[evince/gnome-3-16] Updated Greek help translation
- From: Tom Tryfonidis <tomtryf src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince/gnome-3-16] Updated Greek help translation
- Date: Mon, 13 Apr 2015 11:13:50 +0000 (UTC)
commit 52b47124fbc2829467a0762602660783e5567d5c
Author: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>
Date: Mon Apr 13 14:13:39 2015 +0300
Updated Greek help translation
help/el/el.po | 16 +++++++---------
1 files changed, 7 insertions(+), 9 deletions(-)
---
diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po
index a1d83d3..3ab0c66 100644
--- a/help/el/el.po
+++ b/help/el/el.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince greek help 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-29 04:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-26 12:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-11 03:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-13 14:11+0200\n"
"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
"Language-Team: Ελληνικά <opensuse-translation-el opensuse org>\n"
"Language: el\n"
@@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Ελληνική μεταφÏαστική ομάδα GNOME <team gnome gr>, 2005 - 2015\n"
+"Ελληνική μεταφÏαστική ομάδα GNOME <team gnome gr>, 2005-2015\n"
"Στυλιανός Παπαναστασίου <stelios dcs gla ac uk>, 2005\n"
"Μιχάλης ΚοτσαÏίνης <mk73628 gmail com>, 2010\n"
"ΔημήτÏης Σπίγγος <dmtrs32 gmail com>, 2012, 2013\n"
@@ -383,8 +383,8 @@ msgstr "Κάντε κλικ στο εικονίδιο για να Ï€ÏοσθÎσ
#. (itstool) path: item/p
#: C/annotations.page:60
msgid ""
-"Click on the spot in the document window you would like to add the annotion "
-"to. Your <em>annotation</em> window will open."
+"Click on the spot in the document window you would like to add the "
+"annotation to. Your <em>annotation</em> window will open."
msgstr ""
"Κάντε κλικ στο σημείο του παÏαθÏÏου του εγγÏάφου που θÎλετε να Ï€ÏοσθÎσετε τη "
"σημείωση. Το παÏάθυÏο <em>σχολίων</em> σας θα ανοίξει."
@@ -439,7 +439,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/annotations-save.page:31
-#| msgid "<guiseq><gui>File</gui><gui>Save a copy</gui></guiseq>"
msgid "Click <guiseq><gui>File options</gui><gui>Save a Copy…</gui></guiseq>"
msgstr ""
"Κλικ στις <guiseq><gui>ΕπιλογÎÏ‚ αÏχείου</gui><gui>Αποθήκευση αντίγÏαφου…</"
@@ -3577,7 +3576,6 @@ msgstr "Κλιμάκωση σελίδας για εκτÏπωση"
#. (itstool) path: item/p
#: C/print-pagescaling.page:34
-#| msgid "Select the <gui>Page Setup</gui> tab."
msgid "Select the <gui style=\"tab\">Page Handling</gui> tab."
msgstr "ΕπιλÎξτε την καÏÏ„Îλα <gui style=\"tab\">ΔιαχείÏιση σελίδας</gui>."
@@ -4650,7 +4648,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You can perform a backward search by pressing <keyseq><key>Ctrl</key>left "
"click</keyseq> in the <app>document viewer</app>. The corresponding line in "
-"the TeX source code will be hightlighted."
+"the TeX source code will be highlighted."
msgstr ""
"ΜποÏείτε να εκτελÎσετε μια αναζήτηση Ï€Ïος τα πίσω πατώντας "
"<keyseq><key>Ctrl</key>αÏιστεÏÏŒ κλικ</keyseq> στην <app>Ï€Ïοβολή εγγÏάφων</"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]