux RAID members. Please
-#. * keep this as short as possible.
-#. * The first %s is the array name (e.g. 'MirrorOnTheWall').
-#. * The second %s is the homehost (e.g. 'thinkpad').
-#.
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1718
-#, c-format
-msgctxt "volume-grid"
-msgid "%s [local to %s]"
-msgstr "%s [%s కు స్థానికం]"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:730
+#: ../src/disks/gduwindow.c:584
msgid "Error deleting loop device"
msgstr "ఆవృత పరికరం తొలగించుటలో దోషం"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:830 ../src/disks/gduwindow.c:901
+#: ../src/disks/gduwindow.c:684 ../src/disks/gduwindow.c:755
msgid "Error attaching disk image"
msgstr "డిస్కు ప్రతిరూపం అనుబందించుటలో దోషం"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:870
+#: ../src/disks/gduwindow.c:722
msgid "Select Disk Image to Attach"
msgstr "అనుబందించుటకు డిస్కు ప్రతిరూపం యెంపికచేయి"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:874
+#: ../src/disks/gduwindow.c:726
msgid "_Attach"
msgstr "అనుబందించు (_A)"
+#. set file types
+#. allow_compressed
#. Add a RO check button that defaults to RO
-#: ../src/disks/gduwindow.c:879
+#: ../src/disks/gduwindow.c:733
msgid "Set up _read-only loop device"
msgstr "_read-only ఆవృత పరికరం అమర్చు"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:880
-#| msgid ""
-#| "If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you "
-#| "don't want the underlying file to be modified"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:734
msgid ""
"If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don’t "
"want the underlying file to be modified"
msgstr ""
"చెక్ చేసినట్లైతే, ఆవృత పరికరం చదువుట-మాత్రమేగా వుండును. ఆధారమైన ఫైలు "
-"సవరించుట మీకు "
-"యిష్టంలేకపోతే యిది వుపయోగకరంగా వుండును"
+"సవరించుట మీకు యిష్టంలేకపోతే "
+"యిది వుపయోగకరంగా వుండును"
#. Translators: This is the short-cut to open the disks/drive gear menu
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1651
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1347
msgctxt "accelerator"
msgid "F10"
msgstr "F10"
-#. Translators: This is the short-cut to format a disk
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1656
+#. Translators: This is the short-cut to format a disk.
+#. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
+#. * You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1355
msgctxt "accelerator"
msgid "<Ctrl>F"
msgstr "<Ctrl>F"
-#. Translators: This is the short-cut to view SMART data for a disk
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1661
+#. Translators: This is the short-cut to view SMART data for a disk.
+#. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
+#. * You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1363
msgctxt "accelerator"
msgid "<Ctrl>S"
msgstr "<Ctrl>S"
-#. Translators: This is the short-cut to view RAID Disks for a RAID array
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1666
-msgctxt "accelerator"
-msgid "<Ctrl>R"
-msgstr "<Ctrl>R"
-
-#. Translators: This is the short-cut to view the "Drive Settings" dialog for a hard disk
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1671
+#. Translators: This is the short-cut to view the "Drive Settings" dialog for a hard disk.
+#. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
+#. * You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1371
msgctxt "accelerator"
msgid "<Ctrl>E"
msgstr "<Ctrl>E"
-#. Translators: This is the short-cut to open the volume gear menu
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1676
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1386
msgctxt "accelerator"
msgid "<Shift>F10"
msgstr "<Shift>F10"
-#. Translators: This is the short-cut to format a volume
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1683
+#. Translators: This is the short-cut to format a volume.
+#. * The Shift and Ctrl modifiers must not be translated or parsing will fail.
+#. * You can however change to other English modifiers.
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1396
msgctxt "accelerator"
msgid "<Shift><Ctrl>F"
msgstr "<Shift><Ctrl>F"
+#. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1713
+#, c-format
+#| msgid "_Read-Only"
+msgid "%s (Read-Only)"
+msgstr "%s (Read-Only)"
+
#. Translators: Used for job progress.
#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
#. * The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2042
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1751
#, c-format
-#| msgctxt "job-remaining"
-#| msgid "%s remaining"
msgctxt "job-remaining-with-rate"
msgid "%s remaining (%s/sec)"
msgstr "%s మిగిలివుంది (%s/సెకన్)"
@@ -3528,7 +2068,7 @@ msgstr "%s మిగిలివుంది (%s/సెకన్)"
#. Translators: Used for job progress.
#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2050
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1759
#, c-format
msgctxt "job-remaining"
msgid "%s remaining"
@@ -3539,10 +2079,8 @@ msgstr "%s మిగిలివుంది"
#. * The second %s is the total amount of bytes to process (ex. "8.5 GB").
#. * The third %s is the estimated amount of time remaining including speed (if known) (ex. "1
minute remaining", "5 minutes remaining (42.3 MB/s)", "Less than a minute remaining").
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2065
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1774
#, c-format
-#| msgctxt "duration-year-to-inf"
-#| msgid "%s, %s and %s"
msgid "%s of %s – %s"
msgstr "%s మొత్త %s – %s లో"
@@ -3550,216 +2088,30 @@ msgstr "%s మొత్త %s – %s లో"
#. * The %s is the job description (e.g. "Erasing Device").
#. * The %f is the completion percentage (between 0.0 and 100.0).
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2152
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1861
#, c-format
msgid "%s: %2.1f%%"
msgstr "%s: %2.1f%%"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2224 ../src/disks/gduwindow.c:3069
-#| msgid "The device is busy"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1933 ../src/disks/gduwindow.c:2308
msgid "Block device is empty"
msgstr "బ్లాక్ పరికరం ఖాళీ"
#. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2247
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1956
#, c-format
-#| msgctxt "smart-self-test-result"
-#| msgid "Unknown (%s)"
msgctxt "partitioning"
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "తెలియని (%s)"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2328
-#| msgid "RAID Array is not running"
-msgid "RAID array is not running"
-msgstr "RAID అరే నడుచుట లేదు"
-
-#. Translators: Used in the main window for a RAID array, the first %s is the size
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2349
-#, c-format
-#| msgid "RAID Array"
-msgctxt "md-raid-window"
-msgid "%s RAID Array"
-msgstr "%s RAID అరే"
-
-#. Translators: Used in the main window for a RAID array where the size is not known
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2355
-#| msgid "RAID Array"
-msgctxt "md-raid-window"
-msgid "RAID Array"
-msgstr "RAID అరే"
-
-#. Translators: shown as the device for a RAID array that is not currently running
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2381
-#| msgctxt "RAID status"
-#| msgid "Not running"
-msgctxt "mdraid"
-msgid "Not running"
-msgstr "నడుచుట లేదు"
-
-#. Translators: Shown in the 'Array Name' field when the RAID array is deemed to belong to another machine.
-#. * Search for "homehost" in the mdadm(8) documentation for more information.
-#. * The first %s is the array name (e.g. "My Raid Disk").
-#. * The second %s is the hostname that the RAID array belongs to (e.g. "big-server-042").
-#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2448
-#, c-format
-#| msgid "%s (%s)"
-msgctxt "mdraid"
-msgid "%s (local to %s)"
-msgstr "%s (%s కు స్థానికం)"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2488
-#, c-format
-#| msgid "Hard Disk"
-msgid "%d Disk"
-msgid_plural "%d Disks"
-msgstr[0] "%d డిస్కు"
-msgstr[1] "%d డిస్కులు"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2500
-#, c-format
-#| msgctxt "duration-year-to-inf"
-#| msgid "%s, %s and %s"
-msgctxt "mdraid-disks-and-chunk-size"
-msgid "%s, %s Chunk"
-msgstr "%s, %s చంక్"
-
-#. Translators: Shown in the "RAID Level" field.
-#. * The first %s is the long description of the RAID level e.g. "RAID 6 (Dual Distributed
Parity)".
-#. * The second %s is the number of RAID disks optionally with the chunk size e.g. "8 disks" or
"8 disks, 512 KiB Chunk".
-#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2509
-#, c-format
-#| msgctxt "duration-year-to-inf"
-#| msgid "%s, %s and %s"
-msgctxt "mdraid"
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%s, %s"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2529
-#, c-format
-msgid "%d disk is missing"
-msgid_plural "%d disks are missing"
-msgstr[0] "%d డిస్కు దొరకలేదు"
-msgstr[1] "%d డిస్కులు దొరకలేదు"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2535
-#| msgctxt "RAID status"
-#| msgid "DEGRADED"
-msgctxt "mdraid"
-msgid "ARRAY IS DEGRADED"
-msgstr "అరే డీగ్రేడ్ అయింది"
-
-#. Translators: The first %s is the sentence 'ARRAY IS DEGRADED'.
-#. * The second %s conveys the number of devices missing e.g. "1 disk is missing".
-#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2539
-#, c-format
-msgctxt "mdraid-degraded"
-msgid "%s — %s"
-msgstr "%s — %s"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2550 ../src/disks/gduwindow.c:2566
-#| msgid "Running"
-msgctxt "mdraid-state"
-msgid "Running"
-msgstr "నడుస్తోంది"
-
-#. Translators: Shown in the 'State' field for MD-RAID when not running
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2555
-#| msgctxt "RAID status"
-#| msgid "Not running"
-msgctxt "mdraid-state"
-msgid "Not running"
-msgstr "నడుచుట లేదు"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2575
-msgctxt "mdraid-state"
-msgid "Data Scrubbing"
-msgstr "దత్తాంశ స్క్రబ్బింగ్"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2580
-msgctxt "mdraid-state"
-msgid "Data Scrubbing and Repair"
-msgstr "దత్తాంశ స్క్రబ్బింగ్ మరియు మరమ్మత్తు"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2585
-#| msgctxt "RAID action"
-#| msgid "Resyncing"
-msgctxt "mdraid-state"
-msgid "Resyncing"
-msgstr "రీసింకింగ్"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2589
-#| msgctxt "RAID action"
-#| msgid "Recovering"
-msgctxt "mdraid-state"
-msgid "Recovering"
-msgstr "తిరిగిపొందబడుతున్నది"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2593
-msgctxt "mdraid-state"
-msgid "Frozen"
-msgstr "బిగుసుకుపోయిన"
-
-#. Translators: String for conveying the raid array is misconfigured
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2609
-msgctxt "raid-split-brain"
-msgid "RAID ARRAY IS MISCONFIGURED"
-msgstr "RAID అరే తప్పుగా ఆకృతీకరించబడెను"
-
-#. Translators: The specific type of misconfiguration, see
-#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Split-brain_(computing)
-#. * for more details
-#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2615
-msgctxt "raid-split-brain"
-msgid "Split-Brain"
-msgstr "స్ప్లిట్-బ్రైన్"
-
-#. Translators: Combiner for the RAID split-brain strings.
-#. * The first %s is "SYSTEM IS MISCONFIGURED".
-#. * The second %s is "Split-Brain" as a hyperlink.
-#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2621
-#, c-format
-#| msgid "%s (%s)"
-msgctxt "raid-split-brain"
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#. Translators: Shown in RAID progress bar.
-#. * The first %s is about the operation, e.g. 'Data Scrubbing'.
-#. * The second is the percentage completed, e.g. '42.5%'
-#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2651
-#, c-format
-msgctxt "raid-state-progress"
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#. Translators: Used for MD-RAID sync operation.
-#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
-#. * The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
-#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2678
-#, c-format
-#| msgctxt "job-remaining"
-#| msgid "%s remaining"
-msgctxt "mdraid-sync-op"
-msgid "%s remaining (%s/sec)"
-msgstr "%s మిగిలివుంది (%s/సెకన్)"
-
#. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where
#. * our application is running.
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2858
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2111
msgid "Connected to another seat"
msgstr "వేరొక సీట్కు అనుసంధానించబడెను"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3002
-#| msgid "The device is busy"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2256
msgid "Loop device is empty"
msgstr "ఆవృత పరికరం ఖాళీగా వుంది"
@@ -3769,273 +2121,1209 @@ msgstr "ఆవృత పరికరం ఖాళీగా వుంది"
#. * The second %s is a short string with the space free (e.g. '43 GB').
#. * The %f is the percentage in use (e.g. 62.2).
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3241
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2466
#, c-format
msgid "%s — %s free (%.1f%% full)"
msgstr "%s — %s ఖాళీ (%.1f%% full)"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3271
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2496
msgctxt "partition type"
msgid "Unknown"
msgstr "తెలియని"
#. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3299
-#| msgid "Filesystem Root"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2524
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Filesystem Root"
msgstr "ఫైలువ్యవస్థ రూట్"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3307
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2532
#, c-format
-#| msgid "Yes, mounted at %s"
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Mounted at %s"
msgstr "%s వద్ద మౌంట్ అయినది"
#. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3313
-#| msgid "Not Mounted"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2538
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Not Mounted"
msgstr "మౌంట్ అవ్వలేదు"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3336
-#| msgid "Action:"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2561
msgctxt "volume-content-swap"
msgid "Active"
msgstr "క్రియాశీల"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3342
-#| msgctxt "Linux MD slave state"
-#| msgid "Not Attached"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2567
msgctxt "volume-content-swap"
msgid "Not Active"
msgstr "క్రియాశీలం కాదు"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3355
-#| msgid "_Unlock"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2580
msgctxt "volume-content-luks"
msgid "Unlocked"
msgstr "లాక్వేయని"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3361
-#| msgctxt "Linux MD slave state"
-#| msgid "Blocked"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2586
msgctxt "volume-content-luks"
msgid "Locked"
msgstr "తాళంవేయబడినది"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3371
-#| msgid "Extended Partition"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2596
msgctxt "volume-contents-msdos-ext"
msgid "Extended Partition"
msgstr "విస్తరిత విభజన"
-#. Translators: Shown as a hyperlink in the 'Contents' field for a member of an RAID Array
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3381
-#| msgid "Go to array"
-msgctxt "volume-contents-raid"
-msgid "Go To Array"
-msgstr "అరేకు వెళ్ళుము"
-
-#. Translators: Shown in the 'Contents' field for a member of an RAID array.
-#. * The first %s is the usual contents string (e.g. "Linux RAID Member").
-#. * The second %s is the hyperlink "Go To Array".
-#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3386
-#, c-format
-msgctxt "volume-contents-raid"
-msgid "%s — %s"
-msgstr "%s — %s"
-
#. Translators: Shown in 'Contents' field for a member that can be "mounted" (e.g. filesystem or swap area).
#. * The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)".
#. * The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active",
"Unlocked" or "Locked".
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3404
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2616
#, c-format
msgctxt "volume-contents-combiner"
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
#. Translators: used to convey free space for partitions
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3504
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2716
msgid "Unallocated Space"
msgstr "కేటాయించని జాగా"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3883
-#| msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
-msgid "An error occurred when requesting data redundancy check"
-msgstr "దత్తాంశం పునరావృతం పరిశీలన అభ్యర్థించునప్పుడు వొక దోషం యెదురైంది"
-
-#. Translators: Heading for data scrubbing dialog
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3901
-msgctxt "mdraid-scrub-dialog"
-msgid "Data Scrubbing"
-msgstr "దత్తాంశ స్క్రబ్బింగ్"
-
-#. Translators: Message for data scrubbing dialog
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3903
-msgctxt "mdraid-scrub-dialog"
-msgid ""
-"As storage devices can develop bad blocks at any time it is valuable to "
-"regularly read all blocks on all disks in a RAID array so as to catch such "
-"bad blocks early.\n"
-"\n"
-"The RAID array will remain operational for the duration of the operation but "
-"performance will be impacted. For more information about data scrubbing, see "
-"the <a href='https://raid.wiki.kernel.org/index.php/"
-"RAID_Administration'>RAID Administration</a> article."
-msgstr ""
-"నిల్వ పరికరాలు చెడ్డ బ్లాక్లను యెప్పుడా యెర్పరచవచ్చు కనుక RAID అరే నందలి "
-"అన్ని డిస్కులపైని అన్ని బ్లాక్లను "
-"రోజువారి చదువు వలన అటువంటి చెడ్డ బ్లాక్లను ముందుగా గుర్తించవచ్చు.\n"
-"\n"
-"ఆపరేషన్ సమయమందు RAID అరే పనిచేస్తునే వుండును అయితే పనితనంపై ప్రభావం పడును. "
-"డాటా స్క్రబ్బింగ్ గురించి "
-"మరింత సమాచారం కొరకు,<a href='https://raid.wiki.kernel.org/index.php/"
-"RAID_Administration'>RAID నిర్వహణ</a> వ్యాసం చూడండి."
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3908
-#| msgid "_Start"
-msgctxt "mdraid-scrub-dialog"
-msgid "_Start"
-msgstr "ప్రారంభం (_S)"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3909
-msgctxt "mdraid-scrub-dialog"
-msgid "_Repair mismatched blocks, if possible"
-msgstr "సరిపోలని బ్లాక్స్ మరమ్మత్తుచేయి, సాధ్యమైతే (_R)"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3956
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3062
msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
msgstr ""
"డ్రైవ్ను స్టాండ్బై రీతినందు వుంచుటకు ప్రయత్నించునప్పుడు ఒక దోషం యెదురైంది"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4002
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3108
msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
msgstr ""
"డ్రైవ్ను స్టాండ్బై నుండి మేల్కొలుపుటలో ప్రయత్నించునప్పుడు ఒక దోషం యెదురైంది"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4047
-#| msgid "Error writing to device"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3153
msgid "Error powering off drive"
msgstr "డ్రైవు పవర్ ఆఫ్ చేయుటలో దోషం"
#. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4099
-#| msgid "Are you sure you want to format the disk?"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3205
msgid "Are you sure you want to power off the drives?"
msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా డ్రైవుల పవర్ ఆఫ్ చేయాలని అనుకొనుచున్నారా?"
#. Translators: Message for powering off a device with multiple drives
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4101
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3207
msgid ""
"This operation will prepare the system for the following drives to be "
"powered down and removed."
msgstr ""
"కింది డ్రైవుల పవర్ కట్టివేసి తీసివేయుటకు యీ ఆపరేషన్ వ్యవస్థను సిద్దపరచును."
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4105
-#| msgid "Powered On"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3211
msgid "_Power Off"
msgstr "పవర్ ఆఫ్ (_P)"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4182
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3288
msgid "Error mounting filesystem"
msgstr "ఫైలువ్యవస్థను మౌంట్చేయుటలో దోషము"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4222 ../src/libgdu/gduutils.c:1100
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3327 ../src/libgdu/gduutils.c:1050
msgid "Error unmounting filesystem"
msgstr "ఫైలువ్యవస్థను అన్మౌంట్ చేయుటలో దోషం"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4367
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3469
msgid "Error deleting partition"
msgstr "విభజనను తొలగించుటలో దోషము"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4405
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3506
msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా పరికరమును తుడిపివేయాలని అనుకొనుచున్నారా?"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4406
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3507
msgid "All data on the partition will be lost"
msgstr "విభజనపైని దత్తాంశం మొత్తం పోతుంది"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4407
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3508
msgid "_Delete"
msgstr "తొలగించు (_D)"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4438
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3539
msgid "Error ejecting media"
msgstr "మాధ్యమాన్ని బయటకు నెట్టుటలో దోషం"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4495
-#| msgid "Error creating RAID array"
-msgid "Error starting RAID array"
-msgstr "RAID అరేను ప్రారంభించుటలో దోషము"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4537
-#| msgid "Error creating RAID array"
-msgid "Error stopping RAID array"
-msgstr "RAID అరేను ఆపుటలో దోషము"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4624
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3606
msgid "Error locking encrypted device"
msgstr "ఎన్క్రిప్టుచేసిన పరికరమును లాక్చేయుటలో దోషము"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4689
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3670
msgid "Error starting swap"
msgstr "swap ప్రారంభించుటలో దోషం"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4726
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3707
msgid "Error stopping swap"
msgstr "swap ఆపుటలో దోషం"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4765
-#| msgid "Error creating component for RAID array"
-msgid "Error setting bitmap for the RAID array"
-msgstr "RAID అరే కొరకు బిట్మాప్ అమర్చుటలో దోషము"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4831
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3749
msgid "Error setting autoclear flag"
msgstr "ఆటోక్లియర్ ఫ్లాగ్ అమర్చుటలో దోషం"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4884 ../src/disks/gduwindow.c:4948
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3802 ../src/disks/gduwindow.c:3866
msgid "Error canceling job"
msgstr "జాబ్ రద్దుచేయుటలో దోషం"
-#. Translators: Shown when no devices are selected but multiple selection is active.
-#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:5070
-#| msgid "No drive selected"
-msgctxt "multi-disk-menu"
-msgid "No _Devices Selected"
-msgstr "ఏ పరికరాలు యెంపికకాలేదు (_D)"
+#: ../src/disks/gduxzdecompressor.c:122
+msgid "Invalid compressed data"
+msgstr "కుచించిన దత్తాంశం చెల్లదు"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:5080
+#: ../src/disks/gduxzdecompressor.c:129
+msgid "Not enough memory"
+msgstr "సరిపడ మెమొరీ లేదు"
+
+#: ../src/disks/gduxzdecompressor.c:136
#, c-format
-msgid "%d _Device Selected (%s)"
-msgid_plural "%d _Devices Selected (%s)"
-msgstr[0] "%d పరికరం యెంపికచేయబడెను(_D) (%s)"
-msgstr[1] "%d పరికరాలు యెంపికచేయబడెను(_D) (%s)"
+msgid "Internal error"
+msgstr "అంతర్గత దోషము"
+
+#: ../src/disks/gduxzdecompressor.c:151
+msgid "Need more input"
+msgstr "మరింత ఇన్పుట్ అవసరం"
+
+#: ../src/disks/ui/about-dialog.ui.h:1
+msgid ""
+"Copyright © 2008-2013 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2008-2013 David Zeuthen"
+msgstr ""
+"Copyright © 2008-2013 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2008-2013 David Zeuthen"
+
+#: ../src/disks/ui/about-dialog.ui.h:3
+msgid "View, modify and configure disks and media"
+msgstr " చూడండి, సవరించడానికి మరియు డిస్కులు మరియు మీడియా ఆకృతీకరించండి"
+
+#: ../src/disks/ui/about-dialog.ui.h:4
+msgid "translator-credits"
+msgstr "అనువాదకర్త పరపతులు"
+
+#: ../src/disks/ui/app-menu.ui.h:1
+msgid "Attach Disk _Image…"
+msgstr "డిస్క్ చిత్రంని జోడించండి (_I) ..."
+
+#: ../src/disks/ui/app-menu.ui.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "సహాయం(_H)"
+
+#: ../src/disks/ui/app-menu.ui.h:3
+msgid "_About"
+msgstr "గురించి(_A)"
+
+#: ../src/disks/ui/app-menu.ui.h:4
+msgid "_Quit"
+msgstr "త్యజించు(_Q)"
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:1
+msgid "Benchmark"
+msgstr "బెంచుమార్క్"
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:2
+msgid "_Start Benchmark…"
+msgstr "బెంచ్మార్క్ ప్రారంభించు (_S):"
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:3
+msgid "_Abort Benchmark"
+msgstr "బెంచుమార్క్ గురించి(_A)"
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:4
+msgid "Last Benchmarked"
+msgstr "ఆఖరి బెంచ్మార్క్:"
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:5
+msgid "Average Read Rate"
+msgstr "సగటు చదువు సూచి"
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:6
+msgid "Average Write Rate"
+msgstr "సగటు వ్రాయు సూచి"
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:7
+msgid "Average Access Time"
+msgstr "సగటు అందుబాటు సమయము"
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:8
+msgid "Disk or Device"
+msgstr "డిస్క్ లేదా పరికరం"
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:9
+msgid "Sample Size"
+msgstr "మాదిరి పరిమాణము"
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:10
+msgid "Benchmark Settings"
+msgstr "బెంచుమార్క్ అమరికలు"
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:11
+msgid "_Start Benchmarking…"
+msgstr "బెంచ్మార్కింగ్ ప్రారంభించు... (_S)"
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:12
+msgid ""
+"Benchmarking involves measuring the transfer rate on various area of the "
+"device as well as measuring how long it takes to seek from one random area "
+"to another. Please back up important data before using the write benchmark."
+msgstr ""
+"పరికరం యొక్క వివిధ ప్రదేశాలలో బదలీ స్థాయిని లెక్కించుట అదేవిధంగా వొక "
+"యాదృశ్చిక ప్రాంతంనుండి వేరొక "
+"ప్రాంతముకు మారుటకు యెంత సమయం తీసుకొంటోందో లెక్కించుట అనునవి బెంచ్మార్కింగ్ "
+"నందు వుంటాయి. బెంచ్మార్క్ "
+"వ్రాయుట వుపయోగించుటకు ముందుగా ముఖ్యమైన దత్తాంశం బ్యాకప్ చేసుకొనుము."
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:13
+msgid "Transfer Rate"
+msgstr "బదలీ రేటు"
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:14
+msgid "Number of S_amples"
+msgstr "మాదిరుల సంఖ్య (_a)"
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:15
+msgid "Sample S_ize (MiB)"
+msgstr "మాదిరి పరిమాణం (_i) (MiB)"
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:16
+msgid "Perform _write-benchmark"
+msgstr "_write-benchmark కూడా నడుపుము"
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:17
+msgid ""
+"Benchmarking the write-rate of a disk requires exclusive access to the disk "
+"(e.g. the disk or its partitions cannot be mounted or in use) and involves "
+"reading data and then writing it back. As a result, the contents of the disk "
+"is not changed.\n"
+"\n"
+"If not checked, the write-part of the benchmark will not be done but on the "
+"other hand exclusive access to the device is not needed (e.g. the disk or "
+"device can be in use)."
+msgstr ""
+"డిస్కు యొక్క వ్రైట్-రేట్ బెంచ్మార్కింగ్కు డాటా చదువుటలో లేదా వ్రాయుటలో "
+"ప్రమేయంవున్న డిస్కుపై ప్రత్యేక యాక్సెస్ "
+"కావాలి (ఉ.దా. డిస్కు లేదా మౌంట్ కాలేని విభజనలు లేదా వాడుకలోనివి). ఫలితంగా, "
+"డిస్కు యొక్క విషయాలు "
+"మార్చబడవు.\n"
+"\n"
+"ఒకవేళ చెక్ చేయకపోతే, బెంచ్మార్క్ యొక్క వ్రైట్-పార్ట్ అవదు అయితే పరికరంకు "
+"ప్రత్యేక యాక్సెస్ అవసరంలేదు (ఉ.దా. "
+"డిస్కు లేదా పరికరం వుపయోగంలో వుండవచ్చు)."
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:20
+msgid ""
+"Number of samples. Bigger number produces a more accurate picture of access "
+"time patterns but takes more time."
+msgstr ""
+"మాదిరిల సంఖ్య. పెద్ద సంఖ్య యిస్తే యాక్సెస్ టైమ్ పాట్రన్స్ యొక్క మరింత "
+"ఖచ్చితమైన చిత్రమును అందించును అయితే "
+"యెక్కువ సమయం పడుతుంది."
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:21
+msgid ""
+"The number of MiB (1048576 bytes) to read/write for each sample. Big sample "
+"sizes tend to produce more accurate benchmarks at the cost of the benchmark "
+"taking more time."
+msgstr ""
+"ప్రతి మాదిరికి చదువుటకు/వ్రాయుటకు MiB (1048576 బైట్స్). ఎక్కువ సమయం తీసుకొని "
+"పెద్ద పరిమాణ మాదిరిలు "
+"మరింత ఖచ్చితమైన బెంచ్మార్క్స్ యిస్తాయి."
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:22
+msgid "Access Time"
+msgstr "యాక్సెస్ సమయం"
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:23
+msgid "Number of Sampl_es"
+msgstr "మాదిరుల సంఖ్య (_e)"
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:24
+msgid ""
+"Number of samples. Bigger number produces more smooth graphs but the "
+"benchmark will take more time."
+msgstr ""
+"మాదిరిల సంఖ్య. పెద్ద సంఖ్యలు మరింత స్మూత్ గ్రాఫ్స్ యిస్తాయి అయితే "
+"బెంచ్మార్క్ యెక్కువ సమయం తీసుకొనును."
+
+#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:1
+msgid "Change Passphrase"
+msgstr "సంకేతపదము మార్చు"
+
+#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:2
+#: ../src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:2
+#: ../src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:2
+#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:2
+#: ../src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui.h:2
+msgid "C_hange"
+msgstr "మార్చుము(_h)"
+
+#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:3
+msgid "Curr_ent Passphrase"
+msgstr "ప్రస్తుత సంకేతపదము (_e):"
+
+#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:4
+msgid "Enter current passphrase used to protect the data"
+msgstr "ప్రస్తుత సమాచారాన్ని రక్షించడానికి ఉపయోగించే సంకేతపదమును నమోదు చేయండి"
+
+#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:5
+#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:10
+msgid "Sho_w Passphrases"
+msgstr "సంకేతపదన్నీ చూపించు(_N):"
+
+#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:6
+#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:11
+msgid "Check this box to see the passphrases entered above"
+msgstr "పైన ఇచిన సంకేతపదమును చూడటానికి ఈ తనిఖీ పెట్టె "
+
+#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:7
+#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:9
+msgid "Confirm passphrase entered above"
+msgstr "పైన ఇచిన సంకేతపదన్ని నిర్థారించండి"
+
+#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:8
+msgid "Enter new passphrase used to protect the data"
+msgstr "కొత్త సమాచారాన్ని రక్షించడానికి ఉపయోగించే సంకేతపదన్ని నమోదు చేయండి"
+
+#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:9
+#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:7
+msgid "C_onfirm Passphrase"
+msgstr "రహస్యపదన్ని నిర్థారించండి(_o)"
+
+#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:10
+msgid "New _Passphrase"
+msgstr "కొత్త సంకేతపదము (_p)"
+
+#: ../src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:1
+msgid "Create Disk Image"
+msgstr "డిస్కు ప్రతిరూపం సృష్టించు"
+
+#: ../src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:2
+#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:4
+#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:5
+#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:2
+msgid "_Name"
+msgstr "పేరు(_N)"
+
+#: ../src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:3
+msgid "Save in _Folder"
+msgstr "సంచయంలో బద్రపరుచుము (_F)"
+
+#: ../src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:4
+msgid "Select a Folder"
+msgstr "సంచయంని ఎంచుకోండి "
+
+#: ../src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:5
+msgid "Source"
+msgstr "మూలం"
+
+#: ../src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:6
+msgid "_Start Creating…"
+msgstr "సృష్టించుట ప్రారంభించు ... (_S)"
+
+#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:1
+msgid "Create Partition"
+msgstr "విభజన సృష్టించు"
+
+#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:2
+msgid "C_reate"
+msgstr "సృష్టించుము (_r)"
+
+#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:3
+msgid "Partition _Size"
+msgstr "విభజించన పరిమాణము(_S)"
+
+#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:4
+msgid "The size of the partition to create, in megabytes"
+msgstr "మెగాబైట్ల లో పరిమాణం యొక్క విభజన సృష్టించడానికి,"
+
+#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:5
+msgid "bytes"
+msgstr "బైట్లు"
+
+#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:6
+msgid "kB"
+msgstr "kB"
+
+#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:7
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:8
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:9
+msgid "TB"
+msgstr "TB"
+
+#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:10
+msgid "PB"
+msgstr "PB"
+
+#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:11
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
+
+#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:12
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
+
+#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:13
+msgid "GiB"
+msgstr "GiB"
+
+#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:14
+msgid "TiB"
+msgstr "TiB"
+
+#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:15
+msgid "PiB"
+msgstr "PiB"
+
+#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:16
+msgid "Free Space _Following"
+msgstr "ఉచిత ఖాళీని అనుసరిస్తూంది(_F)"
+
+#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:17
+msgid "The free space following the partition, in megabytes"
+msgstr "మెగాబైట్ల లో విభజన తరువాత ఖాళీ స్థలం,"
+
+#. The contents of the device, for example 'Unknown', 'FAT (32-bit version)', 'Ext4 (version 1.0)', 'Swap
(version 2)'
+#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:18
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:18
+msgid "Contents"
+msgstr "విషయములు"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:1
+msgid "Drive Settings"
+msgstr "డ్రైవ్ అమర్పులు"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:2
+msgid "Apply Standby Timeout Settings"
+msgstr "స్టాండ్బై టైమ్అవుట్ అమరికలు వర్తింపచేయి"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:3
+msgid ""
+"Turn on to configure Standby Timeout at startup and when the disk is "
+"connected"
+msgstr ""
+"డిస్కు అనుసంధానించినప్పుడు ప్రారంభమువద్ద స్టాండ్బై సమయాన్ని ఆకృతీకరించుటకు "
+"ఆన్ చేయి"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:4
+msgid "Enter Standby After"
+msgstr "దీని తరువాత స్టాండ్బై ప్రవేశం"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:5
+msgid "_Standby"
+msgstr "స్టాండ్బై (_S)"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:6
+msgid "Apply Advanced Power Management Settings"
+msgstr "ఆధునిక పవర్ నిర్వహణ అమరికలు వర్తింపచేయి"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:7
+msgid "Turn on to configure APM at startup and when the disk is connected"
+msgstr "డిస్కు అనుసంధానించినప్పుడు ప్రారంభమువద్ద APM ఆకృతీకరించుటకు ఆన్ చేయి"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:8
+msgid "APM Level"
+msgstr "APM స్థాయి"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:9
+msgid ""
+"Agressive spin-down may wear out the drive faster than anticipated. Please "
+"check the “Start/Stop Count” SMART attribute from time to time"
+msgstr ""
+"ఏగ్రిస్సివ్ స్పిన్-డౌన్ అనునది డ్రైవ్ త్వరగా పాడవుటకు కారణమగును. సమయానుసారంగా "
+"“Start/Stop Count” "
+"SMART యాట్రిబ్యూట్ పరిశీలించుము."
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:10
+msgid "A_PM"
+msgstr "A_PM"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:11
+msgid "Apply Automatic Acoustic Management Settings"
+msgstr "స్వయంచాలక Acoustic నిర్వహణ అమరికలను వర్తింపచేయి"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:12
+msgid "Turn on to configure AAM at startup and when the disk is connected"
+msgstr "డిస్కు అనుసంధానించినప్పుడు ప్రారంభమువద్ద AAM ఆకృతీకరించుటకు ఆన్ చేయి"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:13
+msgid "Vendor Recommended"
+msgstr "అమ్మకందారు సిఫార్సుచేసిన"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:14
+msgid "AAM Level"
+msgstr "AAM స్థాయి"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:15
+msgid "_AAM"
+msgstr "_AAM"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:16
+msgid "Apply Write Cache Settings"
+msgstr "వ్రైట్ క్యాచీ అమర్పులు వర్తింపచేయి"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:17
+msgid ""
+"Turn on to configure Write Cache setting at startup and when the disk is "
+"connected"
+msgstr ""
+"డిస్కు అనుసంధానించినప్పుడు ప్రారంభమువద్ద వ్రైట్ క్యాచీ అమరిక ఆకృతీకరించుటకు "
+"ఆన్ చేయి"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:18
+msgid "S_etting"
+msgstr "అమర్పు (_e)"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:19
+msgid "Enable Write Cache"
+msgstr "వ్రైట్ క్యాచీను చేతనంచేయి"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:20
+msgid "Disable Write Cache"
+msgstr "వ్రైట్ క్యాచీను అచేతనంచేయి"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:21
+msgid ""
+"Performance is increased by enabling write caching, but leaves the system "
+"susceptible to data loss in the event of a power failure"
+msgstr ""
+"వ్రైట్ క్యాచింగ్ చేతనం చేయుట ద్వారా పనితనం మెరుగుపరచబడంది, పవర్ వైఫల్యం నందు "
+"వ్యవస్థను దత్తాంశం "
+"కోల్పోయే సంశయ స్థితిలో వదులును"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:22
+msgid "Wr_ite Cache"
+msgstr "వ్రైట్ క్యాచీ (_i)"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:1
+msgid "Select a device"
+msgstr "పరకరంను యెంపికచేయి"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:2
+msgid "Model"
+msgstr "రకము"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:3
+msgid "Serial Number"
+msgstr "క్రమ సంఖ్య"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:4
+msgid "World Wide Name"
+msgstr "వర్ల్డ్ వైడ్ నేమ్"
+
+#. The physical location of the drive, could be 'Connected to another seat' or 'Bay 11 of Promise VTrak' or
'USB connector II'
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:6
+msgid "Location"
+msgstr "స్థానం"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:7
+msgid "Media"
+msgstr "మాద్యమం"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:9
+msgid "Job"
+msgstr "పని"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:10
+msgid "Name"
+msgstr "పేరు"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:11
+msgid "Size"
+msgstr "పరిమాణము"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:12
+msgid "Auto-clear"
+msgstr "స్వయంచాలక-తుడిచివేయును"
+
+#. The filename or URI of the file that is used as backing store for the loop device.
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:14
+msgid "Backing File"
+msgstr "ఫైలును నకలునిల్వ చేస్తోంది"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:15
+msgid "Partitioning"
+msgstr "విభజిస్తోంది"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:16
+msgid "_Volumes"
+msgstr "వాల్యూములు (_V)"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:19
+msgid "Device"
+msgstr "పరికరం"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:20
+msgid "Partition Type"
+msgstr "విభజన రకం"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:21
+msgid "Format…"
+msgstr "ఆకృతి…"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:22
+msgid "Create Disk Image…"
+msgstr "డిస్కు ప్రతిరూపం సృష్టించు…"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:23
+msgid "Restore Disk Image…"
+msgstr "డిస్కు ప్రతిరూపం తిరిగివుంచు..."
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:24
+msgid "Benchmark…"
+msgstr "బెంచుమార్క్"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:25
+msgid "SMART Data & Self-Tests…"
+msgstr "SMART దత్తాంశం మరియు స్వియ-పరీక్షలు…"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:26
+msgid "Drive Settings…"
+msgstr "డ్రైవ్ అమర్పులు"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:27
+msgid "Standby Now"
+msgstr "ఇప్పుడు స్టాండ్బై"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:28
+msgid "Wake-Up from Standby"
+msgstr "స్టాండ్బై నుండి మేల్కొను"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:29
+msgid "Power Off…"
+msgstr "పవర్ ఆఫ్…"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:30
+msgid "Edit Partition…"
+msgstr "విభజన సరిచేయి…"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:31
+msgid "Edit Filesystem…"
+msgstr "ఫైల్వ్యవస్థ సరిచేయి..."
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:32
+msgid "Change Passphrase…"
+msgstr "సంకేతపదము మార్చు"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:33
+msgid "Edit Mount Options…"
+msgstr "మౌంట్ ఐచ్చికాలను సరిచేయి..."
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:34
+msgid "Edit Encryption Options…"
+msgstr "ఎన్క్రిప్షన్ ఐచ్చికాలను సరిచేయు..."
+
+#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:1
+msgid "Encryption Options"
+msgstr "ఎన్క్రిప్షన్ ఐచ్చికాలు"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:2
+msgid "_Automatic Encryption Options"
+msgstr "స్వయంచాలక(_A) రహస్యపరచు ఎంపికలు"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:3
+msgid ""
+"Switch off <i>Automatic Encryption Options</i> to manage encryption options "
+"and passphrase for the device. The options correspond to an entry in the <b>/"
+"etc/crypttab</b> file"
+msgstr ""
+"<i> స్వయంచాలకగా రహస్యపరిచే ఎంపికలు స్విచ్ ఆఫ్ చేయండి </i> రహస్యపరిచే ఎంపికలను "
+"నిర్వహించి మరియు "
+"పరికరము కొరకు సంకేతపదన్ని చేయడానికి. ఎంపికలను <b> / etc / crypttab </b> ఫైలు "
+"లో ఒక ప్రవేశని "
+"సంబంధించి"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:5
+msgid "Opt_ions"
+msgstr "అయాన్లు(_i) ఎంపిక"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:6
+msgid ""
+"The name to use for the unlocked device - the device is set up as the name "
+"prefixed with <b>/dev/mapper</b>/"
+msgstr ""
+"అన్లాక్ పరికరం కోసం ఉపయోగించే పేరు - పరికరం <b>/dev/mapper</b>/ ముందు చేర్చే "
+"పేరు వలె ఏర్పాటు "
+"చేయండి,"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:7
+msgid "Options to use when unlocking the device"
+msgstr "పరికరం అన్లాక్ లో ఉన్నప్పుడు ఎంపికను ఉపయోగించండి"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:8
+msgid "Passphrase File"
+msgstr "దస్త్ర సంకేతపదము "
+
+#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:9
+#: ../src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui.h:3
+msgid "Sho_w passphrase"
+msgstr "సంకేతపదముని చుపించు "
+
+#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:10
+msgid ""
+"Passphrase of the device or empty to request from user when setting up the "
+"device"
+msgstr ""
+"పరికర ఏర్పాటు చేసినప్పుడు పరికరం యొక్క సంకేతపదమును లేదా వినియోగదారు నుండి "
+"అభ్యర్థించడానికి శూన్యం"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:11
+#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:6
+#: ../src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui.h:2
+msgid "_Passphrase"
+msgstr "సంకేతపదము (_P)"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:12
+msgid "_Unlock at startup"
+msgstr "ప్రారంభం వద్ద అన్లాక్ చెయ్యి(_U)"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:13
+msgid "If checked, the device will be unlocked at startup [!noauto]"
+msgstr ""
+"తనిఖీ చేస్తే, పరికరం తిరిగి ప్రారంభం వద్ద లబంధించాలేనిది ఉంటుంది [!స్వయంగా "
+"లేదు]"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:14
+msgid "Require additional authori_zation to unlock"
+msgstr "బందించలేని అదనపు ఔతొరి _ జటిఒన్ అవసరం"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:15
+msgid ""
+"If checked, additional authorization is required to unlock the device [x-"
+"udisks-auth]"
+msgstr ""
+"తనిఖీ చేస్తే, అదనపు అధికారం పరికరాన్ని బందిచలెని అవసరం [x-uడిస్కులు-ఔ త్ ]"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:1
+#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:1
+#: ../src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui.h:1
+msgid "Edit Partition"
+msgstr "విభజన సరిచేయి"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:3
+#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:3
+#: ../src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui.h:3
+#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:1
+msgid "_Type"
+msgstr "రకం(_T)"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:4
+msgid "The partition type as a 8-bit unsigned integer"
+msgstr "ఒక 8-బిట్ విభజన రకం సకేతాలు లేని పూర్ణ సంఖ్య గా "
+
+#: ../src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:5
+msgid "_Bootable"
+msgstr "బూటబుల్ (_B)"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:6
+msgid ""
+"A flag used by the Platform bootloader to determine where the OS should be "
+"loaded from. Sometimes the partition with this flag set is referred to as "
+"the <i>active</i> partition"
+msgstr ""
+"OS నుండి భారం వుంటుంది ఇక్కడ నిర్ణయించటానికి వేదిక బూట్లోడర్ ఉపయోగించారు ఒక "
+"జెండా. కొన్నిసార్లు ఈ జెండా "
+"విభజనలో అమర్చుటం తో <i> చురుకుగా</i> విభజన గా సూచిస్తారు"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:1
+msgid "Change Filesystem Label"
+msgstr "ఫైల్సిస్టమ్ లేబుల్ మార్చు"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:3
+msgid "_Label"
+msgstr "లేబుల్(_L) "
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:1
+msgid "Mount Options"
+msgstr "మౌంట్ ఐచ్చికాలు"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:2
+msgid "_Automatic Mount Options"
+msgstr "స్వయంచాలక(_A) పోగు ఎంపికలు"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:3
+msgid ""
+"Switch off <i>Automatic Mount Options</i> to manage mount point and mount "
+"options for the device. The options correspond to an entry in the <b>/etc/"
+"fstab</b> file"
+msgstr ""
+"ఆఫ్ చేయండి <i>ఆటోమేటిక్ పోగు ఎంపికలు స్విచ్ </i> మౌంటు బిందువును "
+"నిర్వహించేందుకు మరియు పరికరము "
+"కొరకు ఎంపికలు మౌంటు చేస్తుంది.సూచిస్తాన్న ఎంపికలనులో ఒక ప్రవేశం <b>"
+"/etc/fstab</b> దస్త్రం "
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:4
+msgid "I_dentify As"
+msgstr "ఇలా గుర్తించు(_d)"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:5
+msgid ""
+"The <b>special device file</b> - use symlinks in the <b>/dev/disk</b> "
+"hierarchy to control the scope of the entry"
+msgstr ""
+"<b> ప్రత్యేక పరికర దస్త్రం </b>-ఉపయోగం లో స్య్ంలింక్స్ <b>/dev/డిస్క్</b> "
+"సోపానక్రమం ప్రవేశం "
+"యొక్క పరిధిని నియంత్రించడానికి"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:6
+msgid ""
+"The special device file - use symlinks in the /dev/disk hierarchy to control "
+"the scope of the entry"
+msgstr ""
+"ప్రత్యేక పరికర దస్త్రం -ఉపయోగం లో స్య్ంల్లిన్క్స్ /dev/డిస్కు "
+"సోపానక్రమంప్రవేశం యొక్క పరిధిని "
+"నియంత్రించడానికి"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:7
+msgid "Mount _Point"
+msgstr "పోగు స్థానం(_P)"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:8
+msgid "Filesystem _Type"
+msgstr "దస్త్రవ్యవస్థ రకము(_T)"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:9
+msgid "The directory to mount the device in"
+msgstr " పరికరాన్ని లో పోగు చేస్తున్న వివరం"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:10
+msgid "The filesystem type to use"
+msgstr "ఉపయోగించడానికి దస్త్రవ్యవస్థ రకము "
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:11
+msgid "Display _Name"
+msgstr "ప్రదర్శిన నామము (_N):"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:12
+msgid ""
+"If set, the name to use for the device in the user interface [x-gvfs-name=]"
+msgstr ""
+"అమర్చటం చేస్తే, పేరు వినియోగదారు అంతర్ముఖం లోని పరికరం [x-gvfs-పేరు=] కోసం "
+"ఉపయోగించే"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:13
+msgid "Icon Na_me"
+msgstr "సూక్ష్మచిత్రం పేరు(_m)"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:14
+msgid ""
+"If set, the name of the icon to use in the device in the user interface [x-"
+"gvfs-icon=]"
+msgstr ""
+"అమర్చటం , వినియోగదారు అంతర్ముఖం లోని పరికరాన్ని ఉపయోగించడానికి సూక్ష్మచిత్రం "
+"యొక్క పేరు [x-gvfs-"
+"సూక్ష్మచిత్రం=]"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:15
+msgid "Sho_w in user interface"
+msgstr "వినియోగదారుని అంతర్ముఖం చూపించు"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:16
+msgid ""
+"If checked, the device is always shown in the user interface no matter what "
+"its directory is [x-gvfs-show]"
+msgstr ""
+"తనిఖీ చేస్తే, పరికరాన్ని ఎల్లప్పుడూ వినియోగదారుని అంతర్ముఖంలొ చూపబడింది దాని "
+"వివరణ అంటే పట్టింపు లేదు "
+"[x-gvfs-ప్రదర్శన]"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:17
+msgid "Require additional authori_zation to mount"
+msgstr "అదనపు ఔతొరి _ జటిఒన్ మౌంట్ అవసరం"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:18
+msgid ""
+"If checked, additional authorization is required to mount the device [x-"
+"udisks-auth]"
+msgstr ""
+"చెక్ చేసినట్లైతే, పరికరంను మౌంట్ చేయుటకు అదనపు ధృవీకరణ అవసరం [x-udisks-auth]"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:19
+msgid "Mount at _startup"
+msgstr "మౌంట్ వద్ద ప్రారంభించు అయినది(_s)"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:20
+msgid "If checked, the device will be mounted at startup [!noauto]"
+msgstr "చెక్ చేసినట్లైతే, ప్రారంభంనందే పరికరం మౌంట్ అగును [!noauto]"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:21
+msgid "S_ymbolic Icon Name"
+msgstr "సింబాలిక్ ప్రతిమ పేరు (_y)"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:22
+msgid ""
+"If set, the name of the symbolic icon to use in the device in the user "
+"interface [x-gvfs-symbolic-icon=]"
+msgstr ""
+"అమర్చితే , వాడుకరి యింటర్ఫేస్ [x-gvfs-symbolic-icon=] నందలి పరికరంనందు "
+"వుపయోగించుటకు "
+"సింబాలిక్ ప్రతిమ పేరు"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:23
+msgid "Mount Opt_ions"
+msgstr "మౌంట్ ఎంపికలు(_i)"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:24
+msgid "The mount options stored in the <b>/etc/fstab</b> file"
+msgstr "మౌంట్ ఐచ్చికాలు <b>/etc/fstab</b> ఫైలు నందు వున్నాయి"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:4
+msgid "The partition type represented as a 32-bit <i>GUID</i>"
+msgstr "విభజన రకం అనునది 32-bit <i>GUID</i> వలె సమర్పించబడింది"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:6
+msgid ""
+"The partition name (up to 36 unicode characters). This is useful if you want "
+"to refer to the device via a symlink in the <b>/dev/disk/by-partlabel</b> "
+"directory"
+msgstr ""
+"విభజన రకం (36 యునీకోడ్ అక్షరముల వరకు). మీరు పరికరమును <b>"
+"/dev/disk/by-partlabel</b> "
+"డైరెక్టరీనందలి సిమ్లింక్ ద్వారా పరికించాలంటే యిది వుపయోగకరంగా వుంటుంది"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:7
+#| msgid "_System partition"
+msgid "_System Partition"
+msgstr "వ్యవస్థ విభజన (_S)"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:8
+msgid ""
+"Used to indicate that the partition and its contents are required for the OS/"
+"Platform to function. Special care should be taken to not delete or "
+"overwrite the contents"
+msgstr ""
+"OS/ప్లాట్ఫాం ప్రమేయతకు విభజన మరియు దాని విషయములు అవసరమని సూచించుటకు "
+"వుపయోగించబడెను. విషయములను "
+"తొలగించకుండా వుండుటకు లేదా చెరిపివ్రాయకుండా వుండుటకు ప్రత్యేక జాగ్రత్త "
+"తీసుకోవలను"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:9
+msgid "Legacy BIOS _Bootable"
+msgstr "వారసత్వం బిఒస్ బూటబుల్(_B)"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:10
+msgid ""
+"Legacy BIOS Bootable. This is equivalent to Master Boot Record <i>bootable</"
+"i> flag. It is normally only used for GPT partitions on MBR systems"
+msgstr ""
+"లెగసి BIOS బూట్కాగలదు. ఇది మాస్టర్ బూట్ రికార్డ్ <i>bootable</i> ఫ్లాగ్నకు "
+"సమానం. ఇది సాధారణంగా "
+"MBR వ్యవస్థలపై GPT విభజనల కొరకు మాత్రమే వుపయోగించబడును"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:11
+msgid "Flags"
+msgstr "జెండాలు"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:12
+#| msgid "Required / Firm_ware"
+msgid "Hide from _Firmware"
+msgstr "ఫర్మువేర్ నుండి మరుగునవుంచు (_F)"
+
+#: ../src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui.h:1
+msgid "Erase Multiple Disks"
+msgstr "బహుళ డిస్కులను తుడిచివేయి"
+
+#: ../src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui.h:2
+msgid "_Erase…"
+msgstr "చెరిపివేయి... (_E)"
+
+#: ../src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui.h:3
+msgid "Erase _Type"
+msgstr "చెరుపు రకం(_T)"
+
+#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:3
+msgid "F_ilesystem"
+msgstr "దస్త్రవ్యవస్థ(_i)"
+
+#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:4
+msgid ""
+"The custom filesystem type to create e.g. <i>btrfs</i>, <i>xfs</i> or "
+"<i>swap</i>"
+msgstr ""
+"సృష్టించుటకు మలచిన ఫైల్వ్యవస్థ రకం ఉ.దా. <i>btrfs</i>, <i>xfs</i> లేదా <i>"
+"swap</i>"
+
+#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:5
+msgid "The custom filesystem type to create e.g. btrfs, xfs or swap"
+msgstr "సృష్టించుటకు మలచిన ఫైల్వ్యవస్థ రకం ఉ.దా. btrfs, xfs లేదా swap"
+
+#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:8
+msgid "Enter passphrase used to protect the data"
+msgstr "దత్తాంశమును రక్షించుటకు సంకేతపదం ప్రవేశపెట్టుము"
+
+#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:13
+msgid ""
+"The name to use for the filesystem. This is useful if you want to refer to "
+"the device via a symlink in the <b>/dev/disk/by-label</b> directory"
+msgstr ""
+"ఫైల్సిస్టమ్ కొరకు వుపయోగించుటకు పేరు. మీరు పరికరంను <b>/dev/disk/by-label</b>"
+" డైరెక్టరీ "
+"నందలి సిమ్లింక్ ద్వారా పరికించాలంటే యిది వుపయోగకరంగా వుండును"
+
+#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:14
+msgid ""
+"The name to use for the filesystem. This is useful if you want to refer to "
+"the device via a symlink in the /dev/disk/by-label directory"
+msgstr ""
+"ఫైల్సిస్టమ్ కొరకు వుపయోగించుటకు పేరు. మీరు పరికరంను /dev/disk/by-label "
+"డైరెక్టరీ నందలి సిమ్లింక్ "
+"ద్వారా పరికించాలంటే యిది వుపయోగకరంగా వుండును"
+
+#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:15
+msgid "For example, “My Files” or “Backup Data”"
+msgstr "ఉదాహరణకు, “నా ఫైళ్ళు” లేదా “బ్యాకప్ దత్తాంశం”"
+
+#: ../src/disks/ui/format-disk-dialog.ui.h:1
+msgid "Format Disk"
+msgstr "డిస్కు ఫార్మాట్"
+
+#: ../src/disks/ui/format-disk-dialog.ui.h:2
+#: ../src/disks/ui/format-volume-dialog.ui.h:2
+msgid "_Format…"
+msgstr "ఫార్మాట్... (_F)"
+
+#: ../src/disks/ui/format-disk-dialog.ui.h:3
+msgid "_Partitioning"
+msgstr "విభజిస్తున్న(_P)"
+
+#: ../src/disks/ui/format-volume-dialog.ui.h:1
+msgid "Format Volume"
+msgstr "వాల్యూమ్ను ఫార్మాట్ చేయి"
+
+#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:1
+msgid "Restore Disk Image"
+msgstr "డిస్కు ప్రతిరూపం తిరిగివుంచు..."
+
+#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:2
+msgid "_Image to Restore"
+msgstr "తిరిగివుంచాల్సిన ప్రతిరూపం (_I)"
+
+#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:3
+#| msgid "Select Disk Image to restore"
+msgid "Select Disk Image to Restore"
+msgstr "తిరిగివుంచుటకు డిస్కు ప్రతిరూపం యెంపికచేయి"
+
+#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:4
+msgid "Destination"
+msgstr "గమ్యం"
+
+#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:5
+#| msgid "Destination"
+msgid "_Destination"
+msgstr "గమ్యము(_D)"
+
+#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:6
+#| msgid "_Image to Restore"
+msgid "Image to Restore"
+msgstr "తిరిగివుంచాల్సిన చిత్రం"
+
+#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:7
+#| msgid "Sample Size"
+msgid "Image Size"
+msgstr "ఇమేజ్ పరిమాణము"
+
+#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:8
+msgid "_Start Restoring…"
+msgstr "తిరిగివుంచుటకు ప్రారంభించు (_S)"
+
+#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:1
+msgid "SMART Data & Self-Tests"
+msgstr "SMART దత్తాంశం మరియు స్వియ-పరీక్షలు"
+
+#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:2
+msgid "_Start Self-test"
+msgstr "స్వియ-పరీక్షణ ప్రారంభించు (_S)"
+
+#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:3
+msgid "Click to start a SMART self-test"
+msgstr "SMART స్వియ-పరీక్ష ప్రారంభించుటకు నొక్కుము"
+
+#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:4
+msgid "_Stop Self-test"
+msgstr "స్వియ-పరీక్షణ ఆపుము(_S)"
+
+#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:5
+msgid "Click to stop the SMART self-test currently in progress"
+msgstr "ప్రస్తుతం పురోగతినందు వున్న SMART స్వియ-పరీక్షను ఆపుటకు నొక్కుము"
+
+#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:6
+msgid "Click to force re-reading SMART data from the hard disk"
+msgstr "హార్డు డిస్కునుండి SMART దత్తాంశమును బలవంతంగా తిరిగి-చదువుటకు నొక్కుము"
+
+#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:7
+msgid "Powered On"
+msgstr "పవర్ ఆనైంది"
+
+#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:8
+msgid "Updated"
+msgstr "నవీకరించిన"
+
+#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:10
+msgid "Self-test Result"
+msgstr "స్వియ-పరీక్ష ఫలితం"
+
+#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:11
+msgid "Self-assessment"
+msgstr "స్వియ-అంచనా"
+
+#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:12
+msgid "Overall Assessment"
+msgstr "మొత్తంగా అంచనా"
+
+#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:13
+msgid "Click to toggle whether SMART is enabled for the hard disk"
+msgstr "హార్డు డిస్కు కొరకు SMART చేతనం చేయాలా అనేది మార్చుటకు నొక్కుము"
+
+#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:14
+msgid "SMART _Attributes"
+msgstr "SMART ఏట్రబ్యూట్లు (_A)"
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:91
+#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:15
+msgid "Short"
+msgstr "పొట్టి"
+
+#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:16
+msgid "Extended"
+msgstr "పొడగింపబడింది"
+
+#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:17
+msgid "Conveyance"
+msgstr "అన్యాక్రాంత"
+
+#: ../src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui.h:1
+msgid "Enter passphrase to unlock"
+msgstr "అన్లాక్ చేయుటకు సంకేతపదం ప్రవేశపెట్టుము"
+
+#: ../src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui.h:4
+msgid "_Unlock"
+msgstr "తెరచివేయు(_U)"
+
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:92
msgid "All Files"
msgstr "అన్ని ఫైళ్ళు"
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:95
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:97
+#| msgid "Disk Images (*.img, *.iso)"
+msgid "Disk Images (*.img, *.img.xz, *.iso)"
+msgstr "డిస్క్ ఇమేజ్లు (*.img, *.img.xz, *.iso)"
+
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:99
msgid "Disk Images (*.img, *.iso)"
msgstr "డిస్కు ప్రతిరూపములు (*.img, *.iso)"
#. Translators: Used for number of years
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:408
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:430
#, c-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
@@ -4043,7 +3331,7 @@ msgstr[0] "%d సంవత్సరం"
msgstr[1] "%d సంవత్సరాలు"
#. Translators: Used for number of months
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:415
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:437
#, c-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
@@ -4051,7 +3339,7 @@ msgstr[0] "%d నెల"
msgstr[1] "%d నెలలు"
#. Translators: Used for number of days
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:422
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:444
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -4059,7 +3347,7 @@ msgstr[0] "%d రోజు"
msgstr[1] "%d రోజులు"
#. Translators: Used for number of hours
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:429
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:451
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -4067,7 +3355,7 @@ msgstr[0] "%d గంట"
msgstr[1] "%d గంటలు"
#. Translators: Used for number of minutes
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:436
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:458
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -4075,7 +3363,7 @@ msgstr[0] "%d నిమిషం"
msgstr[1] "%d నిమిషాలు"
#. Translators: Used for number of seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:443
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:465
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -4083,7 +3371,7 @@ msgstr[0] "%d సెకను"
msgstr[1] "%d సెకన్లు"
#. Translators: Used for number of milli-seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:450
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:472
#, c-format
msgid "%d milli-second"
msgid_plural "%d milli-seconds"
@@ -4091,188 +3379,88 @@ msgstr[0] "%d మిల్లీ-సెకండ్"
msgstr[1] "%d మిల్లీ-సెకన్లు"
#. Translators: Used for duration greater than one year. First %s is number of years, second %s is months,
third %s is days
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:514
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:536
#, c-format
msgctxt "duration-year-to-inf"
msgid "%s, %s and %s"
msgstr "%s, %s మరియు %s"
#. Translators: Used for durations less than one year but greater than one month. First %s is number of
months, second %s is days
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:519
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:541
#, c-format
msgctxt "duration-months-to-year"
msgid "%s and %s"
msgstr "%s మరియు %s"
#. Translators: Used for durations less than one month but greater than one day. First %s is number of days,
second %s is hours
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:524
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:546
#, c-format
msgctxt "duration-day-to-month"
msgid "%s and %s"
msgstr "%s మరియు %s"
#. Translators: Used for durations less than one day but greater than one hour. First %s is number of hours,
second %s is minutes
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:529
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:551
#, c-format
msgctxt "duration-hour-to-day"
msgid "%s and %s"
msgstr "%s మరియు %s"
#. Translators: Used for durations less than one hour but greater than one minute. First %s is number of
minutes, second %s is seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:540
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:562
#, c-format
msgctxt "duration-minute-to-hour"
msgid "%s and %s"
msgstr "%s మరియు %s"
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:549
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:571
msgctxt "duration"
msgid "Less than a minute"
msgstr "ఒక నిమిషం లోపల"
#. Translators: Used for durations less than one minute byte greater than one second. First %s is number of
seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:554
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:576
#, c-format
msgctxt "duration-second-to-minute"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#. Translators: Used for durations less than one second. First %s is number of milli-seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:560
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:582
#, c-format
msgctxt "duration-zero-to-second"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#. Translators: Shown in confirmation dialogs with a list of devices that will be affected by the action
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:702
-#| msgid "Other Devices"
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:724
msgctxt "confirmation-list-of-devices"
msgid "Affected Devices"
msgstr "ప్రభావితమైన పరికరాలు"
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:792
-#| msgctxt "RAID level"
-#| msgid "RAID-0"
-msgid "RAID 0"
-msgstr "RAID 0"
-
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:793
-#| msgid "Stripe S_ize:"
-msgid "Stripe"
-msgstr "స్ట్రైప్"
-
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:798
-#| msgctxt "RAID level"
-#| msgid "RAID-1"
-msgid "RAID 1"
-msgstr "RAID 1"
-
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:799
-msgid "Mirror"
-msgstr "మిర్రర్"
-
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:804
-#| msgctxt "RAID level"
-#| msgid "RAID-4"
-msgid "RAID 4"
-msgstr "RAID 4"
-
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:805
-#| msgid "Create Partition"
-msgid "Dedicated Parity"
-msgstr "డెడికేటెడ్ పారిటీ"
-
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:810
-#| msgctxt "RAID level"
-#| msgid "RAID-5"
-msgid "RAID 5"
-msgstr "RAID 5"
-
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:811
-#| msgctxt "RAID level"
-#| msgid "Distributed Parity (RAID-5)"
-msgid "Distributed Parity"
-msgstr "డిస్ట్రిబ్యూటెడ్ పారిటీ"
-
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:816
-#| msgctxt "RAID level"
-#| msgid "RAID-6"
-msgid "RAID 6"
-msgstr "RAID 6"
-
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:817
-#| msgctxt "RAID level"
-#| msgid "Dual Distributed Parity (RAID-6)"
-msgid "Double Distributed Parity"
-msgstr "డ్యూయల్ డిస్ట్రిబ్యూటెడ్ పారిటి"
-
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:822
-#| msgctxt "RAID level"
-#| msgid "RAID-10"
-msgid "RAID 10"
-msgstr "RAID 10"
-
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:823
-#| msgctxt "RAID level"
-#| msgid "Stripe of Mirrors (RAID-10)"
-msgid "Stripe of Mirrors"
-msgstr "మిర్రర్సు యొక్క స్ట్రైప్"
-
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:828
-#, c-format
-#| msgid "RAID Array %s (%s)"
-msgid "RAID (%s)"
-msgstr "RAID (%s)"
-
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:1120
-#| msgid "Error opening device"
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:1070
msgid "Error locking device"
msgstr "పరికరం లాకింగ్ నందు దోషం"
#. Translators: This is used as the title of the SMART failure notification
-#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:403
-#| msgid "Hard Disk Problems Detected"
+#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:356
msgctxt "notify-smart"
msgid "Hard Disk Problems Detected"
msgstr "హార్డ్ డిస్క్ సమస్యలు కనుగొనబడినవి"
#. Translators: This is used as the text of the SMART failure notification
-#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:405
-#| msgid "A hard disk may be failing"
+#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:358
msgctxt "notify-smart"
msgid "A hard disk is likely to fail soon."
msgstr "హార్డు డిస్కు త్వరలో విఫలం కావచ్చు."
#. Translators: Text for button in SMART failure notification
-#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:409
-#| msgid "Examine"
+#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:362
msgctxt "notify-smart"
msgid "Examine"
msgstr "పరీక్షించు"
-#. Translators: This is used as the title of the MD-RAID degraded notification
-#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:416
-#| msgid "Hard Disk Problems Detected"
-msgctxt "notify-mdraid"
-msgid "RAID Problems Detected"
-msgstr "RAID సమస్యలు గుర్తించబడెను"
-
-#. Translators: This is used as the text of the MD-RAID degraded notification
-#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:418
-msgctxt "notify-mdraid"
-msgid "A RAID array is degraded."
-msgstr "RAID అరే డీగ్రేడ్ చేయబడెను."
-
-#. Translators: Text for button in MD-RAID degraded notification
-#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:422
-#| msgid "Examine"
-msgctxt "notify-mdraid"
-msgid "Examine"
-msgstr "పరీక్షించు"
-
#: ../src/notify/gdu-sd-plugin.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#| msgid "Disk Image Mounter"
msgid "Disks Problem Monitor"
msgstr "డిస్కు సమస్యల పర్యవేక్షణి"
@@ -4280,6 +3468,562 @@ msgstr "డిస్కు సమస్యల పర్యవేక్షణి"
msgid "Warns about problems with disks and storage devices"
msgstr "డిస్కులు మరియు నిల్వ పరికరాలతో సమస్యల గురించి వారించును"
+#~ msgid "_About Disks"
+#~ msgstr "డిస్కులు గురించి(_A) "
+
+#~ msgid "Create RAID Array"
+#~ msgstr "RAID ఏరే సృష్టించుము"
+
+#~| msgid "C_reate"
+#~ msgid "C_reate…"
+#~ msgstr "సృష్టించుము... (_r)"
+
+#~| msgid "RAID _Level:"
+#~ msgid "RAID _Level"
+#~ msgstr "RAID స్థాయి (_L)"
+
+#~| msgid "Unknown Size"
+#~ msgid "Chunk _Size"
+#~ msgstr "చంక్ పరిమాణం (_S)"
+
+#~| msgid "Sample Size"
+#~ msgid "Usable Size"
+#~ msgstr "ఉపయోగించదగు పరిమాణం"
+
+#~| msgid "Number of Ports:"
+#~ msgid "Number of Disks"
+#~ msgstr "డిస్కుల సంఖ్య"
+
+#~ msgid "For example, “My RAID Array” or “Backup Data”"
+#~ msgstr "ఉదాహరణకు, “నా RAID అరే” లేదా “బ్యాకప్ దత్తాంశం”"
+
+#~| msgid "Create a new partition..."
+#~ msgid "Create a new partition"
+#~ msgstr "ఒక కొత్తవిభజనను సృష్టించుము"
+
+#~ msgid "Mount the filesystem"
+#~ msgstr "దస్త్రవ్యవస్థని మౌంటు చేస్తుంది "
+
+#~ msgid "Unmount the filesystem"
+#~ msgstr "దస్త్రవ్యవస్థని అన్ మౌంటు చేస్తుంది"
+
+#~ msgid "Eject the media"
+#~ msgstr "మాధ్యమాన్ని బయటకు పంపించాలా"
+
+#~| msgid "Temperature of the drive"
+#~ msgid "Power off the drive"
+#~ msgstr "డ్రైవు పవర్ ఆఫ్ చేయి"
+
+#~ msgid "Unlock the encrypted device"
+#~ msgstr "అన్లాక్ చెసినా పరికరాన్ని రహస్యపరచండి "
+
+#~ msgid "Activate the swap space"
+#~ msgstr "మార్పిడి స్థలంని క్రియాశీల చెయ్యండి"
+
+#~ msgid "Deactivate the swap space"
+#~ msgstr "swap జాగా అచేతనము చేయు"
+
+#~ msgid "Lock the encrypted device"
+#~ msgstr "ఎన్క్రిప్టుచేసిన పరికరమును లాక్చేయి"
+
+#~| msgid "More actions..."
+#~ msgid "More actions"
+#~ msgstr "మరిన్ని చర్యలు"
+
+#~| msgid "Delete partition..."
+#~ msgid "Delete partition"
+#~ msgstr "విభజనను తొలగించుము"
+
+#~| msgid "St_art RAID Array"
+#~ msgid "Start RAID Array"
+#~ msgstr "RAID అరేను ప్రారంభించు"
+
+#~| msgid "St_op RAID Array"
+#~ msgid "Stop RAID Array"
+#~ msgstr "RAID అరేను ఆపుము"
+
+#~| msgid "%s Loop Device"
+#~ msgid "Detach Loop Device"
+#~ msgstr "ఆవృత పరికరం వేరుచేయి"
+
+#~| msgid "Device"
+#~ msgid "_Devices"
+#~ msgstr "పరికరాలు (_D)"
+
+#~ msgid "Click to select multiple disks to perform operations on"
+#~ msgstr "ఆపరేషన్లను జరుపుటకు బహుళ డిస్కులను యెంపికచేయి"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "అయినది"
+
+#~| msgid "Eject medium from the drive"
+#~ msgid "Eject the medium in the drive"
+#~ msgstr "డ్రైవునందు మాధ్యమం బయటకునెట్టు"
+
+#~| msgid "RAID _Level:"
+#~ msgid "RAID Level"
+#~ msgstr "RAID స్థాయి"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "స్థితి"
+
+#~ msgid "Bitmap"
+#~ msgstr "బిట్ మాప్"
+
+#~ msgid "RAID Disks…"
+#~ msgstr "RAID డిస్కులు…"
+
+#~ msgid "Start Data Scrubbing…"
+#~ msgstr "దత్తాంశ స్క్రబ్బింగ్ ప్రారంభమైంది..."
+
+#~ msgid "Stop Data Scrubbing"
+#~ msgstr "దత్తాంశ స్క్రబ్బింగ్ ఆపు"
+
+#~| msgid "Create RAID Array"
+#~ msgid "Create RAID"
+#~ msgstr "RAID సృష్టించుము"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set, some OSes may mount or use the contents of the partition as read-"
+#~ "only instead of read-write"
+#~ msgstr ""
+#~ "అమర్చితే, కొన్ని OSలు మౌంట్ అవ్వవచ్చు లేదా విభజన యొక్క విషయములను చదువుట-వ్రాయుటకు బదులుగా "
+#~ "చదువుట-మాత్రమే గా వుపయోగించును"
+
+#~ msgid "H_idden"
+#~ msgstr "దాచిన(_i)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set, some OSes may hide the contents of the partition in their user "
+#~ "interfaces"
+#~ msgstr "అమర్చితే, కొన్ని OSలు విభజన యొక్క విషయాలను వాటి వాడుకరి యింటర్ఫేసులనందు మరగునవుంచును"
+
+#~ msgid "Do Not _Automount"
+#~ msgstr "ఆటోమౌంట్ కావద్దు (_A)"
+
+#~ msgid "If set, some OSes may not automount the contents of the partition"
+#~ msgstr "అమర్చితే, కొన్ని OSలు విభజన యొక్క విషయాలను ఆటోమౌంట్ చేయకపోవచ్చు"
+
+#~| msgid "Disks"
+#~ msgid "RAID Disks"
+#~ msgstr "RAID డిస్కులు"
+
+#~| msgid "%d day"
+#~| msgid_plural "%d days"
+#~ msgid "%d disk"
+#~ msgid_plural "%d disks"
+#~ msgstr[0] "%d డిస్కు"
+#~ msgstr[1] "%d డిస్కులు"
+
+#~| msgid "%s of %s copied"
+#~ msgid "%s of %s each"
+#~ msgstr "%s ప్రతి %s నందలి"
+
+#~ msgid "Error creating RAID array"
+#~ msgstr "RAID అరేను సృష్టించుటలో దోషము"
+
+#~| msgid "Are you sure you want to format the disk?"
+#~ msgid "Are you sure you want to use the disks for a RAID array?"
+#~ msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా డిస్కును RAID అరే కొరకు వుపయోగించాలని అనుకొనుచున్నారా?"
+
+#~| msgid "Erase the contents of the device"
+#~ msgid "Existing content on the devices will be erased"
+#~ msgstr "పరికరాలపైన వున్న విషయం చెరిపివేయబడుతుంది"
+
+#~| msgid "RAID Array"
+#~ msgid "RAID Arrays"
+#~ msgstr "RAID అరేలు"
+
+#~| msgid "RAID Array"
+#~ msgctxt "md-raid-tree-primary"
+#~ msgid "%s RAID Array"
+#~ msgstr "%s RAID అరే"
+
+#~| msgid "RAID Array"
+#~ msgctxt "md-raid-tree-primary"
+#~ msgid "RAID Array"
+#~ msgstr "RAID అరే"
+
+#~| msgid "%s (%s)"
+#~ msgctxt "md-raid-tree-secondary"
+#~ msgid "%s (%s)"
+#~ msgstr "%s (%s)"
+
+#~ msgid "%s <span size=\"smaller\">(Read-Only)</span>"
+#~ msgstr "%s <span size=\"smaller\">(చదువుట-మాత్రమే)</span>"
+
+#~| msgid ""
+#~| "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
+#~ msgid "An error occurred when removing a disk from the RAID Array"
+#~ msgstr "RAID అరే నుండి డిస్కును తీసివేయునప్పుడు ఒక దోషం యెదురైంది"
+
+#~| msgid "Are you sure you want to format the disk?"
+#~ msgctxt "mdraid-disks"
+#~ msgid "Are you sure you want to remove the disk?"
+#~ msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా డిస్కును తీసివేయాలని అనుకొనుచున్నారా?"
+
+#~ msgctxt "mdraid-disks"
+#~ msgid "Removing a disk from a RAID array may degrade it"
+#~ msgstr "RAID అరే నుండి డిస్కును తీసివేయుట దీనిని డీగ్రేడ్ చేయవచ్చు"
+
+#~ msgctxt "mdraid-disks"
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "తీసివేయి (_R)"
+
+#~| msgid "FAILED (Read)"
+#~ msgctxt "mdraid-disks-state"
+#~ msgid "FAILED"
+#~ msgstr "విఫలమైనది"
+
+#~| msgctxt "Linux MD slave state"
+#~| msgid "In Sync"
+#~ msgctxt "mdraid-disks-state"
+#~ msgid "In Sync"
+#~ msgstr "సింకు నందు"
+
+#~| msgctxt "Linux MD slave state"
+#~| msgid "Spare"
+#~ msgctxt "mdraid-disks-state"
+#~ msgid "Spare"
+#~ msgstr "స్పేర్"
+
+#~| msgctxt "RAID action"
+#~| msgid "Recovering"
+#~ msgctxt "mdraid-disks-state"
+#~ msgid "Recovering"
+#~ msgstr "తిరిగిపొందబడుతున్నది"
+
+#~| msgctxt "Linux MD slave state"
+#~| msgid "Writemostly"
+#~ msgctxt "mdraid-disks-state"
+#~ msgid "Write-mostly"
+#~ msgstr "వ్రైట్-మోస్ట్లీ"
+
+#~| msgctxt "Linux MD slave state"
+#~| msgid "Blocked"
+#~ msgctxt "mdraid-disks-state"
+#~ msgid "Blocked"
+#~ msgstr "బ్లాక్డ్"
+
+#~| msgctxt "smart-self-test-result"
+#~| msgid "Unknown (%s)"
+#~ msgctxt "mdraid-disks-state"
+#~ msgid "Unknown (%s)"
+#~ msgstr "తెలియని (%s)"
+
+#~| msgid "Position"
+#~ msgctxt "mdraid-disks"
+#~ msgid "Position"
+#~ msgstr "స్థానము"
+
+#~| msgid "Disk"
+#~ msgctxt "mdraid-disks"
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "డిస్కు"
+
+#~| msgid "State"
+#~ msgctxt "mdraid-disks"
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "స్థితి"
+
+#~ msgctxt "mdraid-disks"
+#~ msgid "Errors"
+#~ msgstr "దోషములు"
+
+#~| msgid ""
+#~| "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
+#~ msgid "An error occurred when adding a disk to the RAID Array"
+#~ msgstr "RAID అరేకు డిస్కును జతచేయునప్పుడు ఒక దోషం యెదురైంది"
+
+#~| msgid "Are you sure you want to format the disk?"
+#~ msgctxt "mdraid-disks"
+#~ msgid "Are you sure you want to add the disk to the array?"
+#~ msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా డిస్కును RAID అరేకు జతచేయాలని అనుకొనుచున్నారా?"
+
+#~| msgid "All existing data will be lost"
+#~ msgctxt "mdraid-disks"
+#~ msgid "All existing data on the disk will be lost"
+#~ msgstr "డిస్కు పైనవున్న దత్తాంశ మొత్తం పోతుంది"
+
+#~| msgid "_Add..."
+#~ msgctxt "mdraid-disks"
+#~ msgid "_Add"
+#~ msgstr "జతచేయి (_A)"
+
+#~| msgid "Whole disk is uninitialized. %s available for use"
+#~ msgctxt "mdraid-add"
+#~ msgid "No disks of suitable size available"
+#~ msgstr "సూటకు పరిమాణం గల డిస్కులు అందుబాటులోలేవు"
+
+#~| msgid "Select Disk Image to Attach"
+#~ msgctxt "mdraid-add"
+#~ msgid "Select disk to add"
+#~ msgstr "జతచేయుటకు డిస్కు యెంపికచేయి"
+
+#~ msgctxt "volume-grid"
+#~ msgid "%s [local to %s]"
+#~ msgstr "%s [%s కు స్థానికం]"
+
+#~ msgctxt "accelerator"
+#~ msgid "<Ctrl>R"
+#~ msgstr "<Ctrl>R"
+
+#~| msgid "RAID Array is not running"
+#~ msgid "RAID array is not running"
+#~ msgstr "RAID అరే నడుచుట లేదు"
+
+#~| msgid "RAID Array"
+#~ msgctxt "md-raid-window"
+#~ msgid "%s RAID Array"
+#~ msgstr "%s RAID అరే"
+
+#~| msgid "RAID Array"
+#~ msgctxt "md-raid-window"
+#~ msgid "RAID Array"
+#~ msgstr "RAID అరే"
+
+#~| msgctxt "RAID status"
+#~| msgid "Not running"
+#~ msgctxt "mdraid"
+#~ msgid "Not running"
+#~ msgstr "నడుచుట లేదు"
+
+#~| msgid "%s (%s)"
+#~ msgctxt "mdraid"
+#~ msgid "%s (local to %s)"
+#~ msgstr "%s (%s కు స్థానికం)"
+
+#~| msgid "Hard Disk"
+#~ msgid "%d Disk"
+#~ msgid_plural "%d Disks"
+#~ msgstr[0] "%d డిస్కు"
+#~ msgstr[1] "%d డిస్కులు"
+
+#~| msgctxt "duration-year-to-inf"
+#~| msgid "%s, %s and %s"
+#~ msgctxt "mdraid-disks-and-chunk-size"
+#~ msgid "%s, %s Chunk"
+#~ msgstr "%s, %s చంక్"
+
+#~| msgctxt "duration-year-to-inf"
+#~| msgid "%s, %s and %s"
+#~ msgctxt "mdraid"
+#~ msgid "%s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s"
+
+#~ msgid "%d disk is missing"
+#~ msgid_plural "%d disks are missing"
+#~ msgstr[0] "%d డిస్కు దొరకలేదు"
+#~ msgstr[1] "%d డిస్కులు దొరకలేదు"
+
+#~| msgctxt "RAID status"
+#~| msgid "DEGRADED"
+#~ msgctxt "mdraid"
+#~ msgid "ARRAY IS DEGRADED"
+#~ msgstr "అరే డీగ్రేడ్ అయింది"
+
+#~ msgctxt "mdraid-degraded"
+#~ msgid "%s — %s"
+#~ msgstr "%s — %s"
+
+#~| msgid "Running"
+#~ msgctxt "mdraid-state"
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "నడుస్తోంది"
+
+#~| msgctxt "RAID status"
+#~| msgid "Not running"
+#~ msgctxt "mdraid-state"
+#~ msgid "Not running"
+#~ msgstr "నడుచుట లేదు"
+
+#~ msgctxt "mdraid-state"
+#~ msgid "Data Scrubbing"
+#~ msgstr "దత్తాంశ స్క్రబ్బింగ్"
+
+#~ msgctxt "mdraid-state"
+#~ msgid "Data Scrubbing and Repair"
+#~ msgstr "దత్తాంశ స్క్రబ్బింగ్ మరియు మరమ్మత్తు"
+
+#~| msgctxt "RAID action"
+#~| msgid "Resyncing"
+#~ msgctxt "mdraid-state"
+#~ msgid "Resyncing"
+#~ msgstr "రీసింకింగ్"
+
+#~| msgctxt "RAID action"
+#~| msgid "Recovering"
+#~ msgctxt "mdraid-state"
+#~ msgid "Recovering"
+#~ msgstr "తిరిగిపొందబడుతున్నది"
+
+#~ msgctxt "mdraid-state"
+#~ msgid "Frozen"
+#~ msgstr "బిగుసుకుపోయిన"
+
+#~ msgctxt "raid-split-brain"
+#~ msgid "RAID ARRAY IS MISCONFIGURED"
+#~ msgstr "RAID అరే తప్పుగా ఆకృతీకరించబడెను"
+
+#~ msgctxt "raid-split-brain"
+#~ msgid "Split-Brain"
+#~ msgstr "స్ప్లిట్-బ్రైన్"
+
+#~| msgid "%s (%s)"
+#~ msgctxt "raid-split-brain"
+#~ msgid "%s (%s)"
+#~ msgstr "%s (%s)"
+
+#~ msgctxt "raid-state-progress"
+#~ msgid "%s: %s"
+#~ msgstr "%s: %s"
+
+#~| msgctxt "job-remaining"
+#~| msgid "%s remaining"
+#~ msgctxt "mdraid-sync-op"
+#~ msgid "%s remaining (%s/sec)"
+#~ msgstr "%s మిగిలివుంది (%s/సెకన్)"
+
+#~| msgid "Go to array"
+#~ msgctxt "volume-contents-raid"
+#~ msgid "Go To Array"
+#~ msgstr "అరేకు వెళ్ళుము"
+
+#~ msgctxt "volume-contents-raid"
+#~ msgid "%s — %s"
+#~ msgstr "%s — %s"
+
+#~| msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
+#~ msgid "An error occurred when requesting data redundancy check"
+#~ msgstr "దత్తాంశం పునరావృతం పరిశీలన అభ్యర్థించునప్పుడు వొక దోషం యెదురైంది"
+
+#~ msgctxt "mdraid-scrub-dialog"
+#~ msgid "Data Scrubbing"
+#~ msgstr "దత్తాంశ స్క్రబ్బింగ్"
+
+#~ msgctxt "mdraid-scrub-dialog"
+#~ msgid ""
+#~ "As storage devices can develop bad blocks at any time it is valuable to "
+#~ "regularly read all blocks on all disks in a RAID array so as to catch "
+#~ "such bad blocks early.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The RAID array will remain operational for the duration of the operation "
+#~ "but performance will be impacted. For more information about data "
+#~ "scrubbing, see the <a href='https://raid.wiki.kernel.org/index.php/"
+#~ "RAID_Administration'>RAID Administration</a> article."
+#~ msgstr ""
+#~ "నిల్వ పరికరాలు చెడ్డ బ్లాక్లను యెప్పుడా యెర్పరచవచ్చు కనుక RAID అరే నందలి అన్ని డిస్కులపైని అన్ని "
+#~ "బ్లాక్లను రోజువారి చదువు వలన అటువంటి చెడ్డ బ్లాక్లను ముందుగా గుర్తించవచ్చు.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ఆపరేషన్ సమయమందు RAID అరే పనిచేస్తునే వుండును అయితే పనితనంపై ప్రభావం పడును. డాటా స్క్రబ్బింగ్ "
+#~ "గురించి మరింత సమాచారం కొరకు,<a href='https://raid.wiki.kernel.org/index.php/"
+#~ "RAID_Administration'>RAID నిర్వహణ</a> వ్యాసం చూడండి."
+
+#~| msgid "_Start"
+#~ msgctxt "mdraid-scrub-dialog"
+#~ msgid "_Start"
+#~ msgstr "ప్రారంభం (_S)"
+
+#~ msgctxt "mdraid-scrub-dialog"
+#~ msgid "_Repair mismatched blocks, if possible"
+#~ msgstr "సరిపోలని బ్లాక్స్ మరమ్మత్తుచేయి, సాధ్యమైతే (_R)"
+
+#~| msgid "Error creating RAID array"
+#~ msgid "Error starting RAID array"
+#~ msgstr "RAID అరేను ప్రారంభించుటలో దోషము"
+
+#~| msgid "Error creating RAID array"
+#~ msgid "Error stopping RAID array"
+#~ msgstr "RAID అరేను ఆపుటలో దోషము"
+
+#~| msgid "Error creating component for RAID array"
+#~ msgid "Error setting bitmap for the RAID array"
+#~ msgstr "RAID అరే కొరకు బిట్మాప్ అమర్చుటలో దోషము"
+
+#~| msgid "No drive selected"
+#~ msgctxt "multi-disk-menu"
+#~ msgid "No _Devices Selected"
+#~ msgstr "ఏ పరికరాలు యెంపికకాలేదు (_D)"
+
+#~ msgid "%d _Device Selected (%s)"
+#~ msgid_plural "%d _Devices Selected (%s)"
+#~ msgstr[0] "%d పరికరం యెంపికచేయబడెను(_D) (%s)"
+#~ msgstr[1] "%d పరికరాలు యెంపికచేయబడెను(_D) (%s)"
+
+#~| msgctxt "RAID level"
+#~| msgid "RAID-0"
+#~ msgid "RAID 0"
+#~ msgstr "RAID 0"
+
+#~| msgid "Stripe S_ize:"
+#~ msgid "Stripe"
+#~ msgstr "స్ట్రైప్"
+
+#~| msgctxt "RAID level"
+#~| msgid "RAID-1"
+#~ msgid "RAID 1"
+#~ msgstr "RAID 1"
+
+#~ msgid "Mirror"
+#~ msgstr "మిర్రర్"
+
+#~| msgctxt "RAID level"
+#~| msgid "RAID-4"
+#~ msgid "RAID 4"
+#~ msgstr "RAID 4"
+
+#~| msgid "Create Partition"
+#~ msgid "Dedicated Parity"
+#~ msgstr "డెడికేటెడ్ పారిటీ"
+
+#~| msgctxt "RAID level"
+#~| msgid "RAID-5"
+#~ msgid "RAID 5"
+#~ msgstr "RAID 5"
+
+#~| msgctxt "RAID level"
+#~| msgid "Distributed Parity (RAID-5)"
+#~ msgid "Distributed Parity"
+#~ msgstr "డిస్ట్రిబ్యూటెడ్ పారిటీ"
+
+#~| msgctxt "RAID level"
+#~| msgid "RAID-6"
+#~ msgid "RAID 6"
+#~ msgstr "RAID 6"
+
+#~| msgctxt "RAID level"
+#~| msgid "Dual Distributed Parity (RAID-6)"
+#~ msgid "Double Distributed Parity"
+#~ msgstr "డ్యూయల్ డిస్ట్రిబ్యూటెడ్ పారిటి"
+
+#~| msgctxt "RAID level"
+#~| msgid "RAID-10"
+#~ msgid "RAID 10"
+#~ msgstr "RAID 10"
+
+#~| msgctxt "RAID level"
+#~| msgid "Stripe of Mirrors (RAID-10)"
+#~ msgid "Stripe of Mirrors"
+#~ msgstr "మిర్రర్సు యొక్క స్ట్రైప్"
+
+#~| msgid "RAID Array %s (%s)"
+#~ msgid "RAID (%s)"
+#~ msgstr "RAID (%s)"
+
+#~| msgid "Hard Disk Problems Detected"
+#~ msgctxt "notify-mdraid"
+#~ msgid "RAID Problems Detected"
+#~ msgstr "RAID సమస్యలు గుర్తించబడెను"
+
+#~ msgctxt "notify-mdraid"
+#~ msgid "A RAID array is degraded."
+#~ msgstr "RAID అరే డీగ్రేడ్ చేయబడెను."
+
+#~| msgid "Examine"
+#~ msgctxt "notify-mdraid"
+#~ msgid "Examine"
+#~ msgstr "పరీక్షించు"
+
#~ msgid "Attach Disk Image..."
#~ msgstr "డిస్కు ప్రతిరూపం అనుబందించు..."
@@ -4330,8 +4074,8 @@ msgstr "డిస్కులు మరియు నిల్వ పరికర
#~ "%s <span size=\"small\">(Normalized: %d, Threshold: %d, Worst: %d)</span>"
#~ msgid ""
-#~ "Failure is a sign the disk will fail within 24 hours <span size=\"small\">"
-#~ "(Pre-Fail)</span>"
+#~ "Failure is a sign the disk will fail within 24 hours <span size=\"small"
+#~ "\">(Pre-Fail)</span>"
#~ msgstr ""
#~ "డిస్కు 24 గంటలలో విఫలమగును అని తెలిపే సంకేతమే వైఫల్యం <span size=\"small\">(ముందస్తు-"
#~ "వైఫల్యం)</span>"
@@ -4351,8 +4095,8 @@ msgstr "డిస్కులు మరియు నిల్వ పరికర
#~| msgid ""
#~| "Only during off-line activities <span size=\"small\">(Not Online)</span>"
#~ msgid ""
-#~ "Updated only during off-line activities <span size=\"small\">(Not Online)"
-#~ "</span>"
+#~ "Updated only during off-line activities <span size=\"small\">(Not "
+#~ "Online)</span>"
#~ msgstr ""
#~ "ఆఫ్-లైన్ క్రియల మద్య మాత్రమే నవీకరించబడెను <span size=\"small\">(Not Online)</span>"
@@ -4703,9 +4447,6 @@ msgstr "డిస్కులు మరియు నిల్వ పరికర
#~ msgid "Completed OK"
#~ msgstr "ఓకే సమాప్తము"
-#~ msgid "Cancelled"
-#~ msgstr "రద్దుచేయబడినది"
-
#~ msgid "Cancelled (with hard or soft reset)"
#~ msgstr "రద్దుచేయబడినది (కటిన లేదా సున్నిత పునఃఅమర్పుతో)"
@@ -4893,9 +4634,6 @@ msgstr "డిస్కులు మరియు నిల్వ పరికర
#~ msgid "Create partition on %s"
#~ msgstr "%s పై విభజనను సృష్టించుము"
-#~ msgid "Flags"
-#~ msgstr "జెండాలు"
-
#~ msgid "Flags for the widget"
#~ msgstr "విడ్జెట్ కొరకు ఫ్లాగ్లు"
@@ -5090,9 +4828,6 @@ msgstr "డిస్కులు మరియు నిల్వ పరికర
#~ msgid "Ty_pe:"
#~ msgstr "రకము (_p):"
-#~ msgid "Required / Firm_ware"
-#~ msgstr "అవసరమైన / ఫర్మువేర్ (_w)"
-
#~ msgid "The operation failed"
#~ msgstr "ఆపరేషన్ విఫలమైంది."
@@ -6907,9 +6642,6 @@ msgstr "డిస్కులు మరియు నిల్వ పరికర
#~ msgid "Get Help on Disk Utility"
#~ msgstr "డిస్కు యుటిలిటిపైన సాహయమును పొందుము"
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "గురించి(_A)"
-
#~ msgid "The operation failed."
#~ msgstr "ఆపరేషన్ విఫలమైంది."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]