[evolution-data-server] Updated Latvian translation
- From: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-data-server] Updated Latvian translation
- Date: Fri, 3 Apr 2015 16:51:26 +0000 (UTC)
commit dd70d4b8da9930fa67284444de890bc22567e43a
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date: Fri Apr 3 19:49:51 2015 +0300
Updated Latvian translation
po/lv.po | 3830 +++++++++++++++++++++-----------------------------------------
1 files changed, 1289 insertions(+), 2541 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 5929fcb..5bb8ee1 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -8,14 +8,14 @@
# Linux Centrs <info linux edu lv>, 2006.
# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
# Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
-# Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
+# Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-28 08:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-28 12:28+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-03 07:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-03 19:49+0300\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"Language: lv\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s"
msgstr "Neizdevās izveidot cieto saiti resursam “%s” — %s"
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:524
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1253
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1256
msgid "No UID in the contact"
msgstr "Kontaktā nav UID"
@@ -56,121 +56,123 @@ msgid "Loading..."
msgstr "Ielādē..."
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:992
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4360
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4350
msgid "Searching..."
msgstr "Meklē..."
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1281
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1284
#, c-format
msgid "Tried to modify contact '%s' with out of sync revision"
msgstr "Mēģināja modificēt kontaktu “%s” bez sinhronām revīzijām"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1472
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1555
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3077
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6742
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1475
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1560
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3083
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7270
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7339
#, c-format
msgid "Contact '%s' not found"
msgstr "Kontakts “%s” nav atrasts"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1615
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1696
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1620
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1701
#, c-format
msgid "Query '%s' not supported"
msgstr "Vaicājums “%s” nav atbalstīts"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1624
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1705
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1629
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1710
#, c-format
msgid "Invalid Query '%s'"
msgstr "Nederīgs vaicājums “%s”"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1970
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1975
msgid "Requested to delete an unrelated cursor"
msgstr "Pieprasīja dzēst nesaistītu kursoru"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2041
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2046
#, c-format
msgid "Failed to rename old database from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Neizdevās pārsaukt veco datubāzi no “%s” par “%s” — %s"
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:148
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1174
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4250
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:419
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:887
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:35
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1164
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4240
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:381
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:849
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:49
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:56
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1078
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1882
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2054
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2267
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2398
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2557
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2691
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2822
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2980
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3175
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3393
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:878
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:583
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:614
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:626
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2131
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2303
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2516
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2647
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2806
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2940
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3071
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3229
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3424
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3642
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:877
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:585
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:616
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:633
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:270
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2334 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:276
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3239
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3412
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3676
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3917
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4107
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4299
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4469
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4638
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4841
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4991
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5185
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5338
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5555
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5709
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5935
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6131
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6494
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6708
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3479
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3652
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3916
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4157
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4347
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4539
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4709
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4878
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5081
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5231
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5425
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5578
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5795
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5949
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6175
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6371
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6734
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6956
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:645
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4784
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4793
-#: ../libedataserver/e-client.c:185
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4870
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4880
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4892
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:465 ../libedataserver/e-client.c:187
msgid "Unknown error"
msgstr "Nezināma kļūda"
#. Query for new contacts asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:828
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:818
msgid "Querying for updated contacts…"
msgstr "Vaicā atjauninātos kontaktus..."
#. Run the query asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1010
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1000
msgid "Querying for updated groups…"
msgstr "Vaicā atjauninātās grupas..."
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1757
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4997
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1433
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1792
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4992
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1460
msgid "The backend does not support bulk additions"
msgstr "Aizmugure neatbalsta masveida pievienošanu"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1912
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5133
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1545
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1947
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5128
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1572
msgid "The backend does not support bulk modifications"
msgstr "Aizmugure neatbalsta masveida modificēšanu"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2119
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1645
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2154
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1672
msgid "The backend does not support bulk removals"
msgstr "Aizmugure neatbalsta masveida izņemšanu"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2239
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2274
msgid "Loading…"
msgstr "Ielādē…"
@@ -204,139 +206,139 @@ msgstr "Kolēģi"
msgid "Not connected"
msgstr "Nav savienots"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:901
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:891
msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds"
msgstr "Neizdevās sasaistīt, izmantojot v3 vai v2 saistījumus"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1024
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1014
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "Atkārtoti savienojas ar LDAP serveri…"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1155
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1145
msgid "Invalid DN syntax"
msgstr "Nederīga DN sintakse"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1171
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4249
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1161
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4239
#, c-format
msgid "LDAP error 0x%x (%s)"
msgstr "LDAP kļūda 0x%x (%s)"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1783
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2106
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1773
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2096
#, c-format
msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry"
msgstr "%s — no ldap_first_entry ir atgriezts NULL"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2036
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2164
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2026
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2154
#, c-format
msgid "%s: Unhandled result type %d returned"
msgstr "%s — atgriezts neapstrādāts rezultāta tips %d"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2297
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2424
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2287
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2414
#, c-format
msgid "%s: Unhandled search result type %d returned"
msgstr "%s — atgriezts neapstrādāts meklēšanas rezultāta tips %d"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4198
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4188
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "Saņem LDAP meklēšanas rezultātus…"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4382
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4372
msgid "Error performing search"
msgstr "Kļūda, veicot meklēšanu"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4515
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4505
#, c-format
msgid "Downloading contacts (%d)..."
msgstr "Lejupielādē kontaktus (%d)…"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5080
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5075
msgid "Adding contact to LDAP server..."
msgstr "Pievieno kontaktu LDAP serverim…"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5155
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5150
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
msgstr "Modificē kontaktu no LDAP servera…"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5221
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5216
msgid "Removing contact from LDAP server..."
msgstr "Izņem kontaktu no LDAP servera…"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5610
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5611
#, c-format
msgid "Failed to get the DN for user '%s'"
msgstr "Neizdevās saņemt lietotāja “%s” DN"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:864
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:826
msgid "Loading Addressbook summary..."
msgstr "Ielādē adrešu grāmatas kopsavilkumu…"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:884
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:846
#, c-format
msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)"
msgstr "PROPFIND darbība uz webdav neizdevās, HTTP statuss — %d (%s)"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:903
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:865
msgid "No response body in webdav PROPFIND result"
msgstr "Nav atbildes pamatteksta webdav PROPFIND rezultātā"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:964
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:926
#, c-format
msgid "Loading Contacts (%d%%)"
msgstr "Lejupielādē kontaktus (%d%%)"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1353
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1338
msgid "Cannot transform SoupURI to string"
msgstr "Nevar pārveidot SoupURI par virkni"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1474
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1501
#, c-format
msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status %d (%s)"
msgstr "Neizdevās izveidot resursu “%s”, HTTP statuss %d (%s)"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1576
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1603
msgid "Contact on server changed -> not modifying"
msgstr "Kontakts uz servera ir mainījies -> nemodificē"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1584
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1611
#, c-format
msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)"
msgstr "Neizdevās modificēt kontaktu, HTTP statuss %d (%s)"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1677
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1693
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1704
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1720
#, c-format
msgid "DELETE failed with HTTP status %d"
msgstr "DELETE darbība neizdevās, HTTP statuss — %d"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:24
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:38
msgid "No such book"
msgstr "Nav tādas grāmatas"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:26
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:371
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:40
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:379
msgid "Contact not found"
msgstr "Kontakts nav atrasts"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:28
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:372
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:42
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:380
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "Kontakts ar šādu ID jau eksistē"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:30
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:44
msgid "No such source"
msgstr "Nav tāda avota"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:32
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:388
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:46
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:396
msgid "No space"
msgstr "Nav vietas"
#. Dummy row as EContactField starts from 1
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:131
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:130
msgid "Unique ID"
msgstr "Unikālais ID"
@@ -344,12 +346,12 @@ msgstr "Unikālais ID"
#. * so we can generate its value if necessary in the getter
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
#. * preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here.
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:136
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:135
msgid "File Under"
msgstr "Saglabāt pie"
#. URI of the book to which the contact belongs to
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:138
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:137
msgid "Book UID"
msgstr "Grāmatas UID"
@@ -357,434 +359,434 @@ msgstr "Grāmatas UID"
#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
#. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
#. * vcards that don't even have a N attribute. *sigh*)
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:144
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:143
msgid "Full Name"
msgstr "Pilns vārds"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:145
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:144
msgid "Given Name"
msgstr "Vārds"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:146
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:145
msgid "Family Name"
msgstr "Uzvārds"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:147
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:146
msgid "Nickname"
msgstr "Iesauka"
#. Email fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:150
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:149
msgid "Email 1"
msgstr "E-pasts 1"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:151
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:150
msgid "Email 2"
msgstr "E-pasts 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:152
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:151
msgid "Email 3"
msgstr "E-pasts 3"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:153
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:152
msgid "Email 4"
msgstr "E-pasts 4"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:155
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:154
msgid "Mailer"
msgstr "Pastnieks"
#. Address Labels
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:158
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:157
msgid "Home Address Label"
msgstr "Mājas adreses iezīme"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:159
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:158
msgid "Work Address Label"
msgstr "Darba adreses iezīme"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:160
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:159
msgid "Other Address Label"
msgstr "Citas adreses iezīme"
#. Phone fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:162
msgid "Assistant Phone"
msgstr "Asistenta tālrunis"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163
msgid "Business Phone"
msgstr "Darba tālrunis"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164
msgid "Business Phone 2"
msgstr "Darba tālrunis 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:166
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165
msgid "Business Fax"
msgstr "Darba fakss"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:167
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:166
msgid "Callback Phone"
msgstr "Atzvanīšanas tālrunis"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:167
msgid "Car Phone"
msgstr "Automašīnas tālrunis"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168
msgid "Company Phone"
msgstr "Uzņēmuma tālrunis"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:170
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169
msgid "Home Phone"
msgstr "Mājas tālrunis"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:171
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:170
msgid "Home Phone 2"
msgstr "Mājas tālrunis 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:172
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:171
msgid "Home Fax"
msgstr "Mājas fakss"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:173
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:172
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:174
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:173
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Mobilais tālrunis"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:175
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:174
msgid "Other Phone"
msgstr "Cits tālrunis"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:176
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:175
msgid "Other Fax"
msgstr "Cits fakss"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:176
msgid "Pager"
msgstr "Peidžers"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:178
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177
msgid "Primary Phone"
msgstr "Primārais tālrunis"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:179
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:178
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:180
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:179
msgid "Telex"
msgstr "Telekss"
#. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:182
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:181
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#. Organizational fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:185
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:184
msgid "Organization"
msgstr "Organizācija"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:186
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:185
msgid "Organizational Unit"
msgstr "Organizācijas struktūrvienība"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:186
msgid "Office"
msgstr "Birojs"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:188
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187
msgid "Title"
msgstr "Amats"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:189
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:188
msgid "Role"
msgstr "Loma"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:190
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:189
msgid "Manager"
msgstr "Vadītājs"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:191
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:190
msgid "Assistant"
msgstr "Asistents"
#. Web fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:194
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:193
msgid "Homepage URL"
msgstr "Mājas lapas URL"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:195
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:194
msgid "Weblog URL"
msgstr "Tīmekļa žurnāla URL"
#. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:198
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:197
msgid "Categories"
msgstr "Kategorijas"
#. Collaboration fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:201
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:200
msgid "Calendar URI"
msgstr "Kalendāra URI"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:202
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:201
msgid "Free/Busy URL"
msgstr "Brīvs/aizņemts adrese"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:202
msgid "ICS Calendar"
msgstr "ICS kalendārs"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:204
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203
msgid "Video Conferencing URL"
msgstr "Video konferences URL"
#. Misc fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:207
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:206
msgid "Spouse's Name"
msgstr "Dzīvesbiedra vārds"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:208
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:207
msgid "Note"
msgstr "Piezīme"
#. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:211
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:210
msgid "AIM Home Screen Name 1"
msgstr "AIM mājas ekrāna vārds 1"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:211
msgid "AIM Home Screen Name 2"
msgstr "AIM mājas ekrāna vārds 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:213
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212
msgid "AIM Home Screen Name 3"
msgstr "AIM mājas ekrāna vārds 3"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:214
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:213
msgid "AIM Work Screen Name 1"
msgstr "AIM darba ekrāna vārds 1"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:215
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:214
msgid "AIM Work Screen Name 2"
msgstr "AIM darba ekrāna vārds 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:216
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:215
msgid "AIM Work Screen Name 3"
msgstr "AIM darba ekrāna vārds 3"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:217
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:216
msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
msgstr "GroupWise mājas ekrāna vārds 1"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:218
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:217
msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
msgstr "GroupWise mājas ekrāna vārds 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:218
msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
msgstr "GroupWise mājas ekrāna vārds 3"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219
msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
msgstr "GroupWise darba ekrāna vārds 1"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220
msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
msgstr "GroupWise darba ekrāna vārds 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:222
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221
msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
msgstr "GroupWise darba ekrāna vārds 3"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:223
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:222
msgid "Jabber Home ID 1"
msgstr "Jabber mājas ID 1"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:224
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:223
msgid "Jabber Home ID 2"
msgstr "Jabber mājas ID 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:224
msgid "Jabber Home ID 3"
msgstr "Jabber mājas ID 3"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:226
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225
msgid "Jabber Work ID 1"
msgstr "Jabber darba ID 1"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:227
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:226
msgid "Jabber Work ID 2"
msgstr "Jabber darba ID 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:228
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:227
msgid "Jabber Work ID 3"
msgstr "Jabber darba ID 3"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:228
msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
msgstr "Yahoo! mājas ekrāna vārds 1"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229
msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
msgstr "Yahoo! mājas ekrāna vārds 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230
msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
msgstr "Yahoo! mājas ekrāna vārds 3"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231
msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
msgstr "Yahoo! darba ekrāna vārds 1"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232
msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
msgstr "Yahoo! darba ekrāna vārds 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233
msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
msgstr "Yahoo! darba ekrāna vārds 3"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234
msgid "MSN Home Screen Name 1"
msgstr "MSN mājas ekrāna vārds 1"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:236
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235
msgid "MSN Home Screen Name 2"
msgstr "MSN mājas ekrāna vārds 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:237
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:236
msgid "MSN Home Screen Name 3"
msgstr "MSN mājas ekrāna vārds 3"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:237
msgid "MSN Work Screen Name 1"
msgstr "MSN darba ekrāna vārds 1"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:239
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238
msgid "MSN Work Screen Name 2"
msgstr "MSN darba ekrāna vārds 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:240
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:239
msgid "MSN Work Screen Name 3"
msgstr "MSN darba ekrāna vārds 3"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:241
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:240
msgid "ICQ Home ID 1"
msgstr "ICQ mājas ID 1"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:242
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:241
msgid "ICQ Home ID 2"
msgstr "ICQ mājas ID 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:243
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:242
msgid "ICQ Home ID 3"
msgstr "ICQ mājas ID 3"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:244
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:243
msgid "ICQ Work ID 1"
msgstr "ICQ darba ID 1"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:245
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:244
msgid "ICQ Work ID 2"
msgstr "ICQ darba ID 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:246
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:245
msgid "ICQ Work ID 3"
msgstr "ICQ darba ID 3"
#. Last modified time
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:249
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:248
msgid "Last Revision"
msgstr "Pēdējā pārskatīšana"
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
#. * virtual field, which returns either name of the contact or the organization
#. * name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used.
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:253
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:252
msgid "Name or Org"
msgstr "Vārds vai organizācija"
#. Address fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:256
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:255
msgid "Address List"
msgstr "Adrešu saraksts"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:257
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:256
msgid "Home Address"
msgstr "Mājas adrese"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:258
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:257
msgid "Work Address"
msgstr "Darba adrese"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:259
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:258
msgid "Other Address"
msgstr "Cita adrese"
#. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:262
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:261
msgid "Category List"
msgstr "Kategoriju saraksts"
#. Photo/Logo
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:265
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:264
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:266
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:265
msgid "Logo"
msgstr "Logotips"
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name
#. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:270
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:269
msgid "Name"
msgstr "Vārds"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:271
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:270
msgid "Email List"
msgstr "E-pastu saraksts"
#. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:274
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:273
msgid "AIM Screen Name List"
msgstr "AIM ekrāna nosaukumu saraksts"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:275
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:274
msgid "GroupWise ID List"
msgstr "GroupWise ID saraksts"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:276
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:275
msgid "Jabber ID List"
msgstr "Jabber ID saraksts"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:277
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:276
msgid "Yahoo! Screen Name List"
msgstr "Yahoo! ekrāna vārdu saraksts"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:278
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:277
msgid "MSN Screen Name List"
msgstr "MSN ekrāna vārdu saraksts"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:279
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:278
msgid "ICQ ID List"
msgstr "ICQ ID saraksts"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:281
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:280
msgid "Wants HTML Mail"
msgstr "Vēlas pastu HTML formātā"
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
#. * field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a
#. * regular contact for one person/organization/...
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:286
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:285
msgid "List"
msgstr "Saraksts"
@@ -792,127 +794,127 @@ msgstr "Saraksts"
#. * used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be
#. * shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC
#. * message header when sending messages to this Contact list.
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:291
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:290
msgid "List Shows Addresses"
msgstr "Saraksts rāda adreses"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:292
msgid "Birth Date"
msgstr "Dzimšanas datums"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:294
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:893
msgid "Anniversary"
msgstr "Gadadiena"
#. Security fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:297
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:296
msgid "X.509 Certificate"
msgstr "Sertifikāts X.509"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:299
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:298
msgid "Gadu-Gadu Home ID 1"
msgstr "Gadu-Gadu mājas ID 1"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:300
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:299
msgid "Gadu-Gadu Home ID 2"
msgstr "Gadu-Gadu mājas ID 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:301
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:300
msgid "Gadu-Gadu Home ID 3"
msgstr "Gadu-Gadu mājas ID 3"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:302
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:301
msgid "Gadu-Gadu Work ID 1"
msgstr "Gadu-Gadu darba ID 1"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:303
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:302
msgid "Gadu-Gadu Work ID 2"
msgstr "Gadu-Gadu darba ID 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:304
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:303
msgid "Gadu-Gadu Work ID 3"
msgstr "Gadu-Gadu darba ID 3"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:305
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:304
msgid "Gadu-Gadu ID List"
msgstr "Gadu-Gadu ID saraksts"
#. Geo information
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:308
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:307
msgid "Geographic Information"
msgstr "Ģeogrāfiskā informācija"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:310
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:309
msgid "Telephone"
msgstr "Tālrunis"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:312
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:311
msgid "Skype Home Name 1"
msgstr "Skype mājas vārds 1"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:313
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:312
msgid "Skype Home Name 2"
msgstr "Skype mājas vārds 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:314
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:313
msgid "Skype Home Name 3"
msgstr "Skype mājas vārds 3"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:314
msgid "Skype Work Name 1"
msgstr "Skype darba vārds 1"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:316
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315
msgid "Skype Work Name 2"
msgstr "Skype darba vārds 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:317
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:316
msgid "Skype Work Name 3"
msgstr "Skype darba vārds 3"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:318
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:317
msgid "Skype Name List"
msgstr "Skype vārdu saraksts"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:320
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:319
msgid "SIP address"
msgstr "SIP adrese"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:322
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:321
msgid "Google Talk Home Name 1"
msgstr "Google Talk mājas vārds 1"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:323
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:322
msgid "Google Talk Home Name 2"
msgstr "Google Talk mājas vārds 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:324
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:323
msgid "Google Talk Home Name 3"
msgstr "Google Talk mājas vārds 3"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:325
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:324
msgid "Google Talk Work Name 1"
msgstr "Google Talk darba vārds 1"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:326
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:325
msgid "Google Talk Work Name 2"
msgstr "Google Talk darba vārds 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:327
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:326
msgid "Google Talk Work Name 3"
msgstr "Google Talk darba vārds 3"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:328
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:327
msgid "Google Talk Name List"
msgstr "Google Talk vārdu saraksts"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:330
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:329
msgid "Twitter Name List"
msgstr "Twitter vārdu saraksts"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1654
-#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:920
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1659
+#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:918
msgid "Unnamed List"
msgstr "Nenosaukts saraksts"
@@ -921,7 +923,8 @@ msgid "The library was built without phone number support."
msgstr "Bibliotēka tika uzbūvēta bez tālruņu numuru atbalsta."
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:43
-msgid "The phone number parser reported an yet unkown error code."
+#| msgid "The phone number parser reported an yet unkown error code."
+msgid "The phone number parser reported a yet unknown error code."
msgstr "Tālruņu numuru parsētājs ziņoja vēl nezināmu kļūdas kodu."
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:45
@@ -945,49 +948,55 @@ msgstr "Teksts ir pārāk īss tālruņa numuram"
msgid "Text is too long for a phone number"
msgstr "Teksts ir pārāk garš tālruņa numuram"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:807
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:931
#, c-format
msgid "Unknown book property '%s'"
msgstr "Nezināma grāmatas īpašība “%s”"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:822
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:946
#, c-format
msgid "Cannot change value of book property '%s'"
msgstr "Nevar mainīt grāmatas īpašības vērtību “%s”"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1207
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1382
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1649
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1530
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1712
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1390
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1621
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1898
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1714
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1952
#, c-format
msgid "Unable to connect to '%s': "
msgstr "Nevarēja savienoties ar “%s”: "
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:899
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2178
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client-view.c:867
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client-view.c:680
+#, c-format
+msgid "Client disappeared"
+msgstr "Klients pazuda"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:905
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2212
#, c-format
msgid "Error introspecting unknown summary field '%s'"
msgstr "Kļūda, izpētot nezināmu kopsavilkuma lauku “%s”"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1509
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1334
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1515
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1368
msgid "Error parsing regular expression"
msgstr "Kļūda, parsējot regulāro izteiksmi"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1554
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1818 ../camel/camel-db.c:545
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1560
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1852 ../camel/camel-db.c:721
#, c-format
msgid "Insufficient memory"
msgstr "Nepietiek atmiņas"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1691
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1697
#, c-format
msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary"
msgstr "Kopsavilkumā norādīts nederīgs kontakta lauks “%d” "
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1725
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:559
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1731
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:579
#, c-format
msgid ""
"Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, "
@@ -996,26 +1005,26 @@ msgstr ""
"Kopsavilkumā norādīts kontakta lauks “%s” ar tipu “%s”, bet vienīgie "
"atbalstītie tipi ir Būla vērtība, virkne un virkņu saraksts"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3065
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4161
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3071
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4167
#, c-format
msgid ""
"Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned."
msgstr "Pilns search_contacts netiek glabāts kešatmiņā. Nevar atgriezt vcard."
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4292
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4385
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5400
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4298
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4391
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5747
#, c-format
msgid "Query contained unsupported elements"
msgstr "Vaicājums saturēja neatbalstītus elementus"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4296
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4302
#, c-format
msgid "Invalid Query"
msgstr "Nederīgs vaicājums"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4320
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4326
#, c-format
msgid ""
"Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is "
@@ -1024,16 +1033,16 @@ msgstr ""
"Pilns search_contacts netiek glabāts kešatmiņā. Tāpēc ir atbalstīts tikai "
"kopsavilkuma vaicājums."
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4389
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:383
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1028
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1307 ../libedataserver/e-client.c:172
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4395
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:391
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1131
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1410 ../libedataserver/e-client.c:174
#, c-format
msgid "Invalid query"
msgstr "Nederīgs vaicājums"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4432
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4438
#, c-format
msgid ""
"Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported."
@@ -1041,34 +1050,34 @@ msgstr ""
"Pilni vcards netiek glabāti kešatmiņā. Tāpēc ir atbalstīts tikai "
"kopsavilkuma vaicājums."
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5255
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5261
#, c-format
msgid "Unable to remove the db file: errno %d"
msgstr "Neizdevās izņemt db datni — kļūdas kods %d"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6042
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6442
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6048
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6448
#, c-format
msgid "Only summary queries are supported by EbSdbCursor"
msgstr "EbSdbCursor atbalsta tikai kopsavilkuma vaicājumus"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6049
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6055
#, c-format
msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSdbCursor"
msgstr "Vismaz vienam laukam ir jābūt ar norādi, ka tas izmanto EbSdbCursor"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6063
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6069
#, c-format
msgid "Cannot sort by a field that is not in the summary"
msgstr "Nevar kārtot pēc lauka, kas nav kopsavilkumā"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6070
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6076
#, c-format
msgid "Cannot sort by a field which may have multiple values"
msgstr "Nevar kārtot pēc lauka, kam var būt vairākas vērtības"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6203
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7412
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6209
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8044
#, c-format
msgid ""
"Tried to step a cursor in reverse, but cursor is already at the beginning of "
@@ -1077,8 +1086,8 @@ msgstr ""
"Mēģināja pārvietot kursoru atpakaļ, bet kursors jau ir kontaktu saraksta "
"sākumā"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6211
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7420
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6217
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8052
#, c-format
msgid ""
"Tried to step a cursor forwards, but cursor is already at the end of the "
@@ -1087,12 +1096,12 @@ msgstr ""
"Mēģināja pārvietot kursoru uz priekšu, bet kursors jau ir kontaktu saraksta "
"beigās"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:526
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:545
#, c-format
msgid "Unsupported contact field '%d' specified in summary"
msgstr "Kopsavilkumā norādīts neatbalstīts kontakta lauks “%d”"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1891
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1925
msgid ""
"Cannot upgrade contacts database from a legacy database with more than one "
"addressbook. Delete one of the entries in the 'folders' table first."
@@ -1100,184 +1109,184 @@ msgstr ""
"Nevar uzlabot kontaktu datubāzi no mantotās datubāzes ar vairāk kā vienu "
"adrešu grāmatu. Vispirms dzēsiet vienu no ierakstiem tabulā “mapes”"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5393
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5740
#, c-format
msgid "Invalid query: %s"
msgstr "Nederīgs vaicājums: %s"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5568
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5915
msgid "Invalid query for EbSqlCursor"
msgstr "Nederīgs EbSqlCursor vaicājums"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7234
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7866
msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSqlCursor"
msgstr ""
"Vismaz vienam kārtošanas laukam ir jābūt norādītam, ka tas izmanto "
"EbSqlCursor"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7252
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7884
msgid "Cannot sort by a field that is not a string type"
msgstr "Nevar kārtot pēc lauka, kura datu tips nav virkne"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:367
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:401
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:375
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:409
msgid "Success"
msgstr "Izdevās"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:368
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2302 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:402
-#: ../libedataserver/e-client.c:139
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:376
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2302 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:410
+#: ../libedataserver/e-client.c:141
msgid "Backend is busy"
msgstr "Aizmugure aizņemta"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:369
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:403 ../libedataserver/e-client.c:149
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:377
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:411 ../libedataserver/e-client.c:151
msgid "Repository offline"
msgstr "Krātuve nesaistē"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:370
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2316 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:404
-#: ../libedataserver/e-client.c:156
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:378
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2316 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:412
+#: ../libedataserver/e-client.c:158
msgid "Permission denied"
msgstr "Atļauja liegta"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:373
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:409
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:381
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Neizdevās autentificēties"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:374
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:410
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:382
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418
msgid "Authentication Required"
msgstr "Nepieciešama autentifikācija"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:375
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:411
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:383
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419
msgid "Unsupported field"
msgstr "Neatbalstīts lauks"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:376
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:413 ../libedataserver/e-client.c:164
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:384
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421 ../libedataserver/e-client.c:166
msgid "Unsupported authentication method"
msgstr "Neatbalstīta autentifikācijas metode"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:377
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:414 ../libedataserver/e-client.c:166
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:385
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422 ../libedataserver/e-client.c:168
msgid "TLS not available"
msgstr "TLS nav pieejams"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:378
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:386
msgid "Address book does not exist"
msgstr "Adrešu grāmata neeksistē"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:379
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:387
msgid "Book removed"
msgstr "Grāmata izņemta"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:380
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:388
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425
msgid "Not available in offline mode"
msgstr "Nav pieejams nesaistes režīmā"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:381
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418 ../libedataserver/e-client.c:168
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:389
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426 ../libedataserver/e-client.c:170
msgid "Search size limit exceeded"
msgstr "Meklēšanas izmēra limits pārsniegts"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:382
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419 ../libedataserver/e-client.c:170
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:390
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 ../libedataserver/e-client.c:172
msgid "Search time limit exceeded"
msgstr "Meklēšanas laika limits pārsniegts"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:384
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421 ../libedataserver/e-client.c:174
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:392
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429 ../libedataserver/e-client.c:176
msgid "Query refused"
msgstr "Vaicājums atteikts"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:385
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422 ../libedataserver/e-client.c:160
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:393
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430 ../libedataserver/e-client.c:162
msgid "Could not cancel"
msgstr "Nevarēja atcelt"
#. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR, N_("Other error") },
#. { OtherError, N_("Other error") },
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:387
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:395
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432
msgid "Invalid server version"
msgstr "Nederīga servera versija"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:389
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2300 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425
-#: ../libedataserver/e-client.c:137
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:397
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2300 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433
+#: ../libedataserver/e-client.c:139
msgid "Invalid argument"
msgstr "Nederīgs parametrs"
#. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:391
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:399
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1059 ../calendar/libecal/e-cal.c:1427
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1907 ../calendar/libecal/e-cal.c:2339
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 ../libedataserver/e-client.c:162
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435 ../libedataserver/e-client.c:164
#, c-format
msgid "Not supported"
msgstr "Nav atbalstīts"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:392
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 ../libedataserver/e-client.c:180
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:400
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 ../libedataserver/e-client.c:182
msgid "Backend is not opened yet"
msgstr "Aizmugure vēl nav atvērta"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:393
-#: ../libedataserver/e-client.c:182
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:401
+#: ../libedataserver/e-client.c:184
msgid "Object is out of sync"
msgstr "Objekts nav sinhrons"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:401
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 ../libedataserver/e-client.c:178
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:409
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:444 ../libedataserver/e-client.c:180
msgid "Other error"
msgstr "Cita kļūda"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1053
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1332
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1156
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1435
msgid "Invalid query: "
msgstr "Nederīgs vaicājums: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1272
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1375
msgid "Cannot open book: "
msgstr "Nevar atvērt grāmatu: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1309
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1412
msgid "Cannot refresh address book: "
msgstr "Nevar atsvaidzināt adrešu grāmatu: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1340
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1443
msgid "Cannot get contact: "
msgstr "Nevar saņemt kontaktu: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1378
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1481
msgid "Cannot get contact list: "
msgstr "Nevar saņemt kontaktu sarakstu: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1430
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1533
msgid "Cannot get contact list uids: "
msgstr "Nevar saņemt kontaktu saraksta uid: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1477
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1580
msgid "Cannot add contact: "
msgstr "Nevar pievienot kontaktu: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1526
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1629
msgid "Cannot modify contacts: "
msgstr "Nevar modificēt kontaktus: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1568
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1671
msgid "Cannot remove contacts: "
msgstr "Nevar izņemt kontaktus: "
@@ -1305,53 +1314,36 @@ msgstr "Asinhrona revīzija, kustinot kursoru"
msgid "Alphabetic index was set for incorrect locale"
msgstr "Alfabētiskais indekss bija iestatīts nepareizajai lokālei"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:289
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:285
-#, c-format
-msgid "No backend name in source '%s'"
-msgstr "Avotā “%s” nav aizmugures nosaukuma"
-
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:377
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:339
-#, c-format
-msgid "Missing source UID"
-msgstr "Trūkst avota UID"
-
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:388
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:349
-#, c-format
-msgid "No such source for UID '%s'"
-msgstr "Nav tāda avota priekš UID “%s”"
-
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:581
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:583
#, c-format
msgid "Server is unreachable (%s)"
msgstr "Serveris nav sasniedzams (%s)"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:612
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:614
#, c-format
msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s"
msgstr "Neizdevās savienoties ar serveri, izmantojot SSL — %s"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:623
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:630
#, c-format
-msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
-msgstr "Atgriezts negaidīts HTTP statusa kods %d (%s)"
+#| msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
+msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s) for URI: %s"
+msgstr "Atgriezts negaidīts HTTP statusa kods %d (%s) URI: %s"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:642
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:651
msgid "CalDAV backend is not loaded yet"
msgstr "CalDAV aizmugure vēl nav ielādēta"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1084
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1100
msgid "Invalid Redirect URL"
msgstr "Nederīgs pāradresēšanas URL"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2887
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2922
#, c-format
msgid "Cannot create local cache folder '%s'"
msgstr "Nevar izveidot lokālu kešatmiņas mapi “%s”"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2939
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3002
#, c-format
msgid ""
"Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
@@ -1360,27 +1352,27 @@ msgstr ""
"Serveris nav sasniedzams, kalendārs ir atvērts tikai lasīšanas režīmā.\n"
"Kļūdas ziņojums — %s"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3973
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4075
msgid "CalDAV does not support bulk additions"
msgstr "CalDAV neatbalsta masveida pievienošanu"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4076
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4178
msgid "CalDAV does not support bulk modifications"
msgstr "CalDAV neatbalsta masveida izmaiņas"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4252
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4459
msgid "CalDAV does not support bulk removals"
msgstr "CalDAV neatbalsta masveida izņemšanu"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4919
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5141
msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
msgstr "Kalendārs neatbalsta brīvs/aizņemts"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4928
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5150
msgid "Schedule outbox url not found"
msgstr "Grafika izsūtnes url nav atrasts"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5025
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5247
msgid "Unexpected result in schedule-response"
msgstr "Negaidīta rezultāts grafika atbildē"
@@ -1407,27 +1399,27 @@ msgstr "Nevar saglābāt kalendāra datus — slikti noformēts URI."
msgid "Cannot save calendar data"
msgstr "Nevar saglābāt kalendāra datus"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:491
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:512
#, c-format
msgid "Malformed URI: %s"
msgstr "Slikti noformēts URI — %s"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:582
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:581
#, c-format
msgid "Redirected to Invalid URI"
msgstr "Pāradresēts uz nepareizo URI"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:625
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:643
#, c-format
msgid "Bad file format."
msgstr "Nepareizs datnes formāts."
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:635
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:653
#, c-format
msgid "Not a calendar."
msgstr "Nav kalendārs."
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:925
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:955
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:536
msgid "Could not create cache file"
msgstr "Neizdevās izveidot kešatmiņas datni"
@@ -1508,12 +1500,12 @@ msgid "No such calendar"
msgstr "Nav tāda kalendāra"
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2308 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:265
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:406
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:414
msgid "Object not found"
msgstr "Objekts nav atrasts"
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2310 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:267
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:407
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415
msgid "Invalid object"
msgstr "Nederīgs objekts"
@@ -1530,7 +1522,7 @@ msgid "Unknown User"
msgstr "Nezināmais lietotājs"
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2320 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:271
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:408
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416
msgid "Object ID already exists"
msgstr "Objekta ID jau eksistē"
@@ -1546,13 +1538,13 @@ msgstr "Darbība atcelta"
msgid "Could not cancel operation"
msgstr "Nevarēja atcelt darbību"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2328 ../libedataserver/e-client.c:145
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2328 ../libedataserver/e-client.c:147
msgid "Authentication failed"
msgstr "Neizdevās autentificēties"
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2330
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:921
-#: ../libedataserver/e-client.c:147
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:968
+#: ../libedataserver/e-client.c:149
msgid "Authentication required"
msgstr "Nepieciešama autentifikācija"
@@ -1565,150 +1557,150 @@ msgid "No error"
msgstr "Nav kļūdas"
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:269
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424
msgid "Unknown user"
msgstr "Nezināmais lietotājs"
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:273
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:405
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:413
msgid "Invalid range"
msgstr "Nederīgs diapazons"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:936
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1062
#, c-format
msgid "Unknown calendar property '%s'"
msgstr "Nezināma kalendāra īpašība “%s”"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:951
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1077
#, c-format
msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
msgstr "Nevar mainīt kalendāra īpašības vērtību “%s”"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1348
+#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1349
msgid "Untitled appointment"
msgstr "Nenosaukta tikšanās"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4037
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040
msgid "1st"
msgstr "1."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
msgid "2nd"
msgstr "2."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
msgid "3rd"
msgstr "3."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
msgid "4th"
msgstr "4."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
msgid "5th"
msgstr "5."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
msgid "6th"
msgstr "6."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
msgid "7th"
msgstr "7."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
msgid "8th"
msgstr "8."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
msgid "9th"
msgstr "9."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
msgid "10th"
msgstr "10."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
msgid "11th"
msgstr "11."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
msgid "12th"
msgstr "12."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
msgid "13th"
msgstr "13."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
msgid "14th"
msgstr "14."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
msgid "15th"
msgstr "15."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
msgid "16th"
msgstr "16."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
msgid "17th"
msgstr "17."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057
msgid "18th"
msgstr "18."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058
msgid "19th"
msgstr "19."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059
msgid "20th"
msgstr "20."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060
msgid "21st"
msgstr "21."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061
msgid "22nd"
msgstr "22."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062
msgid "23rd"
msgstr "23."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063
msgid "24th"
msgstr "24."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064
msgid "25th"
msgstr "25."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065
msgid "26th"
msgstr "26."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066
msgid "27th"
msgstr "27."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067
msgid "28th"
msgstr "28."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4068
msgid "29th"
msgstr "29."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4069
msgid "30th"
msgstr "30."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4070
msgid "31st"
msgstr "31."
@@ -1733,83 +1725,83 @@ msgctxt "Priority"
msgid "Undefined"
msgstr "Nedefinēta"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:84
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1062
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1371
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1498
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1547
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:85
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1063
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1379
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1506
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1555
#, c-format
msgid "\"%s\" expects one argument"
msgstr "“%s” gaida vienu parametru"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:91
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:673
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1378
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:92
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:674
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1386
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1394
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
msgstr "“%s” gaida, ka pirmais parametrs būs virkne"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:166
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:167
#, c-format
msgid "\"%s\" expects two or three arguments"
msgstr "“%s” gaida divus vai trīs parametrus"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:173
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:262
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:324
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:823
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1069
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1447
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1505
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1554
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:174
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:263
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:325
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:824
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1070
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1455
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1513
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1562
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
msgstr "“%s” gaida, ka pirmais parametrs būs time_t"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:182
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:270
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:334
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:832
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:183
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:271
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:335
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:833
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
msgstr "“%s” gaida, ka otrais parametrs būs time_t"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:192
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:193
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string"
msgstr "“%s” gaida, ka trešais parametrs būs virkne"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:254
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:255
#, c-format
msgid "\"%s\" expects none or two arguments"
msgstr "“%s” gaida nevienu vai divus parametrus"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:317
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:666
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:816
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1440
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:318
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:667
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:817
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1448
#, c-format
msgid "\"%s\" expects two arguments"
msgstr "“%s” gaida divus parametrus"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:602
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:625
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:748
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:780
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:987
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1020
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1332
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:603
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:626
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:749
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:781
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:988
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1021
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1340
#, c-format
msgid "\"%s\" expects no arguments"
msgstr "“%s” negaida parametrus"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:682
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:683
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
msgstr "“%s” gaida, ka otrais parametrs būs virkne"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:713
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:714
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
@@ -1819,12 +1811,12 @@ msgstr ""
"“%s” gaida, ka pirmais parametrs būs viens no sekojošiem: “any”, “summary”, "
"“description”, “location”, “attendee”, “organizer” vai \"classification\""
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:884
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:885
#, c-format
msgid "\"%s\" expects at least one argument"
msgstr "“%s” gaida vismaz vienu parametru"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:899
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:900
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
@@ -1833,123 +1825,123 @@ msgstr ""
"“%s” gaida, ka visi parametri ir virknes vai arī viens un tikai viens "
"arguments ir Būla aplami (boolean false (#f))"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1395
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1403
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
msgstr "“%s” pirmajam parametram jābūt ISO 8601 datuma/laika virknei"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1456
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1464
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
msgstr "“%s” gaida, ka otrais parametrs būs vesels skaitlis"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:412
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420
msgid "Unsupported method"
msgstr "Neatbalstīta metode"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:423
msgid "Calendar does not exist"
msgstr "Kalendārs neeksistē"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1503
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1606
msgid "Cannot open calendar: "
msgstr "Nevar atvērt kalendāru: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1540
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1643
msgid "Cannot refresh calendar: "
msgstr "Nevar atsvaidzināt kalendāru: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1581
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1684
msgid "Cannot retrieve calendar object path: "
msgstr "Nevar saņemt kalendāra objekta ceļu: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1633
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1736
msgid "Cannot retrieve calendar object list: "
msgstr "Nevar saņemt kalendāra objektu sarakstu: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1684
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1787
msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: "
msgstr "Nevar saņemt kalendāra brīvs/aizņemts sarakstu: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1727
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1830
msgid "Cannot create calendar object: "
msgstr "Nevar izveidot kalendāra objektu: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1795
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1898
msgid "Cannot modify calendar object: "
msgstr "Nevar modificēt kalendāra objektu: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1873
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1976
msgid "Cannot remove calendar object: "
msgstr "Nevar izņemt kalendāra objektu: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1959
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2062
msgid "Cannot receive calendar objects: "
msgstr "Nevar saņemt kalendāra objektus: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2002
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2105
msgid "Cannot send calendar objects: "
msgstr "Nevar nosūtīt kalendāra objektus: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2054
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2157
msgid "Could not retrieve attachment uris: "
msgstr "Neizdevās saņemt pielikumu uri: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2099
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2202
msgid "Could not discard reminder: "
msgstr "Nevar izmest atgādinājumu: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2140
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2243
msgid "Could not retrieve calendar time zone: "
msgstr "Neizdevās saņemt kalendāra laika joslu: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2180
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2283
msgid "Could not add calendar time zone: "
msgstr "Neizdevās pievienot kalendāra laika joslu: "
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:200
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:199
#, c-format
msgid "Signing is not supported by this cipher"
msgstr "Šis šifrs neatbalsta parakstīšanu"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:213
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:212
#, c-format
msgid "Verifying is not supported by this cipher"
msgstr "Šis šifrs neatbalsta pārbaudīšanu"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:229
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:228
#, c-format
msgid "Encryption is not supported by this cipher"
msgstr "Šis šifrs neatbalsta šifrēšanu"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:243
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:242
#, c-format
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
msgstr "Šis šifrs neatbalsta atšifrēšanu"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:359
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:358
msgid "Signing message"
msgstr "Paraksta vēstuli"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:649
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:648
msgid "Encrypting message"
msgstr "Šifrē vēstuli"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:821
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:820
msgid "Decrypting message"
msgstr "Atšifrē vēstuli"
@@ -1967,7 +1959,7 @@ msgstr "Iztukšot kešatmiņas datni"
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "Nevarēja izņemt kešatmiņas ierakstu — %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:914 ../camel/camel-filter-search.c:795
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:914 ../camel/camel-filter-search.c:797
#, c-format
msgid "Failed to create child process '%s': %s"
msgstr "Neizdevās izveidot bērna procesu “%s” — %s "
@@ -2044,24 +2036,29 @@ msgstr "Kļūda, parsējot filtru “%s” — %s: %s"
msgid "Error executing filter '%s': %s: %s"
msgstr "Kļūda, izpildot filtru “%s” — %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:136
+#: ../camel/camel-filter-search.c:138
msgid "Failed to retrieve message"
msgstr "Neizdevās saņemt vēstuli"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:535
+#: ../camel/camel-filter-search.c:537
msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
msgstr "Nederīgi parametri uz (system-flag)"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:553
+#: ../camel/camel-filter-search.c:555
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
msgstr "Nederīgi parametru uz (user-tag)"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:1075 ../camel/camel-filter-search.c:1086
+#: ../camel/camel-filter-search.c:1064
+#| msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
+msgid "Invalid arguments to (message-location)"
+msgstr "Nederīgi parametri uz (message-location)"
+
+#: ../camel/camel-filter-search.c:1142 ../camel/camel-filter-search.c:1153
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Kļūda, izpildot filtra meklēšanu — %s: %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:323
+#: ../camel/camel-folder.c:321
#, c-format
msgid "Learning new spam message in '%s'"
msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'"
@@ -2069,7 +2066,7 @@ msgstr[0] "Iemācās jaunu mēstuli iekš “%s”"
msgstr[1] "Iemācās jaunas mēstules iekš '%s'"
msgstr[2] "Iemācās jaunas mēstules iekš “%s”"
-#: ../camel/camel-folder.c:363
+#: ../camel/camel-folder.c:361
#, c-format
msgid "Learning new ham message in '%s'"
msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'"
@@ -2077,7 +2074,7 @@ msgstr[0] "Iemācās jaunu īstu vēstuli iekš “%s”"
msgstr[1] "Iemācās jaunas īstas vēstules iekš “%s”"
msgstr[2] "Iemācās jaunas īstas vēstules iekš “%s”"
-#: ../camel/camel-folder.c:411
+#: ../camel/camel-folder.c:409
#, c-format
msgid "Filtering new message in '%s'"
msgid_plural "Filtering new messages in '%s'"
@@ -2085,71 +2082,77 @@ msgstr[0] "Filtrē jauno vēstuli iekš “%s”"
msgstr[1] "Filtrē jaunās vēstules iekš “%s”"
msgstr[2] "Filtrē jaunās vēstules iekš “%s”"
-#: ../camel/camel-folder.c:1011
+#: ../camel/camel-folder.c:1015
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:330
msgid "Moving messages"
msgstr "Pārvieto vēstules"
-#: ../camel/camel-folder.c:1014
+#: ../camel/camel-folder.c:1018
msgid "Copying messages"
msgstr "Kopē vēstules"
-#: ../camel/camel-folder.c:1056
+#: ../camel/camel-folder.c:1060
#, c-format
msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
msgstr "Kvotu informācija mapei “%s” nav atbalstīta"
-#: ../camel/camel-folder.c:2862
+#: ../camel/camel-folder.c:1152
+#, c-format
+#| msgid "Opening folder '%s'"
+msgid "Filtering folder '%s'"
+msgstr "Filtrē mapi “%s”"
+
+#: ../camel/camel-folder.c:2878
#, c-format
msgid "Expunging folder '%s'"
msgstr "Iztīra mapi “%s”"
-#: ../camel/camel-folder.c:2990
+#: ../camel/camel-folder.c:3009
#, c-format
msgid "Retrieving message '%s' in %s"
msgstr "Saņem vēstuli “%s” no %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:3181
+#: ../camel/camel-folder.c:3200
#, c-format
msgid "Retrieving quota information for '%s'"
msgstr "Saņem kvotas informāciju par “%s”"
-#: ../camel/camel-folder.c:3478
+#: ../camel/camel-folder.c:3497
#, c-format
msgid "Refreshing folder '%s'"
msgstr "Atsvaidzina mapi “%s”"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:898 ../camel/camel-folder-search.c:941
+#: ../camel/camel-folder-search.c:915 ../camel/camel-folder-search.c:958
#, c-format
msgid "(%s) requires a single bool result"
msgstr "(%s) pieprasa vienu Būla rezultātu"
#. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:976
+#: ../camel/camel-folder-search.c:993
#, c-format
msgid "(%s) not allowed inside %s"
msgstr "(%s) nav atļauts iekš %s"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:983 ../camel/camel-folder-search.c:991
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1000 ../camel/camel-folder-search.c:1008
#, c-format
msgid "(%s) requires a match type string"
msgstr "(%s) nepieciešams atbilstoša tipa virkni"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1019
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1036
#, c-format
msgid "(%s) expects an array result"
msgstr "(%s) sagaida masīva rezultātu"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1029
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1046
#, c-format
msgid "(%s) requires the folder set"
msgstr "(%s) nepieciešama mapju kopa"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1943 ../camel/camel-folder-search.c:2109
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1960 ../camel/camel-folder-search.c:2126
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -2158,7 +2161,7 @@ msgstr ""
"Nevar parsēt meklēšanas izteiksmi — %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1955 ../camel/camel-folder-search.c:2121
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1972 ../camel/camel-folder-search.c:2138
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
@@ -2167,18 +2170,29 @@ msgstr ""
"Kļūda, izpildot meklēšanas izteiksmi — %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:721 ../camel/camel-gpg-context.c:726
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1383
+#: ../camel/camel-folder-summary.c:2139
+#, c-format
+msgid "Release unused memory for folder '%s'"
+msgstr "Atbrīvot neizmantoto atmiņu mapei “%s”"
+
+#: ../camel/camel-folder-summary.c:2351
+#, c-format
+#| msgid "Updating folder '%s'"
+msgid "Update preview data for folder '%s'"
+msgstr "Atjaunināt priekšskatījumu datus mapei “%s”"
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:724 ../camel/camel-gpg-context.c:729
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1386
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "Neizdevās palaist gpg — %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:726
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:924
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:729
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:971
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināms"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:791
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:794
#, c-format
msgid ""
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -2189,17 +2203,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:827
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:830
#, c-format
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
msgstr "Neizdevās parsēt gpg userid padomu."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:852 ../camel/camel-gpg-context.c:867
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:855 ../camel/camel-gpg-context.c:870
#, c-format
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
msgstr "Neizdevās parsēt gpg paroles pieprasījumu."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:888
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:891
#, c-format
msgid ""
"You need a PIN to unlock the key for your\n"
@@ -2208,7 +2222,7 @@ msgstr ""
"Vajadzīgs PIN kods, lai atslēgtu atslēgu\n"
"savai SmartCard — “%s“"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:892
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:895
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
@@ -2217,12 +2231,12 @@ msgstr ""
"Nepieciešama parole, lai atslēgtu atslēgu\n"
"lietotājam — “%s”"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:898
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:901
#, c-format
msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
msgstr "Negaidīts pieprasījums no GnuPG “%s”"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:910
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:913
msgid ""
"Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, "
"thus there will be a password prompt for each of stored private key."
@@ -2230,69 +2244,69 @@ msgstr ""
"Ņemiet vērā, ka šifrētais saturs nesatur informāciju par adresātu, tāpēc "
"katrai saglabātajai privātajai atslēgai tiks prasīta parole."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:941 ../camel/camel-net-utils.c:524
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:944 ../camel/camel-net-utils.c:524
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:401
-#: ../libedataserver/e-client.c:158
+#: ../libedataserver/e-client.c:160
#, c-format
msgid "Cancelled"
msgstr "Atcelts"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:962
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:965
#, c-format
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
msgstr "Neizdevās atslēgt slepeno atslēgu — saņemtas 3 nederīgas paroles."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:975
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:978
#, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr "Negaidīta atbilde no GnuPG — %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1106
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1109
#, c-format
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr "Neizdevās nošifrēt — nav norādīti derīgi adresāti."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1658 ../camel/camel-smime-context.c:844
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1661 ../camel/camel-smime-context.c:843
msgid "Could not generate signing data: "
msgstr "Neizdevās izveidot paraksta datus: "
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1708 ../camel/camel-gpg-context.c:1920
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2030 ../camel/camel-gpg-context.c:2179
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1711 ../camel/camel-gpg-context.c:1923
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2033 ../camel/camel-gpg-context.c:2182
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "Neizdevās izpildīt gpg."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1791 ../camel/camel-gpg-context.c:1799
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1807 ../camel/camel-gpg-context.c:1827
-#: ../camel/camel-smime-context.c:973 ../camel/camel-smime-context.c:987
-#: ../camel/camel-smime-context.c:996
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1794 ../camel/camel-gpg-context.c:1802
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1810 ../camel/camel-gpg-context.c:1830
+#: ../camel/camel-smime-context.c:972 ../camel/camel-smime-context.c:986
+#: ../camel/camel-smime-context.c:995
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr "Nevar pārbaudīt vēstules parakstu — nepareizs vēstules formāts"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1873
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1876
msgid "Cannot verify message signature: "
msgstr "Nevar pārbaudīt vēstules parakstu: "
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1996
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1999
msgid "Could not generate encrypting data: "
msgstr "Nevarēja izveidot šifrēšanas datus: "
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2049
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2052
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr "Šī ir digitāli parakstītā vēstules daļa "
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2105 ../camel/camel-gpg-context.c:2114
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2137
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2108 ../camel/camel-gpg-context.c:2117
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2140
#, c-format
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
msgstr "Nevar atšifrēt vēstuli — nepareizs vēstules formāts"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2125
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2128
#, c-format
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
msgstr "Neizdevās atšifrēt MIME daļu — protokola kļūda"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2220 ../camel/camel-smime-context.c:1289
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2223 ../camel/camel-smime-context.c:1288
msgid "Encrypted content"
msgstr "Šifrēts saturs"
@@ -2341,56 +2355,56 @@ msgstr "Nevarēja noslēgt “%s” — protokola kļūda ar noslēgšanas palī
msgid "Could not lock '%s'"
msgstr "Nevarēja noslēgt “%s”"
-#: ../camel/camel-movemail.c:109
-#, c-format
-msgid "Could not check mail file %s: %s"
-msgstr "Nevarēja pārbaudīt pasta datni %s — %s"
-
-#: ../camel/camel-movemail.c:123
+#: ../camel/camel-movemail.c:101
#, c-format
msgid "Could not open mail file %s: %s"
msgstr "Nevarēja atvērt pasta datni %s — %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:133
+#: ../camel/camel-movemail.c:121
+#, c-format
+msgid "Could not check mail file %s: %s"
+msgstr "Nevarēja pārbaudīt pasta datni %s — %s"
+
+#: ../camel/camel-movemail.c:136
#, c-format
msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
msgstr "Nevarēja atvērt pagaidu pasta datni %s — %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:163
+#: ../camel/camel-movemail.c:166
#, c-format
msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
msgstr "Neizdevās saglabāt pastu pagaidu datnē %s — %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:197
+#: ../camel/camel-movemail.c:200
#, c-format
msgid "Could not create pipe: %s"
msgstr "Nevarēja izveidot programmkanālu — %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:211
+#: ../camel/camel-movemail.c:214
#, c-format
msgid "Could not fork: %s"
msgstr "Neizdevās sazarot — %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:249
+#: ../camel/camel-movemail.c:252
#, c-format
msgid "Movemail program failed: %s"
msgstr "Movemail programma cieta neveiksmi — %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:250
+#: ../camel/camel-movemail.c:253
msgid "(Unknown error)"
msgstr "(Nezināma kļūda)"
-#: ../camel/camel-movemail.c:277
+#: ../camel/camel-movemail.c:280
#, c-format
msgid "Error reading mail file: %s"
msgstr "Kļūda, lasot pasta datni — %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:290
+#: ../camel/camel-movemail.c:293
#, c-format
msgid "Error writing mail temp file: %s"
msgstr "Kļūda, rakstot pasta pagaidu datnē — %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:497 ../camel/camel-movemail.c:566
+#: ../camel/camel-movemail.c:500 ../camel/camel-movemail.c:569
#, c-format
msgid "Error copying mail temp file: %s"
msgstr "Kļūda, kopējot pasta pagaidu datni — %s"
@@ -2431,62 +2445,72 @@ msgstr ""
msgid "Host lookup '%s' failed: %s"
msgstr "Servera uzmeklēšana “%s” neizdevās — %s"
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:90
-msgid "Downloading new messages for offline mode"
-msgstr "Lejupielādē jaunās vēstules, lai varētu darboties nesaistē"
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:89
+#, c-format
+#| msgid "Downloading new messages for offline mode"
+msgid "Downloading new messages for offline mode in '%s'"
+msgstr "Lejupielādē jaunās vēstules, lai varētu darboties nesaistē “%s”"
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:209
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:155
+#, c-format
+#| msgid "Downloading new messages for offline mode"
+msgid "Checking download of new messages for offline in '%s'"
+msgstr ""
+"Pārbauda, vai ir lejupielādējamas jaunas vēstules, lai varētu darboties "
+"nesaistē “%s”"
+
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:214
#, c-format
msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
msgstr "Sinhronizē vēstules no mapes “%s” uz disku"
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:266
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:271
msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
msgstr "K_opēt mapes saturu lokāli, lai varētu darboties nesaistē"
-#: ../camel/camel-provider.c:56
+#: ../camel/camel-provider.c:55
msgid "Virtual folder email provider"
msgstr "Virtuālās mapes e-pasta piegādātājs"
-#: ../camel/camel-provider.c:58
+#: ../camel/camel-provider.c:57
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr "Pasta lasīšanai kā citas mapju kopas vaicājums"
-#: ../camel/camel-provider.c:261
+#: ../camel/camel-provider.c:260
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
msgstr "Nevarēja ielādēt %s — moduļu ielāde šajā sistēmā nav atbalstīta."
-#: ../camel/camel-provider.c:270
+#: ../camel/camel-provider.c:269
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
msgstr "Nevarēja ielādēt %s — %s"
-#: ../camel/camel-provider.c:279
+#: ../camel/camel-provider.c:278
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "Nevarēja ielādēt %s — modulī nav inicializācijas koda."
-#: ../camel/camel-provider.c:427 ../camel/camel-session.c:424
+#: ../camel/camel-provider.c:426 ../camel/camel-session.c:421
#, c-format
msgid "No provider available for protocol '%s'"
msgstr "Nav pieejams piegādātājs protokolam “%s”"
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:33
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:83
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:32
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:82
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonīmi"
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:35
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:34
msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
msgstr "Šī opcija ļaus savienoties ar serveri ar anonīmu lietotāju."
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:68
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:67
#, c-format
msgid "Authentication failed."
msgstr "Neizdevās autentificēties."
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:79
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:78
#, c-format
msgid ""
"Invalid email address trace information:\n"
@@ -2495,7 +2519,7 @@ msgstr ""
"Nederīga e-pasta adreses meklēšanas informācija:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:93
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:92
#, c-format
msgid ""
"Invalid opaque trace information:\n"
@@ -2504,7 +2528,7 @@ msgstr ""
"Nederīga ierobežotās meklēšanas informācija:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:107
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:106
#, c-format
msgid ""
"Invalid trace information:\n"
@@ -2513,11 +2537,11 @@ msgstr ""
"Nederīga meklēšana informācija:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:44
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:43
msgid "CRAM-MD5"
msgstr "CRAM-MD5"
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:46
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:45
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
"the server supports it."
@@ -2525,11 +2549,11 @@ msgstr ""
"Ja serveris to atbalsta, tad šī opcija ļaus savienoties ar to, izmantojot "
"drošo CRAM-MD5 paroli."
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:57
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:56
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr "DIGEST-MD5"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:59
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:58
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
"if the server supports it."
@@ -2537,51 +2561,51 @@ msgstr ""
"Ja serveris to atbalsta, tad šī opcija ļaus savienoties ar to, izmantojot "
"drošo DIGEST-MD5 paroli."
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:855
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:854
#, c-format
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
msgstr "Servera izaicinājums par garu (>2048 okteti)"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:866
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:865
#, c-format
msgid "Server challenge invalid\n"
msgstr "Servera izaicinājums nederīgs\n"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:874
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:873
#, c-format
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
msgstr ""
"Servera izaicinājums saturēja nepareizu “Quality of Protection” marķieri"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:907
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:906
#, c-format
msgid "Server response did not contain authorization data"
msgstr "Servera atbilde nesaturēja autorizācijas datus"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:928
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:927
#, c-format
msgid "Server response contained incomplete authorization data"
msgstr "Servera atbilde saturēja nepilnīgus autorizācijas datus"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:941
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:940
#, c-format
msgid "Server response does not match"
msgstr "Servera atbilde neatbilst"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:95
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:94
msgid "GSSAPI"
msgstr "GSSAPI"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:97
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:96
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
msgstr "Šī opcija savienosies ar serveri, lietojot Kerberos 5 autentifikāciju."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:149
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:148
#, c-format
msgid "(Unknown GSSAPI mechanism code: %x)"
msgstr "(Nezināms GSSAPI mehānisma kods: %x)"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:182
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:181
msgid ""
"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
"unrecognized by the implementation."
@@ -2589,11 +2613,11 @@ msgstr ""
"Norādīto mehānismu neatbalsta dotā pilnvara vai arī to neatpazīst šī "
"implementācija."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:187
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:186
msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
msgstr "Norādītais target_name parametrs bija nepareizi noformēts."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:190
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:189
msgid ""
"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
"of name."
@@ -2601,7 +2625,7 @@ msgstr ""
"Norādītais target_name parametrs saturēja nederīgu vai neatbalstītu "
"nosaukuma tipu."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:194
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:193
msgid ""
"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
"the input_chan_bindings parameter."
@@ -2609,13 +2633,13 @@ msgstr ""
"Mainīgais input_token satur atšķirīgas kanālu sasaistes kā tās, kas ir "
"norādītas input_chan_bindings parametrā."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:199
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:198
msgid ""
"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
"be verified."
msgstr "input_token satur nederīgu parakstu vai parakstu kuru nevar pārbaudīt."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:203
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:202
msgid ""
"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
"credential handle did not reference any credentials."
@@ -2623,43 +2647,43 @@ msgstr ""
"Norādītās pilnvaras nav derīgas konteksta inicializācijai, vai arī pilnvaru "
"apstrādātājs nav saņēmis atsauces uz pilnvarām."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:208
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:207
msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
msgstr "Norādītais konteksta apstrādātājs neatsaucas uz derīgu kontekstu."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:211
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:210
msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
msgstr "input_token veiktā konsekvences pārbaude neizdevās."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:214
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:213
msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
msgstr "Pilnvarai veiktā atbilstības pārbaude neizdevās."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:217
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:216
msgid "The referenced credentials have expired."
msgstr "Norādītās pilnvaras termiņš ir beidzies."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:223 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:405
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:454 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:471
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:622
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:222 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:404
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:453 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:470
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:667
#, c-format
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Slikta autentifikācijas atbilde no servera."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:483
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:482
#, c-format
msgid "Unsupported security layer."
msgstr "Neatbalstīts drošības slānis."
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:38
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:37
msgid "Login"
msgstr "Lietotājs"
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:40 ../camel/camel-sasl-plain.c:44
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:39 ../camel/camel-sasl-plain.c:43
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
msgstr "Šī opcija ļaus jums savienoties ar serveri, lietojot vienkāršu paroli."
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:108
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:107
#, c-format
msgid "Unknown authentication state."
msgstr "Nezināms autentifikācijas stāvoklis."
@@ -2676,293 +2700,298 @@ msgstr ""
"Šī opcija savienos ar Windows bāzētu serveri lietojot NTLM / drošās paroles "
"autentifikāciju (Secure Password Authentication)."
-#: ../camel/camel-sasl-plain.c:42
+#: ../camel/camel-sasl-plain.c:41
msgid "PLAIN"
msgstr "ATKLĀTS"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:44
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:43
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP pirms SMTP"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:46
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:45
msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
msgstr "Šī opcija pilnvaros POP savienojumu pirms mēģinās SMTP"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:82
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:81
msgid "POP Source UID"
msgstr "POP avota UID"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:96
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:95
#, c-format
msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport"
msgstr "POP pirms SMTP autorizācijas, lietojot nezināmu transportu"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:108 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:117
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116
#, c-format
msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service"
msgstr "POP pirms SMTP autentifikācija mēģināta ar %s servisu"
-#: ../camel/camel-search-private.c:114
+#: ../camel/camel-search-private.c:113
#, c-format
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "Regulāras izteiksmes kompilācija neizdevās — %s: %s"
-#: ../camel/camel-session.c:433
+#: ../camel/camel-session.c:430
#, c-format
msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
msgstr "Nederīgs GType reģistrēts protokolam “%s”"
-#: ../camel/camel-session.c:502
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4734
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:311
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:757
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:515
+#: ../camel/camel-session.c:499
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4820
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:309
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:764
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:544
#, c-format
msgid "No support for %s authentication"
msgstr "Nav atbalsta %s autentifikācijai"
-#: ../camel/camel-session.c:517
+#: ../camel/camel-session.c:514
#, c-format
msgid "%s authentication failed"
msgstr "%s autentifikācija neizdevās"
-#: ../camel/camel-session.c:586
+#: ../camel/camel-session.c:583
msgid "Forwarding messages is not supported"
msgstr "Vēstuļu pārsūtīšana nav atbalstīta"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:349 ../camel/camel-smime-context.c:1076
+#: ../camel/camel-smime-context.c:348 ../camel/camel-smime-context.c:1075
#, c-format
msgid "Cannot find certificate for '%s'"
msgstr "Neizdevās atrast sertifikātu “%s”"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:377
+#: ../camel/camel-smime-context.c:376
msgid "Cannot create CMS message"
msgstr "Nevar izveidot CMS vēstuli"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:382
+#: ../camel/camel-smime-context.c:381
msgid "Cannot create CMS signed data"
msgstr "Nevar izveidot CMS parakstītus datus"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:388
+#: ../camel/camel-smime-context.c:387
msgid "Cannot attach CMS signed data"
msgstr "Nevar piesaistīt CMS parakstītus datus"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:395
+#: ../camel/camel-smime-context.c:394
msgid "Cannot attach CMS data"
msgstr "Nevar piesaistīt CMS datus"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:401
+#: ../camel/camel-smime-context.c:400
msgid "Cannot create CMS Signer information"
msgstr "Nevar izveidot CMS paraksta informāciju"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:407
+#: ../camel/camel-smime-context.c:406
msgid "Cannot find certificate chain"
msgstr "Nevar atrast sertifikātu ķēdi"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:413
+#: ../camel/camel-smime-context.c:412
msgid "Cannot add CMS Signing time"
msgstr "Nevar pievienot CMS paraksta laiku"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:437 ../camel/camel-smime-context.c:452
+#: ../camel/camel-smime-context.c:436 ../camel/camel-smime-context.c:451
#, c-format
msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
msgstr "Šifrēšanas sertifikāts “%s” neeksistē"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:459
+#: ../camel/camel-smime-context.c:458
msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
msgstr "Nevar pievienot SMIMEEncKeyPrefs atribūtu"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:464
+#: ../camel/camel-smime-context.c:463
msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
msgstr "Nevar pievienot MS SMIMEEncKeyPrefs atribūtu"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:469
+#: ../camel/camel-smime-context.c:468
msgid "Cannot add encryption certificate"
msgstr "Nevar pievienot šifrēšanas sertifikātu"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:475
+#: ../camel/camel-smime-context.c:474
msgid "Cannot add CMS Signer information"
msgstr "Nevar pievienot CMS paraksta informāciju"
#. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature
-#: ../camel/camel-smime-context.c:508
+#: ../camel/camel-smime-context.c:507
msgid "Unverified"
msgstr "Nepārbaudīts"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:510
+#: ../camel/camel-smime-context.c:509
msgid "Good signature"
msgstr "Labs paraksts"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:512
+#: ../camel/camel-smime-context.c:511
msgid "Bad signature"
msgstr "Slikts paraksts"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:514
+#: ../camel/camel-smime-context.c:513
msgid "Content tampered with or altered in transit"
msgstr "Saturs patvaļīgi rediģēts vai arī pārtaisīts pārsūtot"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:516
+#: ../camel/camel-smime-context.c:515
msgid "Signing certificate not found"
msgstr "Nav atrasts parakstīšanas sertifikāts"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:518
+#: ../camel/camel-smime-context.c:517
msgid "Signing certificate not trusted"
msgstr "Neuzticams parakstīšanas sertifikāts "
-#: ../camel/camel-smime-context.c:520
+#: ../camel/camel-smime-context.c:519
msgid "Signature algorithm unknown"
msgstr "Nezināms paraksta algoritms"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:522
+#: ../camel/camel-smime-context.c:521
msgid "Signature algorithm unsupported"
msgstr "Neatbalstīts parakstu algoritms"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:524
+#: ../camel/camel-smime-context.c:523
msgid "Malformed signature"
msgstr "Slikti noformēts paraksts"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:526
+#: ../camel/camel-smime-context.c:525
msgid "Processing error"
msgstr "Apstrādes kļūda "
-#: ../camel/camel-smime-context.c:571
+#: ../camel/camel-smime-context.c:570
msgid "No signed data in signature"
msgstr "Parakstā nav parakstītu datu"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:576
+#: ../camel/camel-smime-context.c:575
msgid "Digests missing from enveloped data"
msgstr "Aploksnes datiem nav izklāsta"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:589 ../camel/camel-smime-context.c:600
+#: ../camel/camel-smime-context.c:588 ../camel/camel-smime-context.c:599
msgid "Cannot calculate digests"
msgstr "Nevar aprēķināt izklāstu"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:607 ../camel/camel-smime-context.c:611
+#: ../camel/camel-smime-context.c:606 ../camel/camel-smime-context.c:610
msgid "Cannot set message digests"
msgstr "Nevar iztaisīt ziņojuma izklāstu"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:621 ../camel/camel-smime-context.c:626
+#: ../camel/camel-smime-context.c:620 ../camel/camel-smime-context.c:625
msgid "Certificate import failed"
msgstr "Neizdevās importēt sertifikātu"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:636
+#: ../camel/camel-smime-context.c:635
#, c-format
msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
msgstr "Sertifikāts ir vienīgā vēstule, nevar pārbaudīt sertifikātus"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:639
+#: ../camel/camel-smime-context.c:638
#, c-format
msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
msgstr "Sertifikāts ir vienīgā vēstule, sertifikāti importēti un pārbaudīti"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:643
+#: ../camel/camel-smime-context.c:642
msgid "Cannot find signature digests"
msgstr "Nevar atrast paraksta izklāstu"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:660
+#: ../camel/camel-smime-context.c:659
#, c-format
msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
msgstr "Parakstītājs – %s <%s>: %s\n"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:856 ../camel/camel-smime-context.c:1150
+#: ../camel/camel-smime-context.c:855 ../camel/camel-smime-context.c:1149
msgid "Cannot create encoder context"
msgstr "Nevarēja izveidot iekodēšanas kontekstu"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:862
+#: ../camel/camel-smime-context.c:861
msgid "Failed to add data to CMS encoder"
msgstr "Neizdevās pievienot datus CMS iekodētājam"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:867 ../camel/camel-smime-context.c:1167
+#: ../camel/camel-smime-context.c:866 ../camel/camel-smime-context.c:1166
msgid "Failed to encode data"
msgstr "Neizdevās iekodēt datus"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1015 ../camel/camel-smime-context.c:1264
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1014 ../camel/camel-smime-context.c:1263
msgid "Decoder failed"
msgstr "Dekodētāja kļūda"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1084
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1083
msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
msgstr "Neizdevās atrast parasto masveida šifrēšanas algoritmu"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1092
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1091
msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
msgstr "Nevar piešķirt slotu šifrēšanas masīva atslēgai"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1103
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1102
msgid "Cannot create CMS Message"
msgstr "Nevar izveidot CMS vēstuli"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1109
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1108
msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
msgstr "Nevar izveidot CMS aploksnes datus"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1115
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1114
msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
msgstr "Nevar piesaistīt CMS aploksnes datus"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1121
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1120
msgid "Cannot attach CMS data object"
msgstr "Nevar piesaistīt CMS aploksnes datu objektus"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1130
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1129
msgid "Cannot create CMS Recipient information"
msgstr "Nevar izveidot CMS adresātu informāciju"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1135
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1134
msgid "Cannot add CMS Recipient information"
msgstr "Nevar pievienot CMS adresātu informāciju"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1161
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1160
msgid "Failed to add data to encoder"
msgstr "Neizdevās iekodētājam pievienot datus"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1271
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1270
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
msgstr "S/MIME atšifrētājs — nav atrasts šifrēts saturs"
-#: ../camel/camel-store.c:1232
+#: ../camel/camel-store.c:1248
#, c-format
msgid "Opening folder '%s'"
msgstr "Atver mapi “%s”"
-#: ../camel/camel-store.c:1523
+#: ../camel/camel-store.c:1539
#, c-format
msgid "Scanning folders in '%s'"
msgstr "Skenē “%s” mapes"
-#: ../camel/camel-store.c:1551 ../camel/camel-store.c:1596
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:46
+#: ../camel/camel-store.c:1567 ../camel/camel-store.c:1612
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:45
msgid "Trash"
msgstr "Miskaste"
-#: ../camel/camel-store.c:1565 ../camel/camel-store.c:1613
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
+#: ../camel/camel-store.c:1581 ../camel/camel-store.c:1629
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:47
msgid "Junk"
msgstr "Mēstule"
-#: ../camel/camel-store.c:2214
+#: ../camel/camel-store.c:2230
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
msgstr "Nevar izveidot mapi — %s — mape jau eksistē"
-#: ../camel/camel-store.c:2221
+#: ../camel/camel-store.c:2237
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'"
msgstr "Izveido mapi “%s”"
-#: ../camel/camel-store.c:2398 ../camel/camel-vee-store.c:410
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:321
+#: ../camel/camel-store.c:2414 ../camel/camel-vee-store.c:410
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:346
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Nevar izdzēst mapi — %s — nederīga darbība"
-#: ../camel/camel-store.c:2588 ../camel/camel-vee-store.c:461
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:872
+#: ../camel/camel-store.c:2604 ../camel/camel-vee-store.c:461
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:914
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Nevar pārsaukt mapi — %s — nederīga darbība"
-#: ../camel/camel-stream.c:285 ../camel/camel-stream.c:336
+#: ../camel/camel-stream.c:168
+#| msgid "Cannot authenticate without a username"
+msgid "Cannot write with no base stream"
+msgstr "Nevar rakstīt, ja nav bāzes straumes"
+
+#: ../camel/camel-stream.c:288 ../camel/camel-stream.c:339
#, c-format
msgid "Stream type '%s' is not seekable"
msgstr "Straumes tipā “%s” nevar meklēt"
@@ -2971,16 +3000,16 @@ msgstr "Straumes tipā “%s” nevar meklēt"
msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter"
msgstr "CamelStreamFilter atbalsta tikai atstatīšanu uz sākumu"
-#: ../camel/camel-stream-null.c:76
+#: ../camel/camel-stream-null.c:74
msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
msgstr "CamelHttpStream atbalsta tikai atstatīšanu uz sākumu"
-#: ../camel/camel-stream-process.c:280
+#: ../camel/camel-stream-process.c:278
#, c-format
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Savienojums atcelts"
-#: ../camel/camel-stream-process.c:285
+#: ../camel/camel-stream-process.c:283
#, c-format
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
msgstr "Nevarēja savienoties, izmantojot komandu “%s” — %s"
@@ -2995,7 +3024,7 @@ msgstr "Abonē mapi “%s”"
msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
msgstr "Atrakstās no mapes “%s”"
-#: ../camel/camel-url.c:329
+#: ../camel/camel-url.c:327
#, c-format
msgid "Could not parse URL '%s'"
msgstr "Nevarēja parsēt URL “%s”"
@@ -3020,7 +3049,7 @@ msgstr "Nav tādas vēstules %s mapē %s"
msgid "Error storing '%s': "
msgstr "Kļūda, glabājot “%s”: "
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1167
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1173
msgid "Automatically _update on change in source folders"
msgstr "A_utomātiski atjaunināt, kad ir izmaiņas avota mapēs"
@@ -3044,54 +3073,63 @@ msgstr "Nevar pārsaukt mapi — %s — nav tādas mapes"
msgid "Enable _Unmatched folder"
msgstr "Aktivēt _neatbilstošas mapes"
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:47
+#: ../camel/camel-vee-store.c:1025
+#| msgid "Updating %s folder"
+msgid "Updating Unmatched search folder"
+msgstr "Atjaunināt “Pārējās” meklēšanas mapi"
+
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:46
msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
msgstr "Nevar kopēt vēstules uz atkritumu mapi"
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
msgstr "Nevar kopēt vēstules uz mēstuļu mapi"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:796
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:812
#, c-format
msgid "No quota information available for folder '%s'"
msgstr "Nav pieejama kvotu informācija mapei “%s”"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:936
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1029
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:952
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1045
#, c-format
msgid "No destination folder specified"
msgstr "Nav norādīta mērķa mape"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:964
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:980
msgid "Unable to move junk messages"
msgstr "Nevar pārvietot mēstules"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1057
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1073
msgid "Unable to move deleted messages"
msgstr "Nevar pārvietot dzēstās vēstules"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1374
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1393
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:760
msgid "Apply message _filters to this folder"
msgstr "Šai mapei attiecināt vēstuļu _filtrus"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1485
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1404
+msgid "Always check for _new mail in this folder"
+msgstr "Vienmēr pārbaudīt jau_no pastu šajā mapē"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1515
#, c-format
msgid "Could not create folder summary for %s"
msgstr "Neizdevās izveidot %s mapju kopsavilkumu"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1494
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1524
#, c-format
msgid "Could not create cache for %s: "
msgstr "Neizdevās izveidot %s kešu: "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1709
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1739
#, c-format
msgid "No IMAP mailbox available for folder '%s'"
msgstr "Nav pieejama IMAP pastkaste mapei “%s”"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:93
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:98
#, c-format
msgid "Source stream returned no data"
msgstr "Avota straume neatgrieza datus"
@@ -3125,7 +3163,7 @@ msgid "Numbe_r of concurrent connections to use"
msgstr "_Vienlaicīgo savienojumu skaits, ko izmantot"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
msgid "Folders"
msgstr "Mapes"
@@ -3143,14 +3181,14 @@ msgstr "Vārdtelpa:"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:39
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:79
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:99
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:39
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38
msgid "Options"
msgstr "Opcijas"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:66
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40
msgid "Apply _filters to new messages in all folders"
msgstr "Attiecināt _filtrus uz jaunām vēstulēm visās mapēs"
@@ -3163,12 +3201,14 @@ msgid "Check new messages for _Junk contents"
msgstr "Pārbaudīt, vai jaunās vēstules nav _mēstules"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
-msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
-msgstr "Pārbaudīt uz mēstulēm tikai iesūtnes mapē"
+#| msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
+msgid "Only check for Junk messages in the In_box folder"
+msgstr "Pār_baudīt uz mēstulēm tikai iesūtnes mapē"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
-msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
-msgstr "Automātiski sinhroni_zēt attālināto pastu lokāli"
+#| msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
+msgid "Synchroni_ze remote mail locally in all folders"
+msgstr "Sinhroni_zēt lokāli attālinātā pasta visas mapes"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
msgid "Default IMAP port"
@@ -3186,260 +3226,268 @@ msgstr "IMAP+"
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "Lai lasītu un glabātu pastu uz IMAP serveriem."
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1009
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1016
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1010
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1017
#, c-format
msgid "Not authenticated"
msgstr "Nav autentificējies"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1713
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1759
msgid "Server disconnected"
msgstr "Serveris atvienojās"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2205
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2267
msgid "Error writing to cache stream"
msgstr "Kļūda, rakstot kešatmiņas straumē"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3565
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3655
msgid "Error performing IDLE"
msgstr "Kļūda, veicot IDLE"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4573
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4661
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Neizdevās savienoties ar IMAP serveri %s drošā režīmā — %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4574
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4662
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "STARTTLS nav atbalstīts"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4634
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4722
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
msgstr "Neizdevās savienoties ar IMAP serveri %s drošā režīmā: "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4723
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4809
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
msgstr "IMAP serveris %s neatbalsta %s autentifikāciju"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4753
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:394
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:531
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4839
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:393
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:530
msgid "Cannot authenticate without a username"
msgstr "Neizdevās autentificēties bez lietotājvārda"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4762
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:540
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:678
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:699
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4848
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:539
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:676
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:706
msgid "Authentication password not available"
msgstr "Autentifikācijas parole nav pieejama"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4998
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5057
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5097
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5156
msgid "Error fetching message"
msgstr "Kļūda, saņemot vēstuli"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5050
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5149
msgid "Failed to close the tmp stream"
msgstr "Neizdevās aizvērt pagaidu straumi"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5086
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5185
msgid "Failed to copy the tmp file"
msgstr "Neizdevās nokopēt pagaidu datni"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5227
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5357
msgid "Error moving messages"
msgstr "Kļūda, pārvietojot vēstules"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5231
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5361
msgid "Error copying messages"
msgstr "Kļūda, kopējot vēstules"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5453
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5583
msgid "Error appending message"
msgstr "Kļūda, pievienojot vēstuli"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5689
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5819
msgid "Error fetching message headers"
msgstr "Kļūda, saņemot vēstules galvenes"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5856
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5986
msgid "Error retrieving message"
msgstr "Kļūda, saņemot vēstuli"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5990
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6219
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6120
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6349
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
msgstr "Saņem kopsavilkuma informāciju par jaunām vēstulēm uz “%s”"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6042
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6172
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
msgstr "Meklē izmainītās vēstules mapē “%s”"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6094
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6224
msgid "Error fetching new messages"
msgstr "Kļūda, saņemot jaunas vēstules"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6367
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6497
msgid "Error refreshing folder"
msgstr "Kļūda, atsvaidzinot mapi"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6517
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6647
msgid "Error expunging message"
msgstr "Kļūda, dzēšot vēstuli"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6632
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6657
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6753
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6778
msgid "Error fetching folders"
msgstr "Kļūda, saņemot mapes"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6737
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6858
msgid "Error creating folder"
msgstr "Kļūda, veidojot mapi"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6789
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6910
msgid "Error deleting folder"
msgstr "Kļūda, dzēšot mapi"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6865
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6986
msgid "Error renaming folder"
msgstr "Kļūda, pārsaucot mapi"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6939
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7060
msgid "Error subscribing to folder"
msgstr "Kļūda, abonējot mapi"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7005
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7126
msgid "Error unsubscribing from folder"
msgstr "Kļūda, atrakstoties no mapes"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7067
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7188
msgid "Error retrieving quota information"
msgstr "Kļūda, saņemot informāciju par kvotām"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7119
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7240
msgid "Search failed"
msgstr "Neizdevās meklēt"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7181
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7302
msgid "Error performing NOOP"
msgstr "Kļūda, izpildot NOOP"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7288
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7409
msgid "Error syncing changes"
msgstr "Kļūda, sinhronizējot izmaiņas"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8275
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8416
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "Nevar saņemt vēstuli ar vēstules ID %s — %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8276
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8417
msgid "No such message available."
msgstr "Tāda vēstule nav pieejama."
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8483
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8504
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8640
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8661
msgid "Cannot create spool file: "
msgstr "Nevar izvedot spoles datni: "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:9256
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:9490
msgid "IMAP server does not support quotas"
msgstr "IMAP serveris neatbalsta kvotas"
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:223
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:482
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:322
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:784
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:790
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:873
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:347
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:826
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:832
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:915
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393
msgid "Inbox"
msgstr "Iesūtne"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:758
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:757
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "IMAP serveris %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:761
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:760
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "%s IMAP serviss uz %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:836
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:93
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:835
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:92
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:80
msgid "Password"
msgstr "Parole"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:838
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:837
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr "Šī opcija savienos ar IMAP serveri, lietojot atklāta teksta paroli."
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:913
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:916
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Nav tādas mapes %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1324
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1330
#, c-format
msgid "No IMAP namespace for folder path '%s'"
msgstr "Nav IMAP vārdtelpas mapes ceļam “%s”"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1472
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1592
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1837
#, c-format
-msgid "Retrieving folder list for %s"
-msgstr "Saņem %s mapju sarakstu"
+#| msgid "Retrieving folder list for %s"
+msgid "Retrieving folder list for '%s'"
+msgstr "Saņem “%s” mapju sarakstu"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1924
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2057
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
msgstr "Mapes nosaukums “%s” ir nederīgs, jo satur rakstzīmi “%c”"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2689
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1250
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:450
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:593
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:789
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:987
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:299
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:528
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:576
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:668
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1072
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2829
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1249
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:448
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:591
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:787
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:985
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:297
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:574
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:666
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1079
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Jums ir jāstrādā tiešsaistē, lai izpildītu šo darbību"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:195
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2834
+#, c-format
+#| msgid "You must be working online to complete this operation"
+msgid "You must be working online to complete this operation (%s)"
+msgstr "Jums ir jāstrādā tiešsaistē, lai izpildītu šo darbību (%s)"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:194
#, c-format
msgid "~%s (%s)"
msgstr "~%s (%s)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:205
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:214
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:204
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:213
#, c-format
msgid "mailbox: %s (%s)"
msgstr "pastkaste — %s (%s)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:223
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:222
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:500
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:499
msgid "_Index message body data"
msgstr "_Indeksēt vēstules satura datus"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:730
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:727
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message %s from folder %s\n"
@@ -3472,16 +3520,16 @@ msgstr ""
"Lokālā pasta pārvietošanai no standarta mbox formāta spolēm uz Evolution "
"pārvaldītajām mapēm."
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:81
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:79
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox"
msgstr "_Attiecināt filtrus uz jaunām vēstulēm iesūtnē"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
msgid "Maildir-format mail directories"
msgstr "Maildir-formāta pasta mapes"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:89
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:87
msgid "For storing local mail in maildir directories."
msgstr "Lokālā pasta glabāšanai maildir tipa direktorijās."
@@ -3506,56 +3554,56 @@ msgstr ""
msgid "Standard Unix mbox spool directory"
msgstr "Standarta Unix mbox spoles mape"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:96
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:88
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "Nevarēja pārsaukt mapi %s par %s — %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:178
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:170
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "Lokālā pasta datne %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:221
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:381
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:213
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:373
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:123
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:572
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:87
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr "Glabātuves sakne %s nav absolūts ceļš"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:230
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:222
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr "Glabātuves sakne %s nav parasta mape"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:242
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:252
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:394
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:156
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:234
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:386
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:165
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "Nevar saņemt mapi — %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:289
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:281
#, c-format
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr "Lokālajām glabātuvēm nav iesūtnes"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:454
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:446
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:739
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
msgstr "Nevarēja izdzēst mapes indeksa datni “%s” — %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:482
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:474
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:769
#, c-format
msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
msgstr "Nevarēja izdzēst mapes meta datni “%s” — %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:594
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:587
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
msgstr "Nevarēja pārsaukt “%s” — %s"
@@ -3587,53 +3635,60 @@ msgstr "Nevar saņemt vēstuli %s no mapes %s: "
msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
msgstr "Nevar pārsūtīt vēstuli mērķa mapei: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:130
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:149
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:881
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:131
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:931
+#, c-format
+#| msgid "Cannot get folder container %s"
+msgid "Cannot create folder containing '%s'"
+msgstr "Nevar izveidot mapi, kas satur “%s”"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:139
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:158
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:923
#, c-format
msgid "Folder %s already exists"
msgstr "Mape %s jau eksistē"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:241
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:266
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:297
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:401
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:422
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Nevar izveidot mapi “%s” — %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:256
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:281
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:367
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:523
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': %s"
msgstr "Nevar saņemt mapi “%s” — %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:262
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:287
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:377
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:532
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
msgstr "Nevar saņemt mapi “%s” — mape neeksistē."
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:314
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
msgstr "Nevar saņemt mapi “%s” — nav maildir mape."
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:353
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:393
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:378
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:418
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:676
#, c-format
msgid "Could not delete folder '%s': %s"
msgstr "Nevarēja izdzēst mapi “%s” — %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:355
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:380
msgid "not a maildir directory"
msgstr "nav maildir mape"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:637
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1095
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:666
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1146
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:212
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:231
#, c-format
@@ -3759,7 +3814,7 @@ msgstr "Nevarēja atvērt mapi — %s — %s"
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "Nevar pārbaudīt mapi — %s — %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:700
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:696
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:845
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:146
#, c-format
@@ -3950,17 +4005,17 @@ msgstr "Iekšējā kļūda — UID ir nepareizā formātā — %s"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:292
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:297
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:546
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:945
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:544
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:943
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "Nevar saņemt vēstuli %s — %s"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:304
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:624
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:476
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:536
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:555
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:474
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:534
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:553
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: "
msgstr "Nevar saņemt vēstuli %s: "
@@ -3985,61 +4040,61 @@ msgstr "Šī vēstule šobrīd nav pieejama"
msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder"
msgstr "Jūs nevarat kopēt vēstules no NNTP mapes"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45
msgid ""
"_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
msgstr "Rādīt mapēm ī_sos nosaukumus (piem. c.o.linux nevis comp.os.linux)"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:49
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48
msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names"
msgstr "Abonēšanas _dialoglodziņā radīt relatīvos mapju nosaukumus"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:54
msgid "Default NNTP port"
msgstr "Noklusētais NNTP ports"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:56
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
msgid "NNTP over SSL"
msgstr "NNTP ar SSL"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:62
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:61
msgid "USENET news"
msgstr "USENET ziņas"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:64
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:63
msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
msgstr "Šis ir piegādātājs USENET ziņu grupu lasīšanai un ziņu publicēšanai."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:85
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:84
msgid ""
"This option will connect to the NNTP server anonymously, without "
"authentication."
msgstr ""
"Šī opcija savienosies ar NNTP serveri anonīmi, nelietojot autentifikāciju."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:94
msgid ""
"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
"password."
msgstr ""
"Šī opcija autentificēsies ar NNTP serveri, lietojot atklāta teksta paroli."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:371
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:370
#, c-format
msgid "Could not read greeting from %s: "
msgstr "Nevarēja nolasīt sveicienu no %s: "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:379
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:378
#, c-format
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
msgstr "NNTP serveris %s atgrieza kļūdas kodu %d — %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:449
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:448
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "USENET ziņas caur %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1151
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1150
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -4050,22 +4105,22 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1267
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1266
#, c-format
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
msgstr "Jūs nevarat izveidot mapi Ziņu glabātuvē — tā vietā var abonēt."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1283
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1282
#, c-format
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
msgstr "Jūs nevarat pārsaukt mapi Ziņu glabātuvē."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1306
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1305
#, c-format
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
msgstr "Nevar izņemt mapi Ziņu glabātuvē — tā vietā vajag atrakstīties."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1516
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1515
#, c-format
msgid ""
"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4076,7 +4131,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nav tādas ziņu grupas. Izvēlētais vienums visdrīzāk ir vecāka mape."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1583
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1582
#, c-format
msgid ""
"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4087,16 +4142,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Nav tādas ziņu grupas!"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2009
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2008
msgid "NNTP Command failed: "
msgstr "NNTP komanda neizdevās: "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2106
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2105
#, c-format
msgid "Not connected."
msgstr "Nav savienots."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2200
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2199
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Nav tādas mapes — %s"
@@ -4122,81 +4177,81 @@ msgstr "Negaidīta atbilde no galvas — %s"
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "Darbība neizdevās — %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:359
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:442
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:357
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:440
#, c-format
msgid "No message with UID %s"
msgstr "Nav vēstules ar UID %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:458
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:456
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "Saņem POP vēstuli %d"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:547
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:545
msgid "Unknown reason"
msgstr "Nezināms iemesls"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:598
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:596
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "Saņem POP kopsavilkumu"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:659
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:662
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:675
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:688
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:702
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:657
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:660
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:673
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:686
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:700
msgid "Cannot get POP summary: "
msgstr "Nevar saņemt POP kopsavilkumu: "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:766
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:764
msgid "Expunging old messages"
msgstr "Iztīra vecās vēstules"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:794
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:792
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "Iztīra dzēstās vēstules"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:37
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36
msgid "Message Storage"
msgstr "Vēstuļu glabātuve"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38
msgid "_Leave messages on server"
msgstr "Atstāt vēstu_les uz servera"
#. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can
#. * select how many days can be message left on the server.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:42
#, c-format
msgid "_Delete after %s day(s)"
msgstr "_Dzēst pēc %s dienas(-ām)"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44
msgid "Delete _expunged from local Inbox"
msgstr "Dzēst iztīrītās vēstul_es no lokālās iesūtnes"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46
msgid "Disable _support for all POP3 extensions"
msgstr "Deaktivēt vi_su POP3 paplašinājumu atbalstu"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:53
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52
msgid "Default POP3 port"
msgstr "Noklusētais POP3 ports"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:53
msgid "POP3 over SSL"
msgstr "POP3 ar SSL"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:61
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:60
msgid "POP"
msgstr "POP"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:63
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:62
msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
msgstr "Lai savienotos ar un lejupielādētu pastu no POP serveriem."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82
msgid ""
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
@@ -4204,7 +4259,7 @@ msgstr ""
"Šī opcija savienos jūs ar POP serveri, izmantojot atklāta teksta paroli. Tā "
"ir vienīgā opcija, kas ir atbalstīta daudzos POP serveros."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:93
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:92
msgid ""
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
@@ -4215,66 +4270,58 @@ msgstr ""
"apgalvo, ka atbalsta to."
#. Translators: This is the separator between an error and an explanation
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:97
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:95
msgid ": "
msgstr ": "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:164
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:162
#, c-format
msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
msgstr "Neizdevās nolasīt derīgu sveicienu no POP servera %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:179
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Neizdevās savienoties ar POP serveri %s drošā režīmā — %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:180
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:178
msgid "STLS not supported by server"
msgstr "Serveris neatbalsta STLS"
#. Translators: Last %s is an optional
#. * explanation beginning with ": " separator.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:201
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s"
msgstr "Neizdevās savienoties ar POP serveri %s drošā režīmā%s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:219
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:217
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: "
msgstr "Neizdevās savienoties ar POP serveri %s drošā režīmā: "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:360
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:358
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
msgstr "Nevarēja ierakstīties POP serverī %s — SASL protokola kļūda"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:382
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:380
#, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
msgstr "Neizdevās autentificēties POP serverī %s: "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:490
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:488
#, c-format
msgid "POP3 server %s"
msgstr "POP3 serveris %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:493
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:491
#, c-format
msgid "POP3 server for %s on %s"
msgstr "POP3 serviss priekš %s uz %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:713
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
-"attack suspected. Please contact your admin."
-msgstr ""
-"Neizdevās savienoties ar POP serveri %s — \tSaņemts nederīgs APOP ID. Ir "
-"aizdomas, ka kāds uzdodas par šo serveri. Sazinieties ar savu administratoru."
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:768
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:688
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:775
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4283,9 +4330,18 @@ msgstr ""
"Neizdevās savienoties ar POP serveri %s.\n"
"Kļūda, nosūtot paroli: "
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:720
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
+"attack suspected. Please contact your admin."
+msgstr ""
+"Neizdevās savienoties ar POP serveri %s — \tSaņemts nederīgs APOP ID. Ir "
+"aizdomas, ka kāds uzdodas par šo serveri. Sazinieties ar savu administratoru."
+
#. Translators: Last %s is an optional explanation
#. * beginning with ": " separator.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:783
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:790
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4294,101 +4350,101 @@ msgstr ""
"Neizdevās savienoties ar POP serveri %s.\n"
"Kļūda, nosūtot lietotājvārdu%s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:865
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:872
#, c-format
msgid "No such folder '%s'."
msgstr "Nav tādas mapes “%s”."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:882
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:889
#, c-format
msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
msgstr "POP3 krātuvē nav mapju hierarhija"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:33
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/sendmail.source.in.h:1
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:35
msgid ""
"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
"system."
msgstr "Pasta nosūtīšanai, izmantojot “sendmail” programmu lokālajā sistēmā."
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:48
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:46
msgid "sendmail"
msgstr "sendmail"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:50
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:48
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "Pasta nosūtīšana ar sendmail programmu"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:138
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:136
#, c-format
msgid "Failed to read From address"
msgstr "Neizdevās nolasīt “No” adreses"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:155
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:153
#, c-format
msgid "Message send in offline mode is disabled"
msgstr "Vēstuļu sūtīšana nesaistes režīmā ir deaktivēta"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:183
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:181
#, c-format
msgid "Could not parse recipient list"
msgstr "Nevarēja parsēt adresātu sarakstu"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:200
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:198
#, c-format
msgid "Could not parse arguments"
msgstr "Nevarēja parsēt parametrus"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:231
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:229
#, c-format
msgid "Could not create pipe to '%s': %s: mail not sent"
msgstr "Nevarēja izveidot konveijeru uz “%s” — %s: pasts nav nosūtīts"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:256
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:254
#, c-format
msgid "Could not fork '%s': %s: mail not sent"
msgstr "Nevarēja sazarot “%s” — %s: pasts nav nosūtīts"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:305
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:303
msgid "Could not send message: "
msgstr "Nevarēja nosūtīt vēstuli — %s"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:335
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:333
#, c-format
msgid "'%s' exited with signal %s: mail not sent."
msgstr "“%s” izgāja ar signālu %s — pasts nav nosūtīts."
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:345
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:343
#, c-format
msgid "Could not execute '%s': mail not sent."
msgstr "Nevarēja palaist “%s” — pasts nav nosūtīts."
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:350
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:348
#, c-format
msgid "'%s' exited with status %d: mail not sent."
msgstr "“%s” izgāja ar statusu %d — pasts nav nosūtīts."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
msgid "Default SMTP port"
msgstr "Noklusējuma SMTP ports"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:41
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
msgid "SMTP over SSL"
msgstr "SMTP ar SSL"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:42
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:41
msgid "Message submission port"
msgstr "Vēstuļu nosūtīšanas ports"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:48
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:47
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:50
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:49
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
msgstr ""
"Pasta izsūtīšanai, savienojoties uz attālinātu pasta komutatoru, izmantojot "
@@ -4405,209 +4461,209 @@ msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Neizdevās savienoties ar SMTP serveri %s drošā režīmā — %s"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:238
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:246
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:239
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:247
msgid "STARTTLS command failed: "
msgstr "STARTTLS komandas kļūda: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:265
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:266
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
msgstr "Neizdevās savienoties ar SMTP serveri %s drošā režīmā: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:357
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "SMTP serveris %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:360
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:361
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "SMTP pasta nosūtīšana caur %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:434
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:462
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
msgstr "SMTP serveris %s neatbalsta %s autentifikāciju"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:506
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:535
#, c-format
msgid "No SASL mechanism was specified"
msgstr "Nav norādīts SASL mehānisms"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:536
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:547
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:560
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:570
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:582
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:595
msgid "AUTH command failed: "
msgstr "AUTH komandas kļūda: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:701
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:748
#, c-format
msgid "Cannot send message: service not connected."
msgstr "Nevar nosūtīt vēstuli — serviss nav savienojies."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:708
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:755
#, c-format
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "Nevar nosūtīt adresi — sūtītāja adrese nav derīga."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:712
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:759
msgid "Sending message"
msgstr "Sūta vēstuli"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:737
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:784
#, c-format
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "Nevar nosūtīt vēstuli — nav norādīti adresāti."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:750
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:797
#, c-format
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr "Nevar nosūtīt vēstuli — viens vai vairāki nederīgi adresāti"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:871
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:918
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "Sintakses kļūda, komanda nav atpazīta"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:873
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:920
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "Sintakses kļūda parametros vai argumentos"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:875
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:922
msgid "Command not implemented"
msgstr "Komanda nav ieviesta"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:877
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:924
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "Komandas parametri nav ieviesti"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:926
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "Sistēmas statuss, vai sistēmas palīdzības atbilde"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:881
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:928
msgid "Help message"
msgstr "Palīdzības ziņojums"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:883
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:930
msgid "Service ready"
msgstr "Serviss gatavs"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:932
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "Serviss aizver pārraides kanālu"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:887
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:934
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "Serviss nav pieejams, aizver pārraides kanālu"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:936
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "Pieprasītā pasta darbība atļauta, izpildīta"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:891
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:938
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "Lietotājs nav lokāls, tiks pārsūtīts uz <pārsūtītājceļš>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:893
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:940
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Pieprasītā pasta darbība nav veikta — pastkaste nav pieejama"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:895
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:942
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Pieprasītā darbība nav notikusi — pastkaste nav pieejama"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:897
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:944
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "Pieprasītā darbība pārtraukta — kļūda apstrādē"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:899
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:946
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "Lietotājs nav lokāls, lūdzu izmēģiniet <pārsūtītājceļš>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:901
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:948
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr "Pieprasītā darbība nav notikusi — sistēmā nepietiek vietas"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:903
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:950
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr ""
"Pieprasītā pasta darbība pārtraukta — pārsniegta pieejamā glabātuves brīvā "
"vieta"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:905
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:952
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr "Pieprasītā darbība nav veikta — pastkastes nosaukums nav atļauts"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:907
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:954
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "Sākt pasta ievadi; beigt ar <CRLF>.<CRLF>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:909
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:956
msgid "Transaction failed"
msgstr "Transakcija neizdevās"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:913
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:960
msgid "A password transition is needed"
msgstr "Nepieciešama paroles pāreja"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:915
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:962
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "Autentifikācijas mehānisms ir par vāju"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:917
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:964
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr "Pieprasītajam autentifikācijas mehānismam nepieciešama šifrēšana"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:919
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:966
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "Pagaidu autentifikācijas problēma"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1207
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1255
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "SMTP sveiciens (Greeting)"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1217
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1231
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1239
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1265
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1280
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1288
msgid "HELO command failed: "
msgstr "HELO komandas kļūda: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1314
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1329
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1339
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1363
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1379
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1389
msgid "MAIL FROM command failed: "
msgstr "MAIL FROM komandas kļūda: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1366
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1416
msgid "RCPT TO command failed: "
msgstr "RCPT TO komandas kļūda: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1383
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1393
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1434
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1444
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed: "
msgstr "RCPT TO <%s> neizdevās: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1436
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1447
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1458
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1517
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1537
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1551
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1560
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1487
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1499
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1510
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1569
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1589
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1604
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1613
msgid "DATA command failed: "
msgstr "DATA komandas kļūda: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1585
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1600
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1609
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1638
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1654
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1663
msgid "RSET command failed: "
msgstr "RSET komandas kļūda: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1634
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1648
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1655
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1688
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1702
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1709
msgid "QUIT command failed: "
msgstr "QUIT komandas kļūda: "
@@ -4644,6 +4700,10 @@ msgstr ""
"Dzimšanas dienu un gadadienu atgādinātāja vienības, “minutes”, “hours” vai "
"“days”"
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Whether the migration of old setting was already done"
+msgstr "Vai iepriekšējo iestatījumu migrēšana jau ir veikta"
+
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1
msgid "(Deprecated) Proxy type to use"
msgstr "(Novecojis) Starpnieka tips, ko izmantot"
@@ -4707,316 +4767,253 @@ msgstr "(Novecojis) Porta numurs SOCKS pieprasījumiem"
msgid "(Deprecated) Automatic proxy configuration URL"
msgstr "(Novecojis) Automātiskās starpnieka konfigurācijas URL"
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:204
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:215
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:860
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1197
-msgid "Bus name vanished (client terminated?)"
-msgstr "Kopnes nosaukums izgaisa (klients beidza darbību?)"
-
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:263
-msgid "No response from client"
-msgstr "Nav atbildes no klienta"
-
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:333
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:344
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:854
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1191
-msgid "Client cancelled the operation"
-msgstr "Klients atcēla darbību"
-
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:415
-msgid "Client reports password was rejected"
-msgstr "Klients ziņo, ka parole ir noraidīta"
-
-#: ../libebackend/e-authentication-session.c:539
-msgid "Add this password to your keyring"
-msgstr "Pievienot šo paroli atslēgu saišķim"
-
-#: ../libebackend/e-authentication-session.c:649
-msgid "Password was incorrect"
-msgstr "Parole nebija pareiza"
-
-#: ../libebackend/e-backend.c:408
-#, c-format
-msgid "%s does not support authentication"
-msgstr "%s neatbalsta autentifikāciju"
-
-#: ../libebackend/e-collection-backend.c:901
+#: ../libebackend/e-collection-backend.c:900
#, c-format
msgid "%s does not support creating remote resources"
msgstr "%s neatbalsta attālinātu resursu veidošanu"
-#: ../libebackend/e-collection-backend.c:960
+#: ../libebackend/e-collection-backend.c:959
#, c-format
msgid "%s does not support deleting remote resources"
msgstr "%s neatbalsta attālinātu resursu dzēšanu"
-#: ../libebackend/e-data-factory.c:303
+#: ../libebackend/e-data-factory.c:1233
#, c-format
-msgid "No backend factory for hash key '%s'"
-msgstr "Nav aizmugures ražotnes jaucēja atslēgai “%s”"
+msgid "Backend factory for source '%s' and extension '%s' cannot be found."
+msgstr "Nevar atrast aizmugures ražotni avotam “%s” un paplašinājumam “%s”."
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:133
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:141
#, c-format
msgid "Data source is missing a [%s] group"
msgstr "Datu avotam trūkst [%s] grupas"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1022
-#: ../libedataserver/e-source.c:1394
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1325
+#: ../libedataserver/e-source.c:1840
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources"
msgstr "Datu avots “%s” neatbalsta attālinātu resursu veidošanu"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1036
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1339
#, c-format
msgid ""
"Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource"
msgstr ""
"Datu avotam “%s” nav kolekciju aizmugures, lai izveidotu attālinātus resursus"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1064
-#: ../libedataserver/e-source.c:1507
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1367
+#: ../libedataserver/e-source.c:1953
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources"
msgstr "Datu avots “%s” neatbalsta attālinātu resursu dzēšanu"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1078
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1381
#, c-format
msgid ""
"Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource"
msgstr ""
"Datu avotam “%s” nav kolekciju aizmugures, lai dzēstu attālinātus resursus"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1109
-#: ../libedataserver/e-source.c:1603
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1026
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1412
+#: ../libedataserver/e-source.c:2049
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1038
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication"
msgstr "Datu avots “%s” neatbalsta OAuth 2.0 autentifikāciju"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1456
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1774
#, c-format
msgid "File must have a '.source' extension"
msgstr "Datnei jābūt “.source” paplašinājumam"
-#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:531
-#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1957
-msgid "The user declined to authenticate"
-msgstr "Lietotājs atteicās autentificēties"
-
-#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:800
+#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:315
#, c-format
msgid "UID '%s' is already in use"
msgstr "UID “%s” jau tiek izmantots"
+#: ../libebackend/e-subprocess-factory.c:285
+#, c-format
+msgid "No such source for UID '%s'"
+msgstr "Nav tāda avota priekš UID “%s”"
+
#: ../libebackend/e-user-prompter-server.c:305
#, c-format
msgid "Extension dialog '%s' not found."
msgstr "Paplašinājuma dialoglodziņš “%s” nav atrasts"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:48
+#: ../libedataserver/e-categories.c:49
msgctxt "CategoryName"
msgid "Anniversary"
msgstr "Gadadiena"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:49
+#: ../libedataserver/e-categories.c:50
msgctxt "CategoryName"
msgid "Birthday"
msgstr "Dzimšanas diena"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:50
+#: ../libedataserver/e-categories.c:51
msgctxt "CategoryName"
msgid "Business"
msgstr "Darbs"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:51
+#: ../libedataserver/e-categories.c:52
msgctxt "CategoryName"
msgid "Competition"
msgstr "Sāncensība"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:52
+#: ../libedataserver/e-categories.c:53
msgctxt "CategoryName"
msgid "Favorites"
msgstr "Izlase"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:53
+#: ../libedataserver/e-categories.c:54
msgctxt "CategoryName"
msgid "Gifts"
msgstr "Dāvanas"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:54
+#: ../libedataserver/e-categories.c:55
msgctxt "CategoryName"
msgid "Goals/Objectives"
msgstr "Mērķi/uzdevumi"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:55
+#: ../libedataserver/e-categories.c:56
msgctxt "CategoryName"
msgid "Holiday"
msgstr "Brīvdiena"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:56
+#: ../libedataserver/e-categories.c:57
msgctxt "CategoryName"
msgid "Holiday Cards"
msgstr "Brīvdienu atklātnītes"
#. important people (e.g. new business partners)
-#: ../libedataserver/e-categories.c:58
+#: ../libedataserver/e-categories.c:59
msgctxt "CategoryName"
msgid "Hot Contacts"
msgstr "Karstie kontakti"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:59
+#: ../libedataserver/e-categories.c:60
msgctxt "CategoryName"
msgid "Ideas"
msgstr "Idejas"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:60
+#: ../libedataserver/e-categories.c:61
msgctxt "CategoryName"
msgid "International"
msgstr "Starptautisks"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:61
+#: ../libedataserver/e-categories.c:62
msgctxt "CategoryName"
msgid "Key Customer"
msgstr "Svarīgs klients"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:62
+#: ../libedataserver/e-categories.c:63
msgctxt "CategoryName"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Dažādi"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:63
+#: ../libedataserver/e-categories.c:64
msgctxt "CategoryName"
msgid "Personal"
msgstr "Personīgi"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:64
+#: ../libedataserver/e-categories.c:65
msgctxt "CategoryName"
msgid "Phone Calls"
msgstr "Tālruņa zvani"
#. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to
-#: ../libedataserver/e-categories.c:66
+#: ../libedataserver/e-categories.c:67
msgctxt "CategoryName"
msgid "Status"
msgstr "Statuss"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:67
+#: ../libedataserver/e-categories.c:68
msgctxt "CategoryName"
msgid "Strategies"
msgstr "Stratēģijas"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:68
+#: ../libedataserver/e-categories.c:69
msgctxt "CategoryName"
msgid "Suppliers"
msgstr "Piegādātāji"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:69
+#: ../libedataserver/e-categories.c:70
msgctxt "CategoryName"
msgid "Time & Expenses"
msgstr "Laiks un izdevumi"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:70
+#: ../libedataserver/e-categories.c:71
msgctxt "CategoryName"
msgid "VIP"
msgstr "VIP"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:71
+#: ../libedataserver/e-categories.c:72
msgctxt "CategoryName"
msgid "Waiting"
msgstr "Gaida"
-#: ../libedataserver/e-client.c:141
+#: ../libedataserver/e-client.c:143
msgid "Source not loaded"
msgstr "Avots nav ielādēts"
-#: ../libedataserver/e-client.c:143
+#: ../libedataserver/e-client.c:145
msgid "Source already loaded"
msgstr "Avots jau ir ielādēts"
#. Translators: This means that the EClient does not
#. * support offline mode, or it's not set to by a user,
#. * thus it is unavailable while user is not connected.
-#: ../libedataserver/e-client.c:154
+#: ../libedataserver/e-client.c:156
msgid "Offline unavailable"
msgstr "Nesaiste nav pieejama"
-#: ../libedataserver/e-client.c:176
+#: ../libedataserver/e-client.c:178
msgid "D-Bus error"
msgstr "D-Bus kļūda"
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:162
-msgid "Address book authentication request"
-msgstr "Adrešu grāmatas autentifikācija pieprasījums"
-
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:167
-msgid "Calendar authentication request"
-msgstr "Kalendāra autentifikācijas pieprasījums"
-
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:171
-msgid "Mail authentication request"
-msgstr "Pasta autentifikācijas pieprasījums"
-
-#. generic account prompt
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:174
-msgid "Authentication request"
-msgstr "Autentifikācijas pieprasījums"
-
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:184
-#, c-format
-msgid "Please enter the password for address book \"%s\"."
-msgstr "Lūdzu, ievadiet paroli adrešu grāmatai “%s”."
-
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:190
-#, c-format
-msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"."
-msgstr "Lūdzu, ievadiet paroli kalendāram “%s”."
-
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:196
-#, c-format
-msgid "Please enter the password for mail account \"%s\"."
-msgstr "Lūdzu, ievadiet paroli pasta kontam “%s”."
-
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:202
-#, c-format
-msgid "Please enter the password for mail transport \"%s\"."
-msgstr "Lūdzu, ievadiet paroli pasta transportam “%s”."
-
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:208
-#, c-format
-msgid "Please enter the password for memo list \"%s\"."
-msgstr "Lūdzu, ievadiet paroli memo sarakstam “%s”."
-
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:214
-#, c-format
-msgid "Please enter the password for task list \"%s\"."
-msgstr "Lūdzu, ievadiet paroli uzdevumu sarakstam “%s”."
-
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:220
-#, c-format
-msgid "Please enter the password for account \"%s\"."
-msgstr "Lūdzu, ievadiet paroli kontam “%s”."
+#: ../libedataserver/e-client.c:2020
+msgid "Timeout was reached"
+msgstr "Iestājās noildze"
-#: ../libedataserver/e-source.c:768
+#: ../libedataserver/e-source.c:970
#, c-format
msgid "Source file is missing a [%s] group"
msgstr "Avota datnē trūkst [%s] grupas"
-#: ../libedataserver/e-source.c:1174
+#: ../libedataserver/e-source.c:1620
#, c-format
msgid "Data source '%s' is not removable"
msgstr "Datu avots “%s” nav izņemams"
-#: ../libedataserver/e-source.c:1297
+#: ../libedataserver/e-source.c:1743
#, c-format
msgid "Data source '%s' is not writable"
msgstr "Datu avots “%s” nav rakstāms"
-#: ../libedataserver/e-source.c:1910
+#: ../libedataserver/e-source.c:2404
msgid "Unnamed"
msgstr "Nenosaukts"
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:41
+#| msgid "Protocol not supported"
+msgid "Credentials lookup is not supported"
+msgstr "Akreditācijas datu uzmeklēšana nav atbalstīta "
+
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:54
+#| msgid "Forwarding messages is not supported"
+msgid "Credentials store is not supported"
+msgstr "Akreditācijas datu uzglabāšana nav atbalstīta "
+
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:65
+#| msgid "Forwarding messages is not supported"
+msgid "Credentials delete is not supported"
+msgstr "Akreditācijas datu dzēšana nav atbalstīta "
+
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-password.c:81
+#| msgid "Contact not found"
+msgid "Password not found"
+msgstr "Parole nav atrasta"
+
#: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:485
#, c-format
msgid "Signature script must be a local file"
@@ -5027,47 +5024,11 @@ msgstr "Paraksta skriptam ir jābūt lokālai datnei"
msgid "Source '%s' does not support proxy lookups"
msgstr "Avots “%s” neatbalsta starpnieku uzmeklēšanu"
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1557
-#, c-format
-msgid ""
-"SSL certificate for host '%s', used by address book '%s', is not trusted. Do "
-"you wish to accept it?"
-msgstr ""
-"SSL sertifikātam (dators “%s”, izmanto adrešu grāmata “%s”) nav uzticības. "
-"Vai vēlaties to pieņemt?"
-
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1566
-#, c-format
-msgid ""
-"SSL certificate for host '%s', used by calendar '%s', is not trusted. Do you "
-"wish to accept it?"
-msgstr ""
-"SSL sertifikātam (dators “%s”, izmanto adrešu kalendārs “%s”) nav uzticības. "
-"Vai vēlaties to pieņemt?"
-
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1575
-#, c-format
-msgid ""
-"SSL certificate for host '%s', used by memo list '%s', is not trusted. Do "
-"you wish to accept it?"
-msgstr ""
-"SSL sertifikātam (dators “%s”, izmanto adrešu memo saraksts “%s”) nav "
-"uzticības. Vai vēlaties to pieņemt?"
-
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1584
-#, c-format
-msgid ""
-"SSL certificate for host '%s', used by task list '%s', is not trusted. Do "
-"you wish to accept it?"
-msgstr ""
-"SSL sertifikātam (dators “%s”, izmanto adrešu uzdevumu saraksts “%s”) nav "
-"uzticības. Vai vēlaties to pieņemt?"
-
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 12-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1662 ../libedataserver/e-time-utils.c:1961
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1673 ../libedataserver/e-time-utils.c:1972
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
@@ -5075,7 +5036,7 @@ msgstr "%a %d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
#. * in 24-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1667 ../libedataserver/e-time-utils.c:1952
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1678 ../libedataserver/e-time-utils.c:1963
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %d.%m.%Y %H:%M:%S"
@@ -5083,7 +5044,7 @@ msgstr "%a %d.%m.%Y %H:%M:%S"
#. * in 12-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1672 ../libedataserver/e-time-utils.c:1957
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1683 ../libedataserver/e-time-utils.c:1968
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a %d.%m.%Y %I:%M %p"
@@ -5091,78 +5052,78 @@ msgstr "%a %d.%m.%Y %I:%M %p"
#. * in 24-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1677 ../libedataserver/e-time-utils.c:1948
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1688 ../libedataserver/e-time-utils.c:1959
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1682
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1693
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%a %d.%m.%Y %I %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1687
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1698
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
msgstr "%a %d.%m.%Y %H"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1690 ../libedataserver/e-time-utils.c:1810
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1943
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1701 ../libedataserver/e-time-utils.c:1821
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1954
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d.%m.%Y"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1697
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1708
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1701
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1712
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%d.%m.%Y %H:%M:%S"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1706
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1717
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%d.%m.%Y %I:%M %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1711
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1722
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%d.%m.%Y %H.%M"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. * without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1716
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1727
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%d.%m.%Y %I %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. * without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1721
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1732
msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%d.%m.%Y %H"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. This is the preferred date format for the locale.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1724 ../libedataserver/e-time-utils.c:1813
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1735 ../libedataserver/e-time-utils.c:1824
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d.%m.%Y"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1884 ../libedataserver/e-time-utils.c:2005
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1895 ../libedataserver/e-time-utils.c:2016
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1888 ../libedataserver/e-time-utils.c:1997
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1899 ../libedataserver/e-time-utils.c:2008
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
@@ -5170,35 +5131,193 @@ msgstr "%H:%M:%S"
#. * in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format,
#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1893 ../libedataserver/e-time-utils.c:2002
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1904 ../libedataserver/e-time-utils.c:2013
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format,
#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1897 ../libedataserver/e-time-utils.c:1994
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1908 ../libedataserver/e-time-utils.c:2005
msgid "%H:%M"
msgstr "%H.%M"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format,
#. * and no colon.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1901
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1912
msgid "%H%M"
msgstr "%H.%M"
#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1905
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1916
msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"
-#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:130
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:364
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:259
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1561
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1605
+#| msgid "Keyring operation was cancelled"
+msgid "Credentials prompt was cancelled"
+msgstr "Akreditācijas datu uzvedne tika atsaukta"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:663
#, c-format
-msgid "No such data source for UID '%s'"
-msgstr "Nav tāda datu avota priekš UID “%s”"
+#| msgid "Source '%s' does not support proxy lookups"
+msgid "Source '%s' doesn't support prompt for credentials"
+msgstr "Avots “%s” neatbalsta akreditācijas datu vaicāšanu"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:133
+msgid "Address book authentication request"
+msgstr "Adrešu grāmatas autentifikācija pieprasījums"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:138
+msgid "Calendar authentication request"
+msgstr "Kalendāra autentifikācijas pieprasījums"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:142
+msgid "Mail authentication request"
+msgstr "Pasta autentifikācijas pieprasījums"
+
+#. generic account prompt
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:145
+msgid "Authentication request"
+msgstr "Autentifikācijas pieprasījums"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:156
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for address book \"%s\"."
+msgstr "Lūdzu, ievadiet paroli adrešu grāmatai “%s”."
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:160
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"."
+msgstr "Lūdzu, ievadiet paroli kalendāram “%s”."
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:164
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for mail account \"%s\"."
+msgstr "Lūdzu, ievadiet paroli pasta kontam “%s”."
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:168
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for mail transport \"%s\"."
+msgstr "Lūdzu, ievadiet paroli pasta transportam “%s”."
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:172
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for memo list \"%s\"."
+msgstr "Lūdzu, ievadiet paroli memo sarakstam “%s”."
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:176
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for task list \"%s\"."
+msgstr "Lūdzu, ievadiet paroli uzdevumu sarakstam “%s”."
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:180
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for account \"%s\"."
+msgstr "Lūdzu, ievadiet paroli kontam “%s”."
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:229
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:114
+#| msgid "Canceled"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "At_celt"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:230
+msgid "_OK"
+msgstr "_Labi"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:343
+msgid "_User Name:"
+msgstr "_Lietotājvārds:"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:355
+#| msgid "Password"
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Parole:"
+
+#. Remember password check
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:371
+#| msgid "Add this password to your keyring"
+msgid "_Add this password to your keyring"
+msgstr "Pievienot šo p_aroli atslēgu saišķim"
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:113
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:119
+msgid "Certificate trust..."
+msgstr "Sertifikāta uzticamība..."
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:115
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:120
+msgid "_Reject"
+msgstr "No_raidīt"
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:116
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:121
+msgid "Accept _Temporarily"
+msgstr "Pagaidām pieņem_t"
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:117
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:122
+msgid "_Accept Permanently"
+msgstr "Pieņemt p_avisam"
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:188
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:159
+#, c-format
+msgid "SSL certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?"
+msgstr "“%s” SSL sertifikātam nav uzticības. Vai vēlaties to pieņemt?"
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:210
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:174
+msgid "Reason:"
+msgstr "Iemesls:"
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:213
+#| msgid "Other error"
+msgid "Detailed error:"
+msgstr "Detalizēta kļūda:"
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:275
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:82
+msgid "The signing certificate authority is not known."
+msgstr "Sertificēšanas institūcija nav pazīstama."
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:277
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:84
+msgid ""
+"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
+"retrieved from."
+msgstr ""
+"Sertifikāts neatbilst gaidāmajai vietnes identitātei, no kuras sertifikāts "
+"tika saņemts."
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:279
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:86
+msgid "The certificate's activation time is still in the future."
+msgstr "Sertifikāta darbības laiks sākas nākotnē."
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:281
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:88
+msgid "The certificate has expired."
+msgstr "Sertifikātam beidzās derīguma termiņš."
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:283
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:90
+msgid ""
+"The certificate has been revoked according to the connection's certificate "
+"revocation list."
+msgstr ""
+"Sertifikāts ir atsaukts atbilstoši savienojuma sertifikātu atsaukšanas "
+"sarakstam."
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:285
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:92
+msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
+msgstr "Sertifikāta algoritms tiek uzskatīts par nedrošu."
-#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:142
+#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:210
#, c-format
msgid ""
"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
@@ -5207,11 +5326,6 @@ msgstr ""
"Nevar atrast atbilstošu kontu org.gnome.OnlineAccount servisā, no kura "
"saņemt “%s” paroli"
-#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:218
-#, c-format
-msgid "Invalid password for '%s'"
-msgstr "Nederīga “%s” parole"
-
#. TODO: more specific
#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:219
#, c-format
@@ -5248,7 +5362,7 @@ msgstr "Neizdevās atrast Account elementu"
msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
msgstr "Neizdevās atrast ASUrl un OABUrl automātiskās atklāšanas atbildē"
-#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1260
+#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1271
#, c-format
msgid ""
"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
@@ -5257,7 +5371,7 @@ msgstr ""
"Nevar atrast atbilstošu kontu org.gnome.OnlineAccount servisā, no kura "
"saņemt “%s” pieejas marķieri"
-#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1290
+#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1301
#, c-format
msgid "Failed to obtain an access token for '%s': "
msgstr "Neizdevās saņemt “%s” piekļuves marķieri:"
@@ -5279,63 +5393,6 @@ msgstr "Uzdevumi"
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakti"
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:82
-msgid "The signing certificate authority is not known."
-msgstr "Sertificēšanas institūcija nav pazīstama."
-
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:84
-msgid ""
-"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
-"retrieved from."
-msgstr ""
-"Sertifikāts neatbilst gaidāmajai vietnes identitātei, no kuras sertifikāts "
-"tika saņemts."
-
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:86
-msgid "The certificate's activation time is still in the future."
-msgstr "Sertifikāta darbības laiks sākas nākotnē."
-
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:88
-msgid "The certificate has expired."
-msgstr "Sertifikātam beidzās derīguma termiņš."
-
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:90
-msgid ""
-"The certificate has been revoked according to the connection's certificate "
-"revocation list."
-msgstr ""
-"Sertifikāts ir atsaukts atbilstoši savienojuma sertifikātu atsaukšanas "
-"sarakstam."
-
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:92
-msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
-msgstr "Sertifikāta algoritms tiek uzskatīts par nedrošu."
-
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:119
-msgid "Certificate trust..."
-msgstr "Sertifikāta uzticamība..."
-
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:120
-msgid "_Reject"
-msgstr "No_raidīt"
-
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:121
-msgid "Accept _Temporarily"
-msgstr "Pagaidām pieņem_t"
-
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:122
-msgid "_Accept Permanently"
-msgstr "Pieņemt p_avisam"
-
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:160
-#, c-format
-msgid "SSL certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?"
-msgstr "“%s” SSL sertifikātam nav uzticības. Vai vēlaties to pieņemt?"
-
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:175
-msgid "Reason:"
-msgstr "Iemesls:"
-
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:2
msgid "Integrate your calendars"
msgstr "Integrē savus kalendārus"
@@ -5344,7 +5401,7 @@ msgstr "Integrē savus kalendārus"
msgid "Integrate your contacts"
msgstr "Integrē savus kontaktus"
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:256
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:273
msgid "Signon service did not return a secret"
msgstr "Ierakstīšanās serviss neatgrieza noslēpumu"
@@ -5376,7 +5433,7 @@ msgstr "Pasts"
msgid "Integrate your mailboxes"
msgstr "Integrē savas pasta kastes"
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1007
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1019
#, c-format
msgid ""
"Cannot find a corresponding account service in the accounts database from "
@@ -5423,14 +5480,14 @@ msgstr "Yahoo! kalendārs"
msgid "Yahoo! Mail"
msgstr "Yahoo! pasts"
-#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:46
-#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:50
-#: ../services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:30
+#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:36
+#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:40
+#: ../services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:32
msgid "Keep running after the last client is closed"
msgstr "Turpināt darboties pēc tam, kad pēdējais klients ir aizvēries"
-#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:48
-#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:52
+#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:38
+#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:42
msgid "Wait running until at least one client is connected"
msgstr "Nogaidīt darbību, līdz kamēr vismaz viens klients ir savienojies"
@@ -5471,7 +5528,7 @@ msgstr "Tīmeklī"
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: ../services/evolution-source-registry/evolution-source-registry.c:38
+#: ../services/evolution-source-registry/evolution-source-registry.c:39
msgid "Don't migrate user data from previous versions of Evolution"
msgstr "Nemigrēt lietotāja datus no iepriekšējās Evolution versijas"
@@ -5479,1312 +5536,3 @@ msgstr "Nemigrēt lietotāja datus no iepriekšējās Evolution versijas"
msgid "_Dismiss"
msgstr "_Atmest"
-#~| msgid "No quota information available for folder '%s'"
-#~ msgid "No host information available"
-#~ msgstr "Nav pieejama informācija par datoru"
-
-#~ msgid "You may not import keys with this cipher"
-#~ msgstr "Nevariet importēt atslēgas ar šo šifru"
-
-#~ msgid "You may not export keys with this cipher"
-#~ msgstr "Nevar eksportēt atslēgas ar šo šifru"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not write log entry: %s\n"
-#~ "Further operations on this server will not be replayed when you\n"
-#~ "reconnect to the network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nevarēja ierakstīt žurnāla ierakstu — %s\n"
-#~ "Tālākās darbības šajā serverī netiks attēlotas,\n"
-#~ "atkal savienojoties ar tīklu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not open '%s':\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Changes made to this folder will not be resynchronized."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nevarēja atvērt “%s”:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Izmaiņas, kuras veiktas šajā mapē, netiks atkal sinhronizētas."
-
-#~ msgid "Resynchronizing with server"
-#~ msgstr "Atkal sinhronizējas ar serveri"
-
-#~ msgid "Preparing folder '%s' for offline"
-#~ msgstr "Sagatavo mapi “%s” nesaistei"
-
-#~ msgid "Canceled"
-#~ msgstr "Atcelts"
-
-#~| msgid ""
-#~| "Alert from IMAP server %s %s:\n"
-#~| "%s"
-#~ msgid ""
-#~ "Alert from IMAP server %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Trauksme no IMAP servera %s:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Error while fetching messages"
-#~ msgstr "Kļūda, saņemot vēstules"
-
-#~ msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'"
-#~ msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'"
-#~ msgstr[0] "Saņem kopsavilkuma informāciju par %d vēstuli no “%s”"
-#~ msgstr[1] "Saņem kopsavilkuma informāciju par %d vēstulēm no “%s”"
-#~ msgstr[2] "Saņem kopsavilkuma informāciju par %d vēstulēm no “%s”"
-
-#~ msgid "Unknown parent folder: %s"
-#~ msgstr "Nezināma vecāka mape — %s"
-
-#~ msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
-#~ msgstr "Vecāku mapei nav atļauts saturēt apakšmapes"
-
-#~ msgid "Source stream unavailable"
-#~ msgstr "Avota straume nav pieejama"
-
-#~ msgid "Resolving address"
-#~ msgstr "Uzmeklē adresi"
-
-#~ msgid "Name lookup failed"
-#~ msgstr "Nosaukuma uzmeklēšana neizdevās"
-
-#~ msgid "Name lookup failed. Check your host name for spelling errors."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nosaukuma uzmeklēšana neizdevās. Pārbaudiet datora nosaukuma "
-#~ "pareizrakstību."
-
-#~ msgid "Name lookup failed: %s"
-#~ msgstr "Nosaukuma uzmeklēšana neizdevās — %s"
-
-#~ msgid "Could not connect to '%s:%s': "
-#~ msgstr "Nevarēja savienoties ar “%s:%s”:"
-
-#~ msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
-#~ msgstr "Lūdzu, ievadiet %s paroli lietotājam %s uz servera %s."
-
-#~ msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
-#~ msgstr "Nevar izveidot mapi “%s” — mape jau eksistē"
-
-#~ msgid "NSPR error code %d"
-#~ msgstr "NSPR kļūdas kods %d"
-
-#~ msgid "The proxy host does not support SOCKS4"
-#~ msgstr "Starpniekserveris neatbalsta SOCKS4"
-
-#~ msgid "The proxy host denied our request: code %d"
-#~ msgstr "Starpnieks noraidīja mūsu pieprasījumu — kods %d"
-
-#~ msgid "The proxy host does not support SOCKS5"
-#~ msgstr "Starpniekserveris neatbalsta SOCKS5"
-
-#~ msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x"
-#~ msgstr "Nevarēja atrast piemērotu autentifikācijas tipu — kods 0x%x"
-
-#~ msgid "General SOCKS server failure"
-#~ msgstr "Vispārēja SOCKS servera kļūda"
-
-#~ msgid "SOCKS server's rules do not allow connection"
-#~ msgstr "SOCKS servera noteikumi neļauj savienoties"
-
-#~ msgid "Network is unreachable from SOCKS server"
-#~ msgstr "Tīkls nav pieejams no SOCKS servera"
-
-#~ msgid "Host is unreachable from SOCKS server"
-#~ msgstr "Serveris nav sasniedzams no SOCKS servera"
-
-#~ msgid "Connection refused"
-#~ msgstr "Savienojums atteikts"
-
-#~ msgid "Time-to-live expired"
-#~ msgstr "Time-to-live iztecējis"
-
-#~ msgid "Command not supported by SOCKS server"
-#~ msgstr "SOCKS serveris neatbalsta šo komandu"
-
-#~ msgid "Address type not supported by SOCKS server"
-#~ msgstr "SOCKS serveris neatbalsta šo adreses tipu"
-
-#~ msgid "Unknown error from SOCKS server"
-#~ msgstr "Nezināma kļūda no SOCKS servera"
-
-#~ msgid "Got unknown address type from SOCKS server"
-#~ msgstr "Saņēma nezināmu adreses tipu no SOCKS servera"
-
-#~ msgid "Incomplete reply from SOCKS server"
-#~ msgstr "Nepilnīga atbilde no SOCKS servera"
-
-#~ msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)"
-#~ msgstr "Datora nosaukums pārāk garš (maksimums ir 255 rakstzīmes)"
-
-#~ msgid "Invalid reply from proxy server"
-#~ msgstr "Nederīga atbilde no starpniekservera"
-
-#~ msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
-#~ msgstr "Nevarēja pievienot vēstuli kopsavilkumam — nezināms iemesls"
-
-#~ msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
-#~ msgstr "Nevar izveidot mapi “%s” — mape jau eksistē."
-
-#~ msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s"
-#~ msgstr "Fatāla pasta parsera kļūda tuvu pozīcijai %s mapē %s"
-
-#~ msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
-#~ msgstr "Jūs nevarat pievienot NNTP ziņojumu strādājot nesaistes režīmā!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "What proxy type to use. \"0\" means system, \"1\" means no proxy, \"2\" "
-#~ "means manual proxy."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kādu starpnieku izmantot. “0” nozīmē sistēmas, “1” — bez starpnieka, “2” "
-#~ "— ar roku norādīts starpnieks."
-
-#~ msgid "Whether to use proxy for HTTP requests."
-#~ msgstr "Vai izmantot starpnieku HTTP pieprasījumiem."
-
-#~ msgid "Whether authentication is required to access proxy server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vai ir nepieciešama autentifikācija, lai piekļūtu starpniekserverim."
-
-#~ msgid "Host name to use for HTTP requests."
-#~ msgstr "Servera nosaukums, ko izmantot HTTP pieprasījumiem."
-
-#~ msgid "Port number to use for HTTP requests."
-#~ msgstr "Porta numurs, ko izmantot HTTP pieprasījumiem."
-
-#~ msgid "User name to use to authenticate against proxy server."
-#~ msgstr "Nevarēja autentificēties ar starpniekserveri."
-
-#~ msgid "Password to use to authenticate against proxy server."
-#~ msgstr "Neizdevās autentificēties ar starpniekserveri."
-
-#~ msgid "List of hosts for which do not use proxy."
-#~ msgstr "Saraksts ar serveriem, kuriem neizmantot starpnieku."
-
-#~ msgid "Host name to use for HTTPS requests."
-#~ msgstr "Servera nosaukums, ko izmantot HTTPS pieprasījumiem."
-
-#~ msgid "Port number to use for HTTPS requests."
-#~ msgstr "Porta numurs, ko izmantot HTTPS pieprasījumiem."
-
-#~ msgid "Host name to use for SOCKS requests."
-#~ msgstr "Servera nosaukums, ko izmantot SOCKS pieprasījumiem."
-
-#~ msgid "Port number to use for SOCKS requests."
-#~ msgstr "Porta numurs, ko izmantot SOCKS pieprasījumiem."
-
-#~ msgid "Where to read automatic proxy configuration from."
-#~ msgstr "Kur nolasīt automātisko starpnieka konfigurāciju."
-
-#~ msgid "Not part of certificate"
-#~ msgstr "Nav daļa no sertifikāta"
-
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "_Aizvērt"
-
-#~ msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
-#~ msgstr "Šis sertifikāts ir apstiprināts šādiem mērķiem:"
-
-#~ msgid "SSL Client Certificate"
-#~ msgstr "SSL klienta sertifikāts"
-
-#~ msgid "SSL Server Certificate"
-#~ msgstr "SSL servera sertifikāts"
-
-#~ msgid "Email Signer Certificate"
-#~ msgstr "E-pasta parakstītāja sertifikāts"
-
-#~ msgid "Email Recipient Certificate"
-#~ msgstr "E-pasta adresāta sertifikāts"
-
-#~ msgid "Issued To"
-#~ msgstr "Izdots"
-
-#~ msgid "Common Name (CN)"
-#~ msgstr "Kopējais vārds (CN)"
-
-#~ msgid "Organization (O)"
-#~ msgstr "Organizācija (O)"
-
-#~ msgid "Organizational Unit (OU)"
-#~ msgstr "Organizācijas struktūrvienība (OU)"
-
-#~ msgid "Serial Number"
-#~ msgstr "Sērijas numurs"
-
-#~ msgid "Issued By"
-#~ msgstr "Izdevējs"
-
-#~ msgid "Validity"
-#~ msgstr "Derīgums"
-
-#~ msgid "Issued On"
-#~ msgstr "Izsniegts"
-
-#~ msgid "Expires On"
-#~ msgstr "Beidzas"
-
-#~ msgid "Fingerprints"
-#~ msgstr "Nospiedumi"
-
-#~ msgid "SHA1 Fingerprint"
-#~ msgstr "SHA1 nospiedums"
-
-#~ msgid "MD5 Fingerprint"
-#~ msgstr "MD5 nospiedums"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Vispārīgi"
-
-#~ msgid "Certificate Hierarchy"
-#~ msgstr "Sertifikāta hierarhija"
-
-#~ msgid "Certificate Fields"
-#~ msgstr "Sertifikāta lauki"
-
-#~ msgid "Field Value"
-#~ msgstr "Lauka vērtība"
-
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "Sīkāka informācija"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Versija"
-
-#~ msgid "Version 1"
-#~ msgstr "Versija 1"
-
-#~ msgid "Version 2"
-#~ msgstr "Versija 2"
-
-#~ msgid "Version 3"
-#~ msgstr "Versija 3"
-
-#~ msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
-#~ msgstr "PKCS #1 MD2 ar RSA šifrējumu"
-
-#~ msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
-#~ msgstr "PKCS #1 MD5 ar RSA šifrējumu"
-
-#~ msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
-#~ msgstr "PKCS #1 SHA-1 ar RSA šifrējumu"
-
-#~ msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
-#~ msgstr "PKCS #1 SHA-256 ar RSA šifrējumu"
-
-#~ msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
-#~ msgstr "PKCS #1 SHA-384 ar RSA šifrējumu"
-
-#~ msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
-#~ msgstr "PKCS #1 SHA-512 ar RSA šifrējumu"
-
-#~ msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
-#~ msgstr "PKCS #1 RSA šifrējums"
-
-#~ msgid "Certificate Key Usage"
-#~ msgstr "Sertifikāta atslēgas izmantošana"
-
-#~ msgid "Netscape Certificate Type"
-#~ msgstr "Netscape sertifikāta tips"
-
-#~ msgid "Certificate Authority Key Identifier"
-#~ msgstr "Sertificēšanas institūcijas atslēgas identifikators"
-
-#~ msgid "Object Identifier (%s)"
-#~ msgstr "Objekta identifikators(%s)"
-
-#~ msgid "Algorithm Identifier"
-#~ msgstr "Algoritma identifikators"
-
-#~ msgid "Algorithm Parameters"
-#~ msgstr "Algoritma parametri"
-
-#~ msgid "Subject Public Key Info"
-#~ msgstr "Subjekta publiskās atslēgas informācija"
-
-#~ msgid "Subject Public Key Algorithm"
-#~ msgstr "Subjekta publiskās atslēgas algoritms"
-
-#~ msgid "Subject's Public Key"
-#~ msgstr "Subjekta publiskā atslēga"
-
-#~ msgid "Error: Unable to process extension"
-#~ msgstr "Kļūda: nevar apstrādāt paplašinājumu"
-
-#~ msgid "Email"
-#~ msgstr "E-pasts"
-
-#~ msgid "Object Signer"
-#~ msgstr "Objekta parakstītājs"
-
-#~ msgid "SSL Certificate Authority"
-#~ msgstr "SSL sertificēšanas institūcija"
-
-#~ msgid "Email Certificate Authority"
-#~ msgstr "E-pasta sertificēšanas institūcija"
-
-#~ msgid "Signing"
-#~ msgstr "Parakstīšana"
-
-#~ msgid "Non-repudiation"
-#~ msgstr "Pretizvairīšanās"
-
-#~ msgid "Key Encipherment"
-#~ msgstr "Atslēgas šifrējums"
-
-#~ msgid "Data Encipherment"
-#~ msgstr "Datu šifrējums"
-
-#~ msgid "Key Agreement"
-#~ msgstr "Atslēgas vienošanās"
-
-#~ msgid "Certificate Signer"
-#~ msgstr "Sertifikāta parakstītājs"
-
-#~ msgid "CRL Signer"
-#~ msgstr "CRL parakstītājs"
-
-#~ msgid "Critical"
-#~ msgstr "Kritisks"
-
-#~ msgid "Not Critical"
-#~ msgstr "Nav kritisks"
-
-#~ msgid "Extensions"
-#~ msgstr "Paplašinājumi"
-
-#~ msgid "%s = %s"
-#~ msgstr "%s = %s"
-
-#~ msgid "Certificate"
-#~ msgstr "Sertifikāts"
-
-#~ msgid "Certificate Signature Algorithm"
-#~ msgstr "Sertifikāta paraksta algoritms"
-
-#~ msgid "Issuer"
-#~ msgstr "Izdevējs"
-
-#~ msgid "Subject"
-#~ msgstr "Temats"
-
-#~ msgid "Issuer Unique ID"
-#~ msgstr "Izdevēja ID"
-
-#~ msgid "Subject Unique ID"
-#~ msgstr "Saņēmēja ID"
-
-#~ msgid "Certificate Signature Value"
-#~ msgstr "Sertifikāta paraksta vērtība"
-
-#~ msgid "_View Certificate"
-#~ msgstr "_Skatīt sertifikātu"
-
-#~ msgid "Detailed information about the certificate:"
-#~ msgstr "Sīkāka informācija par sertifikātu:"
-
-#~ msgid "Issuer:"
-#~ msgstr "Izdevējs:"
-
-#~ msgid "Subject:"
-#~ msgstr "Temats:"
-
-#~ msgid "Fingerprint:"
-#~ msgstr "Ciparnospiedums:"
-
-#~ msgid "Creating new contact…"
-#~ msgstr "Izveido jaunu kontaktu…"
-
-#~ msgid "Deleting contact…"
-#~ msgstr "Dzēš kontaktu…"
-
-#~ msgid "Modifying contact…"
-#~ msgstr "Modificē kontaktu…"
-
-#~| msgid "Cannot set backend property: "
-#~ msgid "Clients cannot set backend properties"
-#~ msgstr "Klients iestatīt aizmugures īpašības "
-
-#~ msgid "Cannot retrieve backend property: "
-#~ msgstr "Nevar saņemt aizmugures īpašību: "
-
-#~ msgid "Could not get calendar view path: "
-#~ msgstr "Neizdevās saņemt kalendāra skata ceļu: "
-
-#~ msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s"
-#~ msgstr "Nevar rakstīt nesaistes žurnālā šai mapei “%s” — %s"
-
-#~ msgid "Failed to build summary for an address book %s"
-#~ msgstr "Neizdevās uzbūvēt kopsavilkumu adrešu grāmatai %s"
-
-#~ msgid "Using Distinguished Name (DN)"
-#~ msgstr "Izmanto atšķiramu nosaukumu (DN)"
-
-#~ msgid "Using Email Address"
-#~ msgstr "Izmanto e-pasta adresi"
-
-#~ msgid "Failed to run book factory"
-#~ msgstr "Neizdevās palaist grāmatas ražotni"
-
-#~ msgid "Cannot get connection to view"
-#~ msgstr "Nevar iegūt savienojumu ar skatu"
-
-#~ msgid "Cannot process, book backend is opening"
-#~ msgstr "Nevar apstrādāt, grāmatas aizmugure atveras"
-
-#~ msgid "Empty query: "
-#~ msgstr "Tukšs vaicājums: "
-
-#~ msgid "Cannot remove book: "
-#~ msgstr "Nevar izņemt grāmatu: "
-
-#~ msgid "Cannot get backend property: "
-#~ msgstr "Nevar saņemt aizmugures īpašību: "
-
-#~ msgid "Invalid backend name '%s' in source '%s'"
-#~ msgstr "Nederīgs aizmugures nosaukums “%s” avotā “%s”"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to connect to a server using SSL. One possible reason is an "
-#~ "invalid certificate being used by the server. If this is expected, like "
-#~ "self-signed certificate being used on the server, then disable "
-#~ "certificate validity tests by selecting 'Ignore invalid SSL certificate' "
-#~ "option in Properties"
-#~ msgstr ""
-#~ "Neizdevās savienoties ar serveri, izmantojot SSL. Viens no iemesliem "
-#~ "varētu būt nederīgs sertifikāts uz servera. Ja tas bija sagaidāms, "
-#~ "piemēram, ja uz servera tiek izmantots pašparakstīts sertifikāts, tad "
-#~ "deaktivējiet sertifikātu derīguma pārbaudīšanas opciju “Ignorēt nederīgus "
-#~ "SSL sertifikātus” īpašību logā."
-
-#~ msgid "Cannot create local store"
-#~ msgstr "Nevar izveidot lokālu krātuvi"
-
-#~ msgid "Could not create synch slave thread"
-#~ msgstr "Neizdevās izveidot sinhronizācijas sekotāja pavedienu"
-
-#~ msgid "Failed to run calendar factory"
-#~ msgstr "Neizdevās palaist kalendāra ražotni"
-
-#~ msgid "Cannot process, calendar backend is opening"
-#~ msgstr "Nevar apstrādāt, kalendāra aizmugure atveras"
-
-#~ msgid "Cannot remove calendar: "
-#~ msgstr "Nevar izņemt kalendāru: "
-
-#~ msgid "Invalid call"
-#~ msgstr "Nederīgs izsaukums"
-
-#~ msgid ""
-#~ " Issuer: %s\n"
-#~ " Subject: %s\n"
-#~ " Fingerprint: %s\n"
-#~ " Signature: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ " Izsniedzējs: %s\n"
-#~ " Temats: %s\n"
-#~ " Nospiedums: %s\n"
-#~ " Paraksts: %s"
-
-#~ msgid "GOOD"
-#~ msgstr "LABS"
-
-#~ msgid "BAD"
-#~ msgstr "SLIKTS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Certificate problem: %s\n"
-#~ "Issuer: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sertifikāta problēma — %s\n"
-#~ "Izsniedzējs — %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Bad certificate domain: %s\n"
-#~ "Issuer: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Slikts sertifikāta domēns — %s\n"
-#~ "Izsniedzējs — %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Certificate expired: %s\n"
-#~ "Issuer: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sertifikāta derīguma laiks iztecējis — %s\n"
-#~ "Izsniedzējs — %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Certificate revocation list expired: %s\n"
-#~ "Issuer: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sertifikātu anulēšanas saraksta termiņš beidzies — %s\n"
-#~ "Issuer — %s"
-
-#~ msgid "No output stream"
-#~ msgstr "Nav izvades straumes"
-
-#~ msgid "No input stream"
-#~ msgstr "Nav ievades straumes"
-
-#~ msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
-#~ msgstr "Serveris negaidīti atvienojās — %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Alert from IMAP server %s %s in folder %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Trauksme no IMAP servera %s %s mapē %s:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
-#~ msgstr "Negaidīta atbilde no IMAP servera — %s"
-
-#~ msgid "IMAP command failed: %s"
-#~ msgstr "IMAP komandas kļūda — %s"
-
-#~ msgid "Server response ended too soon."
-#~ msgstr "Servera atbilde beidzās pārāk ātri."
-
-#~ msgid "IMAP server response did not contain %s information"
-#~ msgstr "IMAP servera atbilde nesaturēja %s informāciju"
-
-#~ msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
-#~ msgstr "Negaidīta OK atbilde no IMAP servera — %s"
-
-#~ msgid "Always check for _new mail in this folder"
-#~ msgstr "Vienmēr pārbaudīt jau_no pastu šajā mapē"
-
-#~ msgid "Could not create directory %s: %s"
-#~ msgstr "Neizdevās izveidot mapi %s — %s"
-
-#~ msgid "Could not load summary for %s"
-#~ msgstr "Nevar ielādēt %s kopsavilkumu"
-
-#~ msgid "Scanning for changed messages in %s"
-#~ msgstr "Meklē izmainītās vēstules mapē %s"
-
-#~ msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
-#~ msgstr "Saņem kopsavilkuma informāciju par jaunām vēstulēm uz %s"
-
-#~ msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
-#~ msgstr "Nepilnīga servera atbilde — par vēstuli %d nav informācijas"
-
-#~ msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
-#~ msgstr "Nepilnīga servera atbilde — vēstulei %d nav UID"
-
-#~ msgid "Could not find message body in FETCH response."
-#~ msgstr "Nevarēja atrast vēstules ķermeni FETCH atbildē."
-
-#~ msgid "Could not open cache directory: "
-#~ msgstr "Nevarēja atvērt keša mapi: "
-
-#~ msgid "Failed to cache message %s: %s"
-#~ msgstr "Neizdevās kešot vēstuli %s — %s"
-
-#~ msgid "Failed to cache message %s: "
-#~ msgstr "Neizdevās kešot vēstuli %s: "
-
-#~ msgid "Failed to cache %s: "
-#~ msgstr "Neizdevās kešot %s: "
-
-#~ msgid "Names_pace:"
-#~ msgstr "Vārdtel_pa:"
-
-#~ msgid "IMAP default port"
-#~ msgstr "IMAP noklusētais ports"
-
-#~ msgid "IMAP"
-#~ msgstr "IMAP"
-
-#~ msgid "Retrieving list of folders at '%s'"
-#~ msgstr "Saņem sarakstu ar “%s” mapēm"
-
-#~ msgid "Server unexpectedly disconnected"
-#~ msgstr "Serveris negaidīti atvienojās"
-
-#~ msgid "Server unexpectedly disconnected: "
-#~ msgstr "Serveris negaidīti atvienojās: "
-
-#~ msgid "Cannot create folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
-#~ msgstr "Nevar izveidot mapi — %s — mapes nosaukums nevar saturēt punktu"
-
-#~ msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
-#~ msgstr "Nevar izveidot mapi — %s — mape nevar saturēt punktu"
-
-#~ msgid "Could not connect to POP server %s"
-#~ msgstr "Nevarēja savienoties ar POP serveri %s"
-
-#~ msgid "Keyring operation was cancelled"
-#~ msgstr "Atslēgas saišķa darbība atcelta"
-
-#~ msgid "Currently _used categories:"
-#~ msgstr "Pašlaik i_zmantotās kategorijas:"
-
-#~ msgid "_Available Categories:"
-#~ msgstr "Pieej_amās kategorijas:"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Ikona"
-
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "Kategorija"
-
-#~ msgid "Create category \"%s\""
-#~ msgstr "Izveidot kategoriju “%s”"
-
-#~ msgid "Category Icon"
-#~ msgstr "Kategorijas ikona"
-
-#~ msgid "_No Image"
-#~ msgstr "_Nav attēla"
-
-#~ msgid "Category _Name"
-#~ msgstr "Kategorijas _nosaukums"
-
-#~ msgid "Category _Icon"
-#~ msgstr "Kategorijas _ikona"
-
-#~ msgid "Category Properties"
-#~ msgstr "Kategorijas īpašības"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
-#~ "name"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kategorija “%s” jau eksistē konfigurācijā. Lūdzu, izvelieties citu "
-#~ "nosaukumu"
-
-#~ msgid "Show Contacts"
-#~ msgstr "Rādīt kontaktus"
-
-#~ msgid "Address B_ook:"
-#~ msgstr "Adrešu _grāmata:"
-
-#~ msgid "Cat_egory:"
-#~ msgstr "Kat_egorija:"
-
-#~ msgid "_Search:"
-#~ msgstr "_Meklēt:"
-
-#~ msgid "Any Category"
-#~ msgstr "Jebkura kategorija"
-
-#~ msgid "Co_ntacts"
-#~ msgstr "Ko_ntakti"
-
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Meklēt"
-
-#~ msgid "Address Book"
-#~ msgstr "Adrešu grāmata"
-
-#~ msgid "Select Contacts from Address Book"
-#~ msgstr "Izvēlieties kontaktus no adrešu grāmatas"
-
-#~ msgid "_Add"
-#~ msgstr "_Pievienot"
-
-#~ msgid "_Remove"
-#~ msgstr "_Izņemt"
-
-#~ msgid "Error loading address book: %s"
-#~ msgstr "Kļūda, ielādējot adrešu grāmatu — %s"
-
-#~ msgid "E_xpand %s Inline"
-#~ msgstr "Izvērst %s iekļauti"
-
-#~ msgid "Cop_y %s"
-#~ msgstr "Ko_pēt %s"
-
-#~ msgid "C_ut %s"
-#~ msgstr "I_zgriezt %s"
-
-#~ msgid "_Edit %s"
-#~ msgstr "R_ediģēt %s"
-
-#~ msgid "_Delete %s"
-#~ msgstr "_Dzēst %s"
-
-#~ msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
-#~ msgstr "Atslēgu saišķis nav lietojams — nav lietotāja vai datora nosaukuma"
-
-#~ msgid "You have the Caps Lock key on."
-#~ msgstr "Ir ieslēgts Caps Lock taustiņš."
-
-#~ msgid "_Remember this passphrase"
-#~ msgstr "Atce_rēties šo paroli"
-
-#~ msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
-#~ msgstr "Atce_rēties šo paroli uz visu atlikušo sesijas laiku"
-
-#~ msgid "_Remember this password"
-#~ msgstr "_Atcerēties šo paroli"
-
-#~ msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
-#~ msgstr "_Atcerēties šo paroli uz visu atlikušo sesijas laiku"
-
-#~ msgid "_Destination"
-#~ msgstr "_Galamērķis"
-
-#~ msgid "Select destination"
-#~ msgstr "Izvēlieties galamērķi"
-
-#~ msgid "Evolution Source Viewer"
-#~ msgstr "Evolution avota skatītājs"
-
-#~ msgid "Display Name"
-#~ msgstr "Attēlojamais vārds"
-
-#~ msgid "Flags"
-#~ msgstr "Karodziņi"
-
-#~ msgid "Identity"
-#~ msgstr "Identitāte"
-
-#~ msgid "Authenticating with the server…"
-#~ msgstr "Autentificējas ar serveri..."
-
-#~ msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf."
-#~ msgstr "%s: nav avotu priekš UID '%s', kas atrodas GConf."
-
-#~ msgid "Invalid source"
-#~ msgstr "Nederīgs avots"
-
-#~ msgid "Incorrect uri '%s'"
-#~ msgstr "Nederīgs uri '%s'"
-
-#~ msgid "Failed to find system book"
-#~ msgstr "Neizdevās atrast sistēmas grāmatu"
-
-#~ msgid "There was no source for UID '%s' stored in a source list."
-#~ msgstr "Nav UID '%s' avotu, kas atrodas avota sarakstā."
-
-#~ msgid "Cannot authenticate user: "
-#~ msgstr "Nevar autentificēt lietotāju: "
-
-#~ msgid "Empty URI"
-#~ msgstr "Tukšs URI"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter password for address book %s (user %s)\n"
-#~ "Reason: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ievadiet paroli adrešu grāmatai %s (lietotājs %s)\n"
-#~ "Iemesls: %s"
-
-#~ msgid "Enter password for address book %s (user %s)"
-#~ msgstr "Ievadiet paroli adrešu grāmatai %s (lietotājs %s)"
-
-#~ msgid "Enter password for %s (user %s)"
-#~ msgstr "Ievadiet %s paroli (lietotājs %s)"
-
-#~ msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
-#~ msgstr "Ievadiet %s paroli lai aktivizētu starpnieku lietotājam %s"
-
-#~ msgid "Invalid source type"
-#~ msgstr "Nederīgs avota veids"
-
-#~| msgid "Storing folder"
-#~ msgid "Updating %s folder"
-#~ msgstr "Atjaunina mapi %s"
-
-#~ msgid "_Use custom command to connect to server"
-#~ msgstr "Izmantot pielāgotu komand_u, lai savienotos ar serveri"
-
-#~ msgid "Co_mmand:"
-#~ msgstr "Ko_manda:"
-
-#~ msgid "Command:"
-#~ msgstr "Komanda:"
-
-#~ msgid "Closing tmp stream failed: "
-#~ msgstr "Neizdevās aizvērt pagaidu straumi: "
-
-#~ msgid "SMTP Authentication"
-#~ msgstr "SMTP autentifikācija"
-
-#~ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-#~ msgstr "Piekļūst LDAP serverim anonīmi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter password for calendar %s (user %s)\n"
-#~ "Reason: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ievadiet paroli kalendāram %s (lietotājs %s)\n"
-#~ "Iemesls: %s"
-
-#~ msgid "Enter password for calendar %s (user %s)"
-#~ msgstr "Ievadiet paroli kalendāram %s (lietotājs %s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter password for task list %s (user %s)\n"
-#~ "Reason: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ievadiet paroli uzdevumu sarakstam %s (lietotājs %s)\n"
-#~ "Iemesls: %s"
-
-#~ msgid "Enter password for task list %s (user %s)"
-#~ msgstr "Ievadiet paroli uzdevumu sarakstam %s (lietotājs %s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter password for memo list %s (user %s)\n"
-#~ "Reason: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ievadiet paroli memo %s (lietotājs %s)\n"
-#~ "Iemesls: %s"
-
-#~ msgid "Enter password for memo list %s (user %s)"
-#~ msgstr "Ievadiet paroli memo %s (lietotājs %s)"
-
-#~ msgid "Enter Passphrase"
-#~ msgstr "Ievadiet paroli"
-
-#~ msgid "Enter Password"
-#~ msgstr "Ievadiet paroli"
-
-#~ msgid "Invalid URI"
-#~ msgstr "Nederīgs URI"
-
-#~ msgid "Could not instantiate backend"
-#~ msgstr "Nevarēja izveidot aizmugures instanci"
-
-#~ msgid "SSL unavailable"
-#~ msgstr "SSL nav pieejams"
-
-#~ msgid "URL '%s' needs a user component"
-#~ msgstr "URL '%s' ir nepieciešama lietotāja komponente"
-
-#~ msgid "URL '%s' needs a host component"
-#~ msgstr "URL '%s' ir nepieciešama servera komponente"
-
-#~ msgid "URL '%s' needs a path component"
-#~ msgstr "URL '%s' ir nepieciešama ceļa komponente"
-
-#~ msgid ""
-#~ "SSL Certificate check for %s:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you wish to accept?"
-#~ msgstr ""
-#~ "SSL sertifikāta pārbaude %s:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vai vēlaties akceptēt?"
-
-#~ msgid "SSL is not available in this build"
-#~ msgstr "SSL nav ticis aktivizēts šajā būvējumā"
-
-#~ msgid "Error creating SASL authentication object."
-#~ msgstr "Kļūda, izveidojot SASL autentifikācijas objektu."
-
-#~ msgid "You did not enter a password."
-#~ msgstr "Jūs neievadījāt paroli."
-
-#~ msgid "Use I_dle if the server supports it"
-#~ msgstr "Izmantot I_dle, ja serveris to atbalsta"
-
-#~ msgid "Authentication requested but no username provided"
-#~ msgstr "Autentifikācija ir nepieciešama, taču nav norādīts lietotājvārds"
-
-#~ msgid "TLS is not available in this build"
-#~ msgstr "TLS nav aktivizējams šajā būvējumā"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to POP server %s: No support for requested "
-#~ "authentication mechanism."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nevarēja savienoties ar POP serveri %s: Pieprasītajam autentifikācijas "
-#~ "mehānismam nav atbalsta."
-
-#~ msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s%s"
-#~ msgstr "SASL '%s' ierakstīšanās neizdevās POP serverim %s%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to POP server %s.\n"
-#~ "Error sending password%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Neizdevās savienoties ar POP serveri %s.\n"
-#~ "Kļūda, nosūtot paroli%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to authenticate to SMTP server.\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nevar autentificēties ar SMTP serveri.\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-
-#~| msgid "Contact not found"
-#~ msgctxt "BookClientError"
-#~ msgid "Contact not found"
-#~ msgstr "Kontakts nav atrasts"
-
-#~| msgid "Contact ID already exists"
-#~ msgctxt "BookClientError"
-#~ msgid "Contact ID already exists"
-#~ msgstr "Kontakts ar šādu ID jau eksistē"
-
-#~| msgid "No space"
-#~ msgctxt "BookClientError"
-#~ msgid "No space"
-#~ msgstr "Nav vietas"
-
-#~| msgid "Unknown error"
-#~ msgctxt "BookClientError"
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Nezināma kļūda"
-
-#~ msgid "D-Bus book proxy gone"
-#~ msgstr "D-Bus grāmatas starpnieks pazudis"
-
-#~ msgid "Cannot start view, D-Bus proxy gone"
-#~ msgstr "Nevar sākt skatu, D-Bus starpnieks pazudis"
-
-#~ msgid "Cannot stop view, D-Bus proxy gone"
-#~ msgstr "Nevar apturēt skatu, D-Bus starpnieks pazudis"
-
-#~ msgid "Cannot set fields of interest, D-Bus proxy gone"
-#~ msgstr "Nevar iestatīt interešu laukus, D-Bus starpnieks pazudis"
-
-#~| msgid "No such calendar"
-#~ msgctxt "CalClientError"
-#~ msgid "No such calendar"
-#~ msgstr "Nav tāda kalendāra"
-
-#~| msgid "Object not found"
-#~ msgctxt "CalClientError"
-#~ msgid "Object not found"
-#~ msgstr "Objekts nav atrasts"
-
-#~| msgid "Invalid object"
-#~ msgctxt "CalClientError"
-#~ msgid "Invalid object"
-#~ msgstr "Nederīgs objekts"
-
-#~| msgid "Unknown user"
-#~ msgctxt "CalClientError"
-#~ msgid "Unknown user"
-#~ msgstr "Nezināmais lietotājs"
-
-#~| msgid "Object ID already exists"
-#~ msgctxt "CalClientError"
-#~ msgid "Object ID already exists"
-#~ msgstr "Objekta ID jau eksistē"
-
-#~| msgid "Invalid range"
-#~ msgctxt "CalClientError"
-#~ msgid "Invalid range"
-#~ msgstr "Nederīgs diapazons"
-
-#~| msgid "Unknown error"
-#~ msgctxt "CalClientError"
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Nezināma kļūda"
-
-#~ msgid "D-Bus calendar proxy gone"
-#~ msgstr "D-Bus kalendāra starpnieks pazudis"
-
-#~ msgid "Could not connect to %s (port %s): "
-#~ msgstr "Nevarēja savienoties ar %s (ports %s): "
-
-#~| msgid "Invalid argument"
-#~ msgctxt "ClientError"
-#~ msgid "Invalid argument"
-#~ msgstr "Nederīgs parametrs"
-
-#~| msgid "Backend is busy"
-#~ msgctxt "ClientError"
-#~ msgid "Backend is busy"
-#~ msgstr "Aizmugure aizņemta"
-
-#~| msgid "Authentication failed"
-#~ msgctxt "ClientError"
-#~ msgid "Authentication failed"
-#~ msgstr "Autentifikācija neizdevās"
-
-#~| msgid "Authentication required"
-#~ msgctxt "ClientError"
-#~ msgid "Authentication required"
-#~ msgstr "Nepieciešama autentifikācija"
-
-#~| msgid "Repository offline"
-#~ msgctxt "ClientError"
-#~ msgid "Repository offline"
-#~ msgstr "Krātuve nesaistē"
-
-#~| msgid "Permission denied"
-#~ msgctxt "ClientError"
-#~ msgid "Permission denied"
-#~ msgstr "Atļauja liegta"
-
-#~| msgid "Cancelled"
-#~ msgctxt "ClientError"
-#~ msgid "Cancelled"
-#~ msgstr "Atcelts"
-
-#~| msgid "Could not cancel"
-#~ msgctxt "ClientError"
-#~ msgid "Could not cancel"
-#~ msgstr "Nevarēja atcelt"
-
-#~| msgid "Not supported"
-#~ msgctxt "ClientError"
-#~ msgid "Not supported"
-#~ msgstr "Nav atbalstīts"
-
-#~| msgid "Unsupported authentication method"
-#~ msgctxt "ClientError"
-#~ msgid "Unsupported authentication method"
-#~ msgstr "Neatbalstīta autentifikācijas metode"
-
-#~| msgid "TLS not available"
-#~ msgctxt "ClientError"
-#~ msgid "TLS not available"
-#~ msgstr "TLS nav pieejams"
-
-#~| msgid "Search size limit exceeded"
-#~ msgctxt "ClientError"
-#~ msgid "Search size limit exceeded"
-#~ msgstr "Meklēšanas izmēra limits pārsniegts"
-
-#~| msgid "Search time limit exceeded"
-#~ msgctxt "ClientError"
-#~ msgid "Search time limit exceeded"
-#~ msgstr "Meklēšanas laika limits pārsniegts"
-
-#~| msgid "Invalid query"
-#~ msgctxt "ClientError"
-#~ msgid "Invalid query"
-#~ msgstr "Nederīgs vaicājums"
-
-#~| msgid "Query refused"
-#~ msgctxt "ClientError"
-#~ msgid "Query refused"
-#~ msgstr "Vaicājums atteikts"
-
-#~| msgid "Other error"
-#~ msgctxt "ClientError"
-#~ msgid "Other error"
-#~ msgstr "Cita kļūda"
-
-#~| msgid "Unknown error"
-#~ msgctxt "ClientError"
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Nezināma kļūda"
-
-#~ msgid "Updating contacts cache (%d)... "
-#~ msgstr "Atjaunina kontaktu kešatmiņu (%d)... "
-
-#~| msgid "Cannot get message %s: %s"
-#~ msgid "Cannot get supported fields: %s"
-#~ msgstr "Nevar saņemt atbalstītos laukus: %s"
-
-#~| msgid "Cannot get message %s: %s"
-#~ msgid "Cannot get required fields: %s"
-#~ msgstr "Nevar saņemt vajadzīgos laukus: %s"
-
-#~| msgid "No support for authentication type %s"
-#~ msgid "Cannot get supported authentication methods: %s"
-#~ msgstr "Nevar saņemt atbalstītās autentifikācijas metodes: %s"
-
-#~| msgid "Cannot get message %s: %s"
-#~ msgid "Cannot get changes: %s"
-#~ msgstr "Nevar saņemt izmaiņas: %s"
-
-#~| msgid "Operation failed: %s"
-#~ msgid "Cancel operation failed: %s"
-#~ msgstr "Atcelšanas darbība neizdevās: %s"
-
-#~ msgid "Reply Requested: by "
-#~ msgstr "Atbilde pieprasīta: līdz "
-
-#~ msgid "Reply Requested: When convenient"
-#~ msgstr "Atbilde pieprasīta: kad ērtāk"
-
-#~| msgid "Loading %s items"
-#~ msgid "Loading Appointment items"
-#~ msgstr "Ielādē tikšanās elementus"
-
-#~| msgid "Loading %s items"
-#~ msgid "Loading Task items"
-#~ msgstr "Ielādē uzdevuma elementus"
-
-#~| msgid "Loading %s items"
-#~ msgid "Loading Note items"
-#~ msgstr "Ielādē piezīmes elementus"
-
-#~| msgid "Loading %s items"
-#~ msgid "Loading items"
-#~ msgstr "Ielādē elementus"
-
-#~ msgid "Could not create thread for populating cache"
-#~ msgstr "Neizdevās izveidot pavedienu keša veidošanai"
-
-#~| msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
-#~ msgid "Cannot retrieve calendar alarm e-mail address: %s"
-#~ msgstr "Nevar saņemt kalendāra trauksmes e-pasta adreses: %s"
-
-#~ msgid "Cannot retrieve calendar's LDAP attribute: %s"
-#~ msgstr "Nevar saņemt kalendāra LDAP atribūtu: %s"
-
-#~| msgid "Cannot create CMS Recipient information"
-#~ msgid "Cannot retrieve calendar scheduling information: %s"
-#~ msgstr "Nevar saņemt kalendāra grafika informāciju: %s"
-
-#~ msgid "Cannot retrieve default calendar object path: %s"
-#~ msgstr "Nevar saņemt noklusēto kalendāra objekta ceļu: %s"
-
-#~| msgid "Could not open cache directory: %s"
-#~ msgid "Could not complete calendar query: %s"
-#~ msgstr "Neizdevās pabeigt kalendāra vaicājumu: %s"
-
-#~| msgid "Could not send message: %s"
-#~ msgid "Could not set default calendar time zone: %s"
-#~ msgstr "Neizdevās iestatīt noklusēto kalendāra laika joslu: %s"
-
-#~| msgid "Cannot create folder: %s: %s"
-#~ msgid "Cannot retrieve calendar changes: %s"
-#~ msgstr "Nevar saņemt kalendāra izmaiņas: %s"
-
-#~| msgid "No description available"
-#~ msgid "No stream available"
-#~ msgstr "Plūsma nav pieejama"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create directory %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nevarēja izveidot mapi %s:\n"
-#~ "%s"
-
-#~| msgid "Checking for new messages"
-#~ msgid "Checking for deleted messages %s"
-#~ msgstr "Pārbauda, vai ir dzēstas vēstules %s"
-
-#~ msgid "Could not get message"
-#~ msgstr "Neizdevās saņemt vēstuli"
-
-#~| msgid "Cannot append message to folder `%s': %s"
-#~ msgid "Cannot append message to folder '%s': %s"
-#~ msgstr "Neizdevās pievienot vēstuli mapei '%s': %s"
-
-#~ msgid "Cannot create message: %s"
-#~ msgstr "Nevar izveidot vēstuli: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot get message: %s\n"
-#~ " %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nevar saņemt vēstuli: %s\n"
-#~ " %s"
-
-#~ msgid "This message is not available in offline mode."
-#~ msgstr "Šī vēstule nav pieejama nesaistes režīmā."
-
-#~ msgid "Cannot get folder container %s"
-#~ msgstr "Nevar saņemt mapes konteineru %s"
-
-#~| msgid "Cannot append message in offline mode: %s"
-#~ msgid "Cannot append message in offline mode: "
-#~ msgstr "Nevar pievienot vēstuli nesaistes režīmā: "
-
-#~ msgid "Checking for new mail"
-#~ msgstr "Pārbauda jauno pastu"
-
-#~| msgid "Check new messages for Junk contents"
-#~ msgid "Check new messages for J_unk contents"
-#~ msgstr "Pārbauda jaunas vēstules mēst_uļu saturam"
-
-#~| msgid "Automatically synchronize account locally"
-#~ msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
-#~ msgstr "Automātiski sinhroni_zēt kontu lokāli"
-
-#~ msgid "SOAP Settings"
-#~ msgstr "SOAP iestatījumi"
-
-#~| msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
-#~ msgid "Post Office Agent SOAP _Port:"
-#~ msgstr "Post Office aģenta SOAP _ports:"
-
-#~ msgid "Novell GroupWise"
-#~ msgstr "Novell GroupWise"
-
-#~ msgid "For accessing Novell GroupWise servers"
-#~ msgstr "Lai piekļūtu Novell GroupWise serveriem"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the GroupWise server using a plaintext "
-#~ "password."
-#~ msgstr ""
-#~ "Šī opcija savienos ar GroupWise serveri, lietojot vienkārša teksta paroli."
-
-#~ msgid "Host or user not available in url"
-#~ msgstr "Resursdators vai lietotājvārds adresē nav pieejams"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some features may not work correctly with your current server version"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dažas iespējas var nedarboties pareizi ar pašreizējo servera versiju"
-
-#~ msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
-#~ msgstr "Nevaru izveidot GroupWise mapi nesaistes režīmā."
-
-#~| msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
-#~ msgid "Cannot create a special system folder"
-#~ msgstr "Nevarēja izveidot īpašu sistēmas mapi"
-
-#~| msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'"
-#~ msgid "Cannot rename GroupWise folder '%s' to '%s'"
-#~ msgstr "Nevar pārsaukt GroupWise mapi '%s' par '%s'"
-
-#~ msgid "GroupWise server %s"
-#~ msgstr "GroupWise serveris %s"
-
-#~ msgid "GroupWise service for %s on %s"
-#~ msgstr "GroupWise serviss priekš %s uz %s"
-
-#~ msgid "GroupWise mail delivery via %s"
-#~ msgstr "GroupWise pasta nosūtīšana, izmantojot %s"
-
-#~ msgid "Sending Message"
-#~ msgstr "Sūta vēstuli"
-
-#~ msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
-#~ msgstr "Nevar saņemt mapi: nederīga darbība šajā glabātuvē"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued "
-#~ "in your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving "
-#~ "some of your mail.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jūs esat pārsniedzis jūsu kontam atvēlētas vietas limitu. Jūsu vēstules "
-#~ "tiks sarindotas jūsu izsūtnē. Lai tās nosūtītu, nospiediet 'Nosūtīt / "
-#~ "saņemt' pēc tam, kad esat atbrīvojuši vietu savā pasta kastē.\n"
-
-#~ msgid "Could not send message: %s"
-#~ msgstr "Nevarēja nosūtīt vēstuli: %s"
-
-#~ msgid "SSL negotiations failed"
-#~ msgstr "SSL sarunas neizdevās"
-
-#~ msgid "TLS negotiations failed"
-#~ msgstr "TLS sarunas neizdevās"
-
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "R_ediģēt"
-
-#~ msgid "Invalid connection"
-#~ msgstr "Nederīgs savienojums"
-
-#~ msgid "Invalid response from server"
-#~ msgstr "Nederīga atbilde no servera"
-
-#~ msgid "Bad parameter"
-#~ msgstr "Slikts parametrs"
-
-#~ msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
-#~ msgstr "_Attiecināt filtrus uz jaunām vēstulēm INBOX šajā serverī"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]