[libgdata] Updated Bulgarian translation
- From: Alexander Alexandrov Shopov <al_shopov src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgdata] Updated Bulgarian translation
- Date: Sat, 11 Apr 2015 11:04:05 +0000 (UTC)
commit 42a826fb41b3a7d41ece055b37eeca44ccaedab1
Author: Alexander Shopov <ash kambanaria org>
Date: Sat Apr 11 14:03:58 2015 +0300
Updated Bulgarian translation
po/bg.po | 308 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 193 insertions(+), 115 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index d99e396..a7dfff4 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Bulgarian translation of libgdata po-file.
-# Copyright (C) 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2011, 2012, 2015 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the libgdata package.
# Ivaylo Valkov <ivaylo e-valkov org>, 2011.
-# Alexander Shopov <ash kambanaria org>, 2011, 2012.
+# Alexander Shopov <ash kambanaria org>, 2011, 2012, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgdata master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-18 22:46+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-18 22:46+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-11 14:03+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-11 14:03+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash kambanaria org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -17,24 +17,32 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:597
-#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:804
-#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1076
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:629
+#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:840
+#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1116
+#: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:915
+#: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:926
+#: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:945
+#: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:961
+#: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:1029
+#: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:1040
+#: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:1055
+#: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:1071
msgid "The server returned a malformed response."
msgstr "Сървърът върна неправилен отговор."
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:617 ../gdata/gdata-service.c:321
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:649 ../gdata/gdata-service.c:361
#, c-format
msgid "Cannot connect to the service's server."
-msgstr "Неуспех при връзка към сървъра за услугата."
+msgstr "Неуспешна връзка към сървъра за услугата."
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:622 ../gdata/gdata-service.c:326
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:654 ../gdata/gdata-service.c:366
#, c-format
msgid "Cannot connect to the proxy server."
-msgstr "Неуспех при връзка към сървъра-посредник."
+msgstr "Неуспешна връзка към сървъра-посредник."
#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:628 ../gdata/gdata-service.c:332
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:660 ../gdata/gdata-service.c:372
#, c-format
msgid "Invalid request URI or header, or unsupported nonstandard parameter: %s"
msgstr ""
@@ -42,95 +50,95 @@ msgstr ""
"заявката: %s"
#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:634 ../gdata/gdata-service.c:338
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:666 ../gdata/gdata-service.c:378
#, c-format
msgid "Authentication required: %s"
msgstr "Необходимо е удостоверяване: %s"
#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:639 ../gdata/gdata-service.c:343
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:671 ../gdata/gdata-service.c:383
#, c-format
msgid "The requested resource was not found: %s"
msgstr "Заявеният ресурс не беше намерен: %s"
#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:645 ../gdata/gdata-service.c:349
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:677 ../gdata/gdata-service.c:389
#, c-format
msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s"
msgstr "Записът се е променил от последното изтегляне: %s"
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:657 ../gdata/gdata-service.c:363
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:689 ../gdata/gdata-service.c:403
#, c-format
msgid "Error code %u when authenticating: %s"
msgstr "Получен е код за грешка „%u“ при удостоверяване: %s"
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:752
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:788
msgid "A CAPTCHA must be filled out to log in."
msgstr "За да влезете, попълнете данните от CAPTCHA."
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:790
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:826
#, c-format
msgid "This account requires an application-specific password. (%s)"
msgstr "Следната регистрация изисква своя парола: %s"
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:797
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:833
msgid "Your username or password were incorrect."
msgstr "Потребителското име или паролата са грешни."
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:818
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:854
#, c-format
msgid "Your account's e-mail address has not been verified. (%s)"
msgstr ""
"Пощенският адрес към регистрацията ви не е бил потвърден. За повече "
-"информация посетете %s."
+"информация посетете „%s“."
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:823
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:859
#, c-format
msgid "You have not agreed to the service's terms and conditions. (%s)"
msgstr ""
"Не сте приели правилата и условията на услугата. За повече информация "
-"посетете %s."
+"посетете „%s“."
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:829
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:865
#, c-format
msgid ""
"This account has been migrated. Please log in online to receive your new "
"username and password. (%s)"
msgstr ""
"Тази регистрация е била обновена. За да получите новото си потребителско име "
-"и парола, влезте в услугата през браузър. За повече информация посетете %s."
+"и парола, влезте в услугата през браузър. За повече информация посетете „%s“."
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:834
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:870
#, c-format
msgid "This account has been deleted. (%s)"
-msgstr "Тази регистрация е била изтрита. За повече информация посетете %s."
+msgstr "Тази регистрация е била изтрита. За повече информация посетете „%s“."
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:839
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:875
#, c-format
msgid "This account has been disabled. (%s)"
-msgstr "Тази регистрация е била спряна. За повече информация посетете %s."
+msgstr "Тази регистрация е била спряна. За повече информация посетете „%s“."
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:844
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:880
#, c-format
msgid "This account's access to this service has been disabled. (%s)"
msgstr ""
"Достъпът до тази услуга е бил спрян за тази регистрация. За повече "
-"информация вижте %s."
+"информация вижте „%s“."
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:849
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:885
#, c-format
msgid "This service is not available at the moment. (%s)"
-msgstr "В момента тази услуга е недостъпна. За повече информация вижте %s."
+msgstr "В момента тази услуга е недостъпна. За повече информация вижте „%s“."
#. Translators: This is an error message for if a user attempts to retrieve comments from an entry (such as
a video) which doesn't
#. * support comments.
@@ -150,46 +158,57 @@ msgid "This comment may not be deleted."
msgstr "Този коментар не може да бъде изтрит."
#. Tried to seek too far
-#: ../gdata/gdata-download-stream.c:752
+#: ../gdata/gdata-download-stream.c:762
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Неправилна заявка за търсене"
-#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:779
+#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:815
msgid "The server rejected the temporary credentials request."
msgstr "Сървърът отхвърли заявката за временна акредитация."
#. Server returned an error. This either means that there was a server error or, more likely, the server
doesn't trust the client
#. * or the user denied authorization to the token on the authorization web page.
-#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1050
+#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1090
+#: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:1066
msgid "Access was denied by the user or server."
msgstr "Достъпът бе отказан от потребителя или сървъра."
#. Translators: the parameter is an error message
-#: ../gdata/gdata-parsable.c:245 ../gdata/gdata-parsable.c:256
+#: ../gdata/gdata-parsable.c:349 ../gdata/gdata-parsable.c:360
#, c-format
msgid "Error parsing XML: %s"
-msgstr "Грешка при анализа на XML документа: %s"
+msgstr "Грешка при анализа на документа с XML: %s"
#. Translators: this is a dummy error message to be substituted into "Error parsing XML: %s".
-#: ../gdata/gdata-parsable.c:258
+#: ../gdata/gdata-parsable.c:362
msgid "Empty document."
msgstr "Празен документ."
+#. Translators: the parameter is an error message
+#: ../gdata/gdata-parsable.c:480 ../gdata/gdata-parsable.c:518
+#, c-format
+msgid "Error parsing JSON: %s"
+msgstr "Грешка при анализа на JSON: %s"
+
+#: ../gdata/gdata-parsable.c:519
+msgid "Outermost JSON node is not an object."
+msgstr "Най-външният елемент в JSON не е обект."
+
#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">").
#. *
#. * For example:
#. * A <title> element was missing required content.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:67
+#: ../gdata/gdata-parser.c:69
#, c-format
msgid "A %s element was missing required content."
-msgstr "Липсва задължителното съдържание за елемент %s."
+msgstr "Липсва задължителното съдържание за елемент „%s“."
#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and
">")),
#. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in ISO 8601 format).
#. *
#. * For example:
#. * The content of a <media:group/media:uploaded> element ("2009-05-06 26:30Z") was not in ISO 8601 format.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:83
+#: ../gdata/gdata-parser.c:85
#, c-format
msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in ISO 8601 format."
msgstr ""
@@ -200,7 +219,7 @@ msgstr ""
#. *
#. * For example:
#. * The value of the @time property of a <media:group/media:thumbnail> element ("00:01:42.500") was
unknown.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:103
+#: ../gdata/gdata-parser.c:105
#, c-format
msgid "The value of the %s property of a %s element (\"%s\") was unknown."
msgstr "Стойността („%3$s“) на атрибута %1$s на елемента %2$s беше неизвестна."
@@ -210,7 +229,7 @@ msgstr "Стойността („%3$s“) на атрибута %1$s на еле
#. *
#. * For example:
#. * The content of a <gphoto:access> element ("protected") was unknown.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:121
+#: ../gdata/gdata-parser.c:123
#, c-format
msgid "The content of a %s element (\"%s\") was unknown."
msgstr "Съдържанието („%2$s“) на елемент от вида %1$s беше неизвестно."
@@ -220,10 +239,10 @@ msgstr "Съдържанието („%2$s“) на елемент от вида
#. *
#. * For example:
#. * A required property of a <entry/gAcl:role> element (@value) was not present.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:141
+#: ../gdata/gdata-parser.c:143
#, c-format
msgid "A required property of a %s element (%s) was not present."
-msgstr "Липсва задължителният атрибут (%2$s) на елемент от вида %1$s."
+msgstr "Липсва задължителният атрибут („%2$s“) на елемент от вида „%1$s“."
#. Translators: the first two parameters are the names of XML properties of an XML element given in the third
#. * parameter (including the angle brackets ("<" and ">")).
@@ -231,103 +250,133 @@ msgstr "Липсва задължителният атрибут (%2$s) на е
#. * For example:
#. * Values were present for properties @rel and @label of a <entry/gContact:relation> element when only
one of the
#. * two is allowed.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:164
+#: ../gdata/gdata-parser.c:166
#, c-format
msgid ""
"Values were present for properties %s and %s of a %s element when only one "
"of the two is allowed."
msgstr ""
-"Открит е eлемент от вида %3$s с атрибути %1$s и %2$s, но елементът може да "
-"има максимум един от двата атрибута."
+"Открит е eлемент от вида „%3$s“ с атрибути „%1$s“ и „%2$s“, но елементът "
+"може да има максимум един от двата атрибута."
#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">").
#. *
#. * For example:
#. * A required element (<entry/title>) was not present.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:183
+#: ../gdata/gdata-parser.c:185
#, c-format
msgid "A required element (%s) was not present."
-msgstr "Не е наличен задължителен елемент (%s)."
+msgstr "Задължителният елемент „%s“ липсва."
#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">").
#. *
#. * For example:
#. * A singleton element (<feed/title>) was duplicated.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:198
+#. Translators: the parameter is the name of an JSON element.
+#. *
+#. * For example:
+#. * A singleton element (title) was duplicated.
+#: ../gdata/gdata-parser.c:200 ../gdata/gdata-parser.c:287
#, c-format
msgid "A singleton element (%s) was duplicated."
-msgstr "Беше открит дубликат за уникален елемент (%s)."
+msgstr "Беше открит дубликат на уникалния елемент „%s“."
+
+#. Translators: the parameter is the name of an JSON element.
+#. *
+#. * For example:
+#. * A 'title' element was missing required content.
+#: ../gdata/gdata-parser.c:273
+#, c-format
+msgid "A '%s' element was missing required content."
+msgstr "Липсва задължителното съдържание за елемент „%s“."
+
+#. Translators: the first parameter is the name of an JSON element,
+#. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in ISO 8601 format).
+#. *
+#. * For example:
+#. * The content of a 'uploaded' element ("2009-05-06 26:30Z") was not in ISO 8601 format.
+#: ../gdata/gdata-parser.c:303
+#, c-format
+msgid "The content of a '%s' element (\"%s\") was not in ISO 8601 format."
+msgstr ""
+"Съдържанието („%2$s“) на елемент от вида „%1$s“ не е във формат ISO 8601."
+
+#. Translators: the parameter is an error message.
+#: ../gdata/gdata-parser.c:313
+#, c-format
+msgid "Invalid JSON was received from the server: %s"
+msgstr "Получен е неправилен JSON от сървъра: %s"
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:369
+#: ../gdata/gdata-service.c:409
#, c-format
msgid "Error code %u when querying: %s"
msgstr "Получен е код за грешка „%u“ от заявката: %s"
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:375
+#: ../gdata/gdata-service.c:415
#, c-format
msgid "Error code %u when inserting an entry: %s"
msgstr "Получен е код за грешка „%u“ при добавяне на запис: %s"
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:381
+#: ../gdata/gdata-service.c:421
#, c-format
msgid "Error code %u when updating an entry: %s"
msgstr "Получен е код за грешка „%u“ при обновяване на запис: %s"
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:387
+#: ../gdata/gdata-service.c:427
#, c-format
msgid "Error code %u when deleting an entry: %s"
msgstr "Получен е код за грешка „%u“ при изтриване на запис: %s"
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:393
+#: ../gdata/gdata-service.c:433
#, c-format
msgid "Error code %u when downloading: %s"
msgstr "Получен е код за грешка „%u“ при изтегляне: %s"
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:399
+#: ../gdata/gdata-service.c:439
#, c-format
msgid "Error code %u when uploading: %s"
msgstr "Получен е код за грешка „%u“ при качване: %s"
#. Translators: the first parameter is a HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:405
+#: ../gdata/gdata-service.c:445
#, c-format
msgid "Error code %u when running a batch operation: %s"
msgstr "Получен е код за грешка „%u“ при пакетна обработка: %s"
#. Translators: the parameter is the URI which is invalid.
-#: ../gdata/gdata-service.c:686
+#: ../gdata/gdata-service.c:737
#, c-format
msgid "Invalid redirect URI: %s"
msgstr "Неправилен адрес за пренасочване: %s"
-#: ../gdata/gdata-service.c:1338
+#: ../gdata/gdata-service.c:1449
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:624
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:875
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:888
msgid "The entry has already been inserted."
msgstr "Записът вече е бил добавен."
#. Resumable upload error.
-#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:744 ../gdata/gdata-upload-stream.c:826
+#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:748 ../gdata/gdata-upload-stream.c:830
#, c-format
msgid "Error received from server after uploading a resumable upload chunk."
msgstr ""
"Получена е грешка от сървъра след качването на поредно парче данни от серия "
"за възобновяемо качване."
-#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:892
+#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:896
msgid "Stream is already closed"
msgstr "Потокът вече е затворен"
@@ -347,8 +396,7 @@ msgstr ""
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:315
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:366
msgid "You must be authenticated to query all calendars."
-msgstr ""
-"За да правите заявки за всички календари, влезте с потребител и парола."
+msgstr "Необходима е идентификация, за да правите заявки за всички календари."
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:412
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:463
@@ -356,8 +404,7 @@ msgstr ""
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:568
msgid "You must be authenticated to query your own calendars."
msgstr ""
-"За да правите заявки за собствените си календари, влезте с потребител и "
-"парола."
+"Необходима е идентификация, за да правите заявки за собствените си календари."
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:517
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:581
@@ -367,13 +414,12 @@ msgstr "Липсва адрес за съдържанието на календ
#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:258
#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:308
msgid "You must be authenticated to query contacts."
-msgstr "За да правите заявки за контакти, влезте с потребител и парола."
+msgstr "Необходима е идентификация, за да правите заявки за контакти."
#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:424
#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:474
msgid "You must be authenticated to query contact groups."
-msgstr ""
-"За да правите заявки за групи от контакти, влезте с потребител и парола."
+msgstr "Необходима е идентификация, за да правите заявки за групи от контакти."
#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:514
msgid "The group has already been inserted."
@@ -381,49 +427,54 @@ msgstr "Групата вече е била добавена."
#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:521
msgid "You must be authenticated to insert a group."
-msgstr "За да добавяте групи, влезте с потребител и парола."
+msgstr "Необходима е идентификация, за да добавяте групи."
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-document.c:300
msgid "You must be authenticated to download documents."
-msgstr "За да изтегляте документи, влезте с потребител и парола."
+msgstr "Необходима е идентификация, за да изтегляте документи."
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:460
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:510
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:519
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:569
msgid "You must be authenticated to query documents."
-msgstr "За да правите заявки за документи, влезте с потребител и парола."
+msgstr "Необходима е идентификация, за да правите заявки за документи."
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:555
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:614
msgid "You must be authenticated to upload documents."
-msgstr "За да качвате документи, влезте с потребител и парола."
+msgstr "Необходима е идентификация, за да качвате документи."
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:561
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:620
msgid "The document has already been uploaded."
msgstr "Документът вече е бил качен."
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:705
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:764
msgid "You must be authenticated to update documents."
-msgstr "За да обновявате документи, влезте с потребител и парола."
+msgstr "Необходима е идентификация, за да обновявате документи."
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:885
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:946
#, c-format
msgid ""
"The content type of the supplied document ('%s') could not be recognized."
msgstr ""
-"Неуспех при разпознаването на вида на съдържанието на предоставения документ "
+"Неуспешно разпознаване на вида на съдържанието на предоставения документ "
"(„%s“)."
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:925
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:986
msgid "You must be authenticated to copy documents."
-msgstr "За да копирате документи, влезте с потребител и парола."
+msgstr "Необходима е идентификация, за да копирате документи."
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1087
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1270
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1148
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1331
msgid "You must be authenticated to move documents and folders."
-msgstr "За да местите документи и папки, влезте с потребител и парола."
+msgstr "Необходима е идентификация, за да местите документи и папки."
+
+#: ../gdata/services/freebase/gdata-freebase-service.c:479
+#, c-format
+msgid "Property '%s' does not hold an image"
+msgstr "Свойството „%s“ не съдържа изображение"
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:244
msgid "You must specify a username or be authenticated to query a user."
-msgstr "За да правите заявки за потребител, влезте с потребител и парола."
+msgstr "Необходима е идентификация, за да правите заявки за потребител."
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:387
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:444
@@ -433,7 +484,7 @@ msgstr "Заявката за албуми не може да има парам
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:394
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:455
msgid "You must specify a username or be authenticated to query all albums."
-msgstr "За да правите заявки за всички албуми, влезте с потребител и парола."
+msgstr "Необходима е идентификация, за да правите заявки за всички албуми."
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:476
msgid "The album did not have a feed link."
@@ -441,7 +492,7 @@ msgstr "Липсва списък с емисии за албума."
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:631
msgid "You must be authenticated to upload a file."
-msgstr "За да качвате файлове, влезте с потребител и парола."
+msgstr "Необходима е идентификация, за да качвате файлове."
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:707
msgid "The album has already been inserted."
@@ -449,19 +500,10 @@ msgstr "Албумът вече е бил добавен."
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:714
msgid "You must be authenticated to insert an album."
-msgstr "За да добавяте албуми, влезте с потребител и парола."
-
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:456
-#, c-format
-msgid "This service is not available at the moment."
-msgstr "В момента услугата е недостъпна."
-
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:460
-#, c-format
-msgid "You must be authenticated to do this."
-msgstr "За да извършите действието, влезте с потребител и парола."
+msgstr "Необходима е идентификация, за да добавяте албуми."
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:465
+#: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:195
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:478
#, c-format
msgid ""
"You have made too many API calls recently. Please wait a few minutes and try "
@@ -470,18 +512,47 @@ msgstr ""
"Направили сте прекалено много заявки към програмния интерфейс (API) за много "
"кратко време. Изчакайте няколко минути и опитайте отново."
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:468
+#: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:204
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:473
+#, c-format
+msgid "You must be authenticated to do this."
+msgstr "Необходима е идентификация, за да извършите действието."
+
+#: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:330
+#: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:381
+msgid "You must be authenticated to query all tasklists."
+msgstr ""
+"Необходима е идентификация, за да правите заявки за всички списъци със "
+"задачи."
+
+#: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:430
+#: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:487
+msgid "You must be authenticated to query your own tasks."
+msgstr ""
+"Необходима е идентификация, за да правите заявки за собствените си списъци "
+"със задачи."
+
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:457
+#, c-format
+msgid "This service is not available at the moment."
+msgstr "В момента услугата е недостъпна."
+
+#. Translators: the parameter is a URI.
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:462
#, c-format
msgid ""
-"You have exceeded your entry quota. Please delete some entries and try again."
+"Your Google Account must be associated with a YouTube channel to do this. "
+"Visit %s to create one."
msgstr ""
-"Превишили сте лимита си за записи. Изтрийте някои записи и опитайте отново."
+"Регистрацията ви за Google трябва да е свързана с канала ви в YouTube. За да "
+"направите това, посетете „%s“."
#. Translators: the first parameter is an error code, which is a coded string.
#. * The second parameter is an error domain, which is another coded string.
#. * The third parameter is the location of the error, which is either a URI or an XPath.
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:475
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:481
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:467
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:488
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:494
#, c-format
msgid ""
"Unknown error code \"%s\" in domain \"%s\" received with location \"%s\"."
@@ -489,16 +560,23 @@ msgstr ""
"Беше върнат неизвестен код за грешка „%1$s“ за местоположението „%3$s“ към "
"домейна „%2$s“."
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:499
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:481
+#, c-format
+msgid ""
+"You have exceeded your entry quota. Please delete some entries and try again."
+msgstr ""
+"Превишили сте лимита си за записи. Изтрийте някои записи и опитайте отново."
+
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:512
#, c-format
msgid "Unknown and unparsable error received."
msgstr "Получи се неизвестна грешка, която не може да бъде обработена."
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:763
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:820
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:776
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:833
msgid "The video did not have a related videos <link>."
-msgstr "Липсват връзка (<link>) за сходни видео клипове за клипа."
+msgstr "Липсва връзка (<link>) за сходни видео клипове за клипа."
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:882
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:895
msgid "You must be authenticated to upload a video."
-msgstr "За да качвате видео клипове, влезте с потребител и парола."
+msgstr "Необходима е идентификация, за да качвате видео клипове."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]