[gnome-initial-setup] Updated Dutch translation 3.16



commit 8a4d4d005129002c8d9366a367ff96c489c7e197
Author: Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>
Date:   Fri Apr 3 11:51:16 2015 +0200

    Updated Dutch translation 3.16

 po/nl.po |  109 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 65 insertions(+), 44 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index cdbed71..c4e6224 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -5,14 +5,14 @@
 # Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>, 2013, 2014.
 # Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>, 2013.
 # Erwin Poeze <donnut outlook com>, 2013.
-# Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>, 2014.
+# Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>, 2014, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-initial-setup\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "initial-setup&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-04 07:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-05 18:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-02 19:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-03 11:46+0200\n"
 "Last-Translator: Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>\n"
 "Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -48,11 +48,11 @@ msgstr "_Vorige"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annuleren"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:194
+#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:196
 msgid "Force existing user mode"
 msgstr "Modus voor nieuwe gebruiker forceren"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:200
+#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:202
 msgid "- GNOME initial setup"
 msgstr "– Instellingen voor eerste gebruik van Gnome"
 
@@ -155,7 +155,6 @@ msgid "_Full Name"
 msgstr "_Volledige naam"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:1
-#| msgid "Enterprise Login"
 msgid "Set Up _Enterprise Login"
 msgstr "Instellen Bedrijfsaanmelding"
 
@@ -193,27 +192,19 @@ msgstr "Verbinding maken met het domein %s is mislukt: %s"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:245
 #, c-format
-#| msgid "A user with the username '%s' already exists"
 msgid "A user with the username '%s' already exists."
 msgstr "Een gebruiker met de gebruikersnaam ‘%s’ bestaat al."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:249
 #, c-format
-#| msgid "The username is too long"
 msgid "The username is too long."
 msgstr "De gebruikersnaam is te lang."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:252
-#| msgid "The username cannot start with a '-'"
 msgid "The username cannot start with a '-'."
 msgstr "De gebruikersnaam kan niet beginnen met een ‘-’."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:255
-#| msgid ""
-#| "The username must only consist of:\n"
-#| " ➣ letters from the English alphabet\n"
-#| " ➣ digits\n"
-#| " ➣ any of the characters '.', '-' and '_'"
 msgid ""
 "The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, "
 "digits and any of characters '.', '-' and '_'."
@@ -237,17 +228,13 @@ msgid ""
 "I have _agreed to the terms and conditions in this end user license "
 "agreement."
 msgstr ""
-"Ik ga akkoord met de voorwaarden en bepalingen in deze "
-"licentieovereenkomst voor eindgebruikers."
+"Ik ga akkoord met de voorwaarden en bepalingen in deze licentieovereenkomst "
+"voor eindgebruikers."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:87
 msgid "Add Account"
 msgstr "Account toevoegen"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:90
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
-
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:335
 msgid "Online Accounts"
 msgstr "Online-accounts"
@@ -269,11 +256,11 @@ msgid "You can review your online accounts (and add others) after setup."
 msgstr ""
 "U kunt uw online-accounts bekijken (en andere toevoegen) na het instellen."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:240
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:241
 msgid "Preview"
 msgstr "Voorbeeld"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:299
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:300
 #: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:212
 #: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:210
 msgid "More…"
@@ -282,11 +269,11 @@ msgstr "Meer…"
 #. Translators: a search for input methods or keyboard layouts
 #. * did not yield any results
 #.
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:320
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:322
 msgid "No inputs found"
 msgstr "Geen invoer gevonden"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:355
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:363
 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:1
 msgid "Typing"
 msgstr "Typen"
@@ -295,7 +282,7 @@ msgstr "Typen"
 msgid "Select your keyboard layout or an input method."
 msgstr "Uw toetsenbordindeling of een invoermethode selecteren."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:229
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:228
 msgid "No languages found"
 msgstr "Geen talen gevonden"
 
@@ -307,16 +294,16 @@ msgstr "Welkom"
 msgid "Welcome!"
 msgstr "Welkom!"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:305
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:307
 msgctxt "Wireless access point"
 msgid "Other…"
 msgstr "Overige…"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:352
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:358
 msgid "Checking for available wireless networks"
 msgstr "Zoeken naar beschikbare draadloze netwerken"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:602
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:614
 msgid "Network"
 msgstr "Netwerk"
 
@@ -339,7 +326,6 @@ msgid "No wireless available"
 msgstr "Geen draadloos netwerk beschikbaar"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:138
-#| msgid "Passwords do not match"
 msgid "The passwords do not match."
 msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen."
 
@@ -439,8 +425,7 @@ msgid ""
 "letters, numbers and punctuation."
 msgstr ""
 "Probeer herhaling van hetzelfde soort teken te vermijden: u dient letters, "
-"cijfers "
-"en leestekens met elkaar te combineren."
+"cijfers en leestekens met elkaar te combineren."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:113
 msgctxt "Password hint"
@@ -453,9 +438,6 @@ msgid "Try to add more letters, numbers and symbols."
 msgstr "Probeer meer letters, cijfers en speciale tekens toe te voegen."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:117
-#| msgid ""
-#| "Try to use at least 8 different characters. Mix upper and lower case and "
-#| "use a number or two."
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Mix uppercase and lowercase and use a number or two."
 msgstr "Meng hoofdletters en kleine letters en gebruik een paar cijfers."
@@ -467,39 +449,75 @@ msgid ""
 "stronger."
 msgstr ""
 "Goed wachtwoord! Het toevoegen van meer letters, cijfers en leestekens zal "
-"het "
-"nog sterker maken."
+"het nog sterker maken."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:141
-#| msgid "Strength: %s"
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Strength: Weak"
 msgstr "Sterkte: Zwak"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:145
-#| msgid "Strength: %s"
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Strength: Low"
 msgstr "Sterkte: Laag"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:148
-#| msgid "Strength: %s"
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Strength: Medium"
 msgstr "Sterkte: Middelsterk"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:151
-#| msgid "Strength: %s"
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Strength: Good"
 msgstr "Sterkte: Goed"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:154
-#| msgid "Strength: %s"
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Strength: High"
 msgstr "Sterkte: Hoog"
 
+#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
+#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
+#. * detect any distribution.
+#.
+#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:109
+#, c-format
+msgid ""
+"Sending reports of technical problems helps us to improve %s. Reports are "
+"sent anonymously and are scrubbed of personal data."
+msgstr ""
+"Het melden van technische problemen helpt ons %s te verbeteren. Meldingen "
+"worden anoniem verzonden en persoonlijke gegevens worden eruit gewist."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:116
+#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:238
+msgid "Privacy Policy"
+msgstr "Privacybeleid"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:1
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privacy"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:2
+msgid "Privacy controls can be changed at any time from Settings."
+msgstr "Privacyvoorkeuren kunnen altijd gewijzigd worden via Instellingen."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:3
+msgid "Location Services"
+msgstr "Locatiediensten"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:4
+msgid ""
+"Allows applications to determine your geographical location. An indication "
+"is shown when location services are in use."
+msgstr ""
+"Laat toepassingen toe uw geografische locatie te bepalen. Wanneer "
+"locatiediensten in gebruik zijn, wordt dit aangegeven."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:5
+msgid "Automatic Problem Reporting"
+msgstr "Automatische probleemrapportage"
+
 #: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:228
 msgid "No regions found"
 msgstr "Geen regio's gevonden"
@@ -516,7 +534,7 @@ msgstr "Kies uw land of regio."
 #. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
 #. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
 #. * detect any distribution.
-#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:332
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:328
 #, c-format
 msgid "_Start using %s"
 msgstr "_Beginnen met %s"
@@ -524,7 +542,7 @@ msgstr "_Beginnen met %s"
 #. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
 #. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
 #. * detect any distribution.
-#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:339
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:335
 #, c-format
 msgid ""
 "Thank you for choosing %s.\n"
@@ -533,7 +551,7 @@ msgstr ""
 "Bedankt dat u voor %s gekozen heeft.\n"
 "We hopen dat het u bevalt."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:365
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:361
 msgid "Ready to Go"
 msgstr "Klaar om verder te gaan"
 
@@ -559,6 +577,9 @@ msgstr "Tijdzone"
 msgid "Please search for a nearby city"
 msgstr "Zoek de dichtstbijgelegen stad"
 
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Annuleren"
+
 #~ msgid "Your username cannot be changed after setup."
 #~ msgstr ""
 #~ "Uw gebruikersnaam kan niet worden gewijzigd nadat de instellingen zijn "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]