[gyrus] Fixes to Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gyrus] Fixes to Catalan translation
- Date: Mon, 20 Apr 2015 20:01:52 +0000 (UTC)
commit f7265b6d1d0b4186ba0eed11131d78e41cad5c63
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Mon Apr 20 22:01:45 2015 +0200
Fixes to Catalan translation
po/ca.po | 496 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 264 insertions(+), 232 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 6fdf4ea..746006b 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -2,245 +2,208 @@
# Copyright © 2007 The Free Software Foundation, Inc.
# This file is licensed under the same license as the gyrus package.
# Jordi Deu-Pons <jordi jordeu net>, 2007.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gyrus\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-24 13:44-0400\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=gyrus&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-19 14:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-24 13:44-0400\n"
"Last-Translator: Jordi Deu-Pons <jordi jordeu net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../gyrus.desktop.in.in.h:1
-msgid "Administer the mailboxes of your IMAP Cyrus servers"
-msgstr "Administra les bústies del servidor IMAP Cyrus."
-
-#: ../gyrus.desktop.in.in.h:2
msgid "Gyrus IMAP Cyrus Administrator"
msgstr "Gyrus: administrador de l'IMAP Cyrus"
-#: ../src/glade/create_mailbox.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: ../gyrus.desktop.in.in.h:2
+msgid "Administer the mailboxes of your IMAP Cyrus servers"
+msgstr "Administra les bústies del servidor IMAP Cyrus"
-#: ../src/glade/create_mailbox.glade.h:2
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>Nom:</b>"
+#: ../src/ui/create_mailbox.xml.h:1
+msgid "Name:"
+msgstr ""
-#: ../src/glade/create_mailbox.glade.h:3
-msgid "<b>Quota (MB):</b>"
-msgstr "<b>Quota (MB):</b>"
+#: ../src/ui/create_mailbox.xml.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Quota (%)"
+msgid "Quota (MB):"
+msgstr "Quota (%)"
-#: ../src/glade/create_mailbox.glade.h:4
+#: ../src/ui/create_mailbox.xml.h:3
msgid "Assign quota"
msgstr "Assigna una quota"
-#: ../src/glade/create_mailbox.glade.h:5
-msgid "Create mailbox"
-msgstr "Crea una bústia"
-
-#: ../src/glade/find.glade.h:1
-msgid "Find"
-msgstr "Cerca"
+#: ../src/ui/find.xml.h:1
+msgid "Search for:"
+msgstr "Cerca:"
-#: ../src/glade/find.glade.h:2
+#: ../src/ui/find.xml.h:2
msgid "Match _entire word only"
msgstr "Concorda _només la paraula sencera"
-#: ../src/glade/find.glade.h:3
-msgid "Search for:"
-msgstr "Cerca:"
-
-#: ../src/glade/find.glade.h:4
+#: ../src/ui/find.xml.h:3
msgid "_Wrap around"
msgstr "Cerca _de nou des del començament"
-#: ../src/glade/page.glade.h:1
-msgid "<b>Assigned space:</b>"
-msgstr "<b>Espai assignat:</b>"
-
-#: ../src/glade/page.glade.h:2
-msgid "<b>Enter your password</b>"
-msgstr "<b>Introdueix la contrasenya</b>"
-
-#: ../src/glade/page.glade.h:3
-msgid "<b>Free space:</b>"
+#: ../src/ui/page.xml.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Free space:</b>"
+msgid "Free space:"
msgstr "<b>Espai lliure:</b>"
-#: ../src/glade/page.glade.h:4
-msgid "<b>Host:</b>"
-msgstr "<b>Ordinador central:</b>"
+#: ../src/ui/page.xml.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Assigned space:</b>"
+msgid "Assigned space:"
+msgstr "<b>Espai assignat:</b>"
-#: ../src/glade/page.glade.h:5
-msgid "<b>Owner:</b>"
+#: ../src/ui/page.xml.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Owner:</b>"
+msgid "Owner:"
msgstr "<b>Propietari:</b>"
-#: ../src/glade/page.glade.h:6
-msgid "<b>Port:</b>"
-msgstr "<b>Port:</b>"
+#: ../src/ui/page.xml.h:4
+msgid "New quota (MB)"
+msgstr "Quota nova (MB)"
-#: ../src/glade/page.glade.h:7
-msgid "<b>User:</b>"
-msgstr "<b>Usuari:</b>"
+#: ../src/ui/page.xml.h:5
+msgid "Modify quota"
+msgstr "Modifica la quota"
-#: ../src/glade/page.glade.h:8
+#: ../src/ui/page.xml.h:6
msgid "Access control list"
msgstr "Llista de control d'accés"
-#: ../src/glade/page.glade.h:9
-msgid "Modify quota"
-msgstr "Modifica la quota"
+#: ../src/ui/page.xml.h:7 ../src/ui/sessions_edit.xml.h:5
+#: ../tests/gyrus-talk.xml.h:2
+msgid "Host:"
+msgstr "Ordinador central:"
-#: ../src/glade/page.glade.h:10
-msgid "New quota (MB)"
-msgstr "Quota nova (MB)"
+#: ../src/ui/page.xml.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "User"
+msgid "User:"
+msgstr "Usuari"
-#: ../src/glade/page.glade.h:11
+#: ../src/ui/page.xml.h:9 ../src/ui/sessions_edit.xml.h:4
+#: ../tests/gyrus-talk.xml.h:4
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: ../src/ui/password.xml.h:1
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
-#: ../src/glade/page.glade.h:12 ../src/gyrus-admin.c:842
-#: ../tests/gyrus-talk.glade.h:7
-msgid "_Connect"
-msgstr "_Connecta"
-
-#: ../src/glade/preferences.glade.h:1
-msgid "<b>Mailbox quota:</b>"
-msgstr "<b>Quota de la bústia:</b>"
-
-#: ../src/glade/preferences.glade.h:2
-msgid "<b>Mailboxes tree:</b>"
-msgstr "<b>Arbre de bústies:</b>"
-
-#: ../src/glade/preferences.glade.h:3
-msgid "Default suffix for changing quota:"
-msgstr "Sufix predeterminat per canviar la quota:"
-
-#: ../src/glade/preferences.glade.h:4
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferències"
+#: ../src/ui/password.xml.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Enter your password</b>"
+msgid "Enter your password"
+msgstr "<b>Introdueix la contrasenya</b>"
-#: ../src/glade/preferences.glade.h:5
-msgid "View complete mailboxes tree"
-msgstr "Visualitza l'arbre complet de bústies"
+#: ../src/ui/report.xml.h:1
+msgid "Report"
+msgstr "Informe"
-#: ../src/glade/report.glade.h:2
+#: ../src/ui/report.xml.h:3
#, no-c-format
msgid "Over (%)"
msgstr "Per sobre (%)"
-#: ../src/glade/report.glade.h:3
-msgid "Report"
-msgstr "Informe"
-
-#. Translate only Autodetect please.
-#: ../src/glade/sessions.glade.h:2
-msgid ""
-".\n"
-"/\n"
-"Autodetect"
-msgstr ""
-".\n"
-"/\n"
-"Detecció automàtica"
-
-#: ../src/glade/sessions.glade.h:5
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Opcions</b>"
-
-#: ../src/glade/sessions.glade.h:6
-msgid "<b>Session details</b>"
-msgstr "<b>Detalls de la sessió</b>"
-
-#: ../src/glade/sessions.glade.h:7 ../tests/gyrus-talk.glade.h:3
-msgid "Host:"
-msgstr "Ordinador central:"
-
-#: ../src/glade/sessions.glade.h:8
-msgid "Mailbox hierarchy separator:"
-msgstr "Separador de jerarquia de bústies:"
-
-#: ../src/glade/sessions.glade.h:9
+#: ../src/ui/sessions.xml.h:1
msgid "Open session"
msgstr "Sessió oberta"
-#: ../src/glade/sessions.glade.h:10
+#: ../src/ui/sessions_edit.xml.h:1
+msgid "Session name:"
+msgstr "Nom de la sessió:"
+
+#: ../src/ui/sessions_edit.xml.h:2
msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:"
-#: ../src/glade/sessions.glade.h:11 ../tests/gyrus-talk.glade.h:4
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+#: ../src/ui/sessions_edit.xml.h:3
+msgid "Username:"
+msgstr "Nom d'usuari:"
-#: ../src/glade/sessions.glade.h:12
-msgid "Session name:"
-msgstr "Nom de la sessió:"
+#: ../src/ui/sessions_edit.xml.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Session details</b>"
+msgid "Session details"
+msgstr "<b>Detalls de la sessió</b>"
-#: ../src/glade/sessions.glade.h:13 ../tests/gyrus-talk.glade.h:6
+#: ../src/ui/sessions_edit.xml.h:7 ../tests/gyrus-talk.xml.h:3
msgid "Use a secure connection"
msgstr "Utilitza una connexió segura"
-#: ../src/glade/sessions.glade.h:14
-msgid "Username:"
-msgstr "Nom d'usuari:"
+#: ../src/ui/sessions_edit.xml.h:8
+msgid "Mailbox hierarchy separator:"
+msgstr "Separador de jerarquia de bústies:"
+
+#: ../src/ui/sessions_edit.xml.h:9
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr "<b>Opcions</b>"
-#: ../src/gyrus-admin-acl.c:53 ../src/gyrus-admin-acl.c:101
+#: ../src/gyrus-admin-acl.c:54 ../src/gyrus-admin-acl.c:103
#, c-format
msgid "Mailbox '%s' does not exist."
-msgstr "La bústia «%s» no existeix"
+msgstr "La bústia «%s» no existeix."
-#: ../src/gyrus-admin-acl.c:74
+#: ../src/gyrus-admin-acl.c:76
msgid "Invalid identifier."
msgstr "Identificador invàlid."
-#: ../src/gyrus-admin-acl.c:80
+#: ../src/gyrus-admin-acl.c:82
msgid "Empty entry name."
msgstr "Nom d'entrada buit."
-#: ../src/gyrus-admin-acl.c:85
+#: ../src/gyrus-admin-acl.c:87
msgid "Empty mailbox name."
msgstr "Nom de bústia buit."
-#: ../src/gyrus-admin-acl.c:105
+#: ../src/gyrus-admin-acl.c:107
msgid "Missing required argument to Setacl"
msgstr "Manca un paràmetre obligatori per al Setacl"
-#: ../src/gyrus-admin-acl.c:141 ../src/gyrus-admin-mailbox.c:80
+#: ../src/gyrus-admin-acl.c:143 ../src/gyrus-admin-mailbox.c:80
msgid "Permission denied"
msgstr "Permís denegat"
-#: ../src/gyrus-admin-acl.c:173
+#: ../src/gyrus-admin-acl.c:175
msgid "Empty access control list."
-msgstr "Llista de control d'accés buida"
+msgstr "Llista de control d'accés buida."
#: ../src/gyrus-admin-mailbox.c:78
msgid "Quota does not exist"
msgstr "La quota no existeix"
#: ../src/gyrus-admin-mailbox.c:172
+#, c-format
msgid "Quota overloaded"
msgstr "S'ha sobrepassat la quota"
-#: ../src/gyrus-admin-mailbox.c:228
+#: ../src/gyrus-admin-mailbox.c:230
msgid "Quota not valid. Please try again."
msgstr "La quota no és vàlida. Torneu a provar."
-#: ../src/gyrus-admin-mailbox.c:242
+#: ../src/gyrus-admin-mailbox.c:244
msgid ""
"Unable to change quota. Are you sure do you have the appropriate permissions?"
msgstr ""
"No s'ha pogut canviar la quota. Esteu segur que teniu el permís necessari?"
-#: ../src/gyrus-admin-mailbox.c:326
+#: ../src/gyrus-admin-mailbox.c:324
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid mailbox name. Please try a different one."
msgstr "«%s» no és un nom de bústia vàlid. Trieu-ne un de diferent."
-#: ../src/gyrus-admin-mailbox.c:334
+#: ../src/gyrus-admin-mailbox.c:332
#, c-format
msgid ""
"Parent mailbox '%s' does not exist. Please refresh the mailboxes list and "
@@ -249,244 +212,244 @@ msgstr ""
"La bústia «%s» no existeix. Refresqueu la llista de bústies i torneu-ho a "
"intentar."
-#: ../src/gyrus-admin-mailbox.c:344
+#: ../src/gyrus-admin-mailbox.c:342
#, c-format
msgid "Mailbox '%s' already exists. Please try a different name."
msgstr "La bústia «%s» ja existeix. Proveu-ho amb un nom diferent."
-#: ../src/gyrus-admin-mailbox.c:357
+#: ../src/gyrus-admin-mailbox.c:355
msgid ""
"Unable to create the mailbox. Are you sure do you have the appropriate "
"permissions?"
msgstr "No es pot crear la bústia. Esteu segur que teniu el permís necessari?"
-#: ../src/gyrus-admin-mailbox.c:367
+#: ../src/gyrus-admin-mailbox.c:366
msgid "Mailbox created, but could not set quota."
msgstr "S'ha creat la bústia, però no s'ha pogut establir la quota."
-#: ../src/gyrus-admin-mailbox.c:423
+#: ../src/gyrus-admin-mailbox.c:433
#, c-format
msgid "Unable to delete '%s'. Permission denied."
msgstr "No s'ha pogut eliminar «%s». S'ha denegat el permís."
-#: ../src/gyrus-admin-mailbox.c:624
+#: ../src/gyrus-admin-mailbox.c:634
msgid "new entry"
msgstr "entrada nova"
-#: ../src/gyrus-admin.c:484 ../src/gyrus-report.c:266
+#: ../src/gyrus-admin.c:447 ../src/gyrus-report.c:287
#, c-format
msgid "Users (%d)"
msgstr "Usuaris (%d)"
-#: ../src/gyrus-admin.c:490
+#: ../src/gyrus-admin.c:453
#, c-format
msgid "Orphaned mailboxes (%d)"
msgstr "Bústies òrfenes (%d)"
-#: ../src/gyrus-admin.c:534 ../src/gyrus-admin.c:851
+#: ../src/gyrus-admin.c:497 ../src/gyrus-admin.c:852
msgid "Orphaned mailboxes"
msgstr "Bústies òrfenes"
-#: ../src/gyrus-admin.c:534 ../src/gyrus-admin.c:849 ../src/gyrus-report.c:150
+#: ../src/gyrus-admin.c:497 ../src/gyrus-admin.c:850 ../src/gyrus-report.c:168
msgid "Users"
msgstr "Usuaris"
-#: ../src/gyrus-admin.c:605
+#: ../src/gyrus-admin.c:565
msgid "lookup"
msgstr "cerca"
-#: ../src/gyrus-admin.c:606
+#: ../src/gyrus-admin.c:566
msgid "read"
msgstr "lectura"
-#: ../src/gyrus-admin.c:607
+#: ../src/gyrus-admin.c:567
msgid "seen"
msgstr "vist"
-#: ../src/gyrus-admin.c:608
+#: ../src/gyrus-admin.c:568
msgid "write"
msgstr "escriptura"
-#: ../src/gyrus-admin.c:609
+#: ../src/gyrus-admin.c:569
msgid "insert"
msgstr "inserció"
-#: ../src/gyrus-admin.c:610
+#: ../src/gyrus-admin.c:570
msgid "post"
msgstr "enviament"
-#: ../src/gyrus-admin.c:611
+#: ../src/gyrus-admin.c:571
msgid "create"
msgstr "creació"
-#: ../src/gyrus-admin.c:612
+#: ../src/gyrus-admin.c:572
msgid "delete"
msgstr "supressió"
-#: ../src/gyrus-admin.c:613
+#: ../src/gyrus-admin.c:573
msgid "admin"
msgstr "administració"
-#: ../src/gyrus-admin.c:619
+#: ../src/gyrus-admin.c:581
msgid "Identifier"
msgstr "Identificador"
-#: ../src/gyrus-admin.c:689
-#, c-format
-msgid "%s could not be found. Please check the name and try again."
-msgstr "No s'ha pogut trobar %s. Comproveu el nom i torneu-ho a intentar."
+#: ../src/gyrus-admin.c:651
+msgid "Couldn't create the client socket."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gyrus-admin.c:659
+msgid "Couldn't parse the server address."
+msgstr ""
-#: ../src/gyrus-admin.c:700
+#: ../src/gyrus-admin.c:668
#, c-format
msgid "Could not connect to %s, port %d."
msgstr "No s'ha pogut connectar a %s, port %d."
-#: ../src/gyrus-admin.c:997
+#: ../src/gyrus-admin.c:998
msgid "Unable to connect with empty passwords. Please introduce your password."
msgstr ""
"No es pot connectar amb una contrasenya buida. Introduïu la contrasenya."
-#: ../src/gyrus-admin.c:1004
+#: ../src/gyrus-admin.c:1005
msgid "Incorrect login/password"
msgstr "Les dades d'entrada són incorrectes"
-#: ../src/gyrus-admin.c:1012
-msgid "_Disconnect"
-msgstr "_Desconnecta"
-
-#: ../src/gyrus-admin.c:1359
+#: ../src/gyrus-admin.c:1361
msgid "Could not change permission. Server error: "
msgstr "No s'han pogut canviar els permisos. Hi ha un error al servidor."
-#: ../src/gyrus-admin.c:1400
+#: ../src/gyrus-admin.c:1404
#, c-format
msgid "An entry called '%s' already exists. Overwrite it?"
msgstr "Ja existeix l'entrada «%s». Voleu sobreescriure-la?"
-#: ../src/gyrus-dialog-find-mailbox.c:158
+#: ../src/gyrus-dialog-find-mailbox.c:171
#, c-format
msgid "The text '%s' was not found in the mailbox list."
-msgstr "No s'ha trobat el text «%s» a la llista de bústies"
+msgstr "No s'ha trobat el text «%s» a la llista de bústies."
-#: ../src/gyrus-dialog-find-mailbox.c:259
+#: ../src/gyrus-dialog-find-mailbox.c:275
msgid "Find mailbox"
msgstr "Cerca la bústia"
-#: ../src/gyrus-dialog-mailbox-new.c:82
+#: ../src/gyrus-dialog-mailbox-new.c:93
msgid "Quota not valid"
msgstr "Quota invàlida"
-#: ../src/gyrus-dialog-mailbox-new.c:238
+#: ../src/gyrus-dialog-mailbox-new.c:220
msgid "New mailbox"
msgstr "Bústia nova"
-#: ../src/gyrus-main-app.c:125
+#: ../src/gyrus-main-app.c:146
#, c-format
msgid "Really delete mailbox '%s' and all of its submailboxes?"
-msgstr "Segur que voleu eliminar la bústia «%s» i totes les seves sub-bústies?"
+msgstr "Segur que voleu eliminar la bústia «%s» i totes les seves subbústies?"
-#: ../src/gyrus-main-app.c:247 ../src/gyrus-main-app.c:422
+#: ../src/gyrus-main-app.c:261 ../src/gyrus-main-app.c:407
+#: ../src/gyrus-main-app.c:703
msgid "Cyrus IMAP Administrator"
msgstr "Administrador Cyrus IMAP"
-#: ../src/gyrus-main-app.c:261
+#: ../src/gyrus-main-app.c:275
#, c-format
msgid "%s - Cyrus IMAP Administrator"
msgstr "%s - Administrador Cyrus IMAP"
-#: ../src/gyrus-main-app.c:368
+#: ../src/gyrus-main-app.c:354
msgid "_File"
msgstr "_Fitxer"
-#: ../src/gyrus-main-app.c:369
+#: ../src/gyrus-main-app.c:355
msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"
-#: ../src/gyrus-main-app.c:370
+#: ../src/gyrus-main-app.c:356
msgid "_ACL"
msgstr "_ACL"
-#: ../src/gyrus-main-app.c:371
+#: ../src/gyrus-main-app.c:357
msgid "_View"
msgstr "_Visualitza"
-#: ../src/gyrus-main-app.c:372
+#: ../src/gyrus-main-app.c:358
msgid "_Help"
msgstr "A_juda"
-#: ../src/gyrus-main-app.c:373
+#: ../src/gyrus-main-app.c:359
msgid "Go to server..."
msgstr "Vés al servidor..."
-#: ../src/gyrus-main-app.c:374
+#: ../src/gyrus-main-app.c:360
msgid "Show the list of servers"
msgstr "Mostra la llista de servidors"
-#: ../src/gyrus-main-app.c:384
+#: ../src/gyrus-main-app.c:368
msgid "Add mailbox"
msgstr "Afegeix una bústia"
-#: ../src/gyrus-main-app.c:385
+#: ../src/gyrus-main-app.c:369
msgid "Add a mailbox under the one selected"
msgstr "Afegeix una bústia sota la seleccionada"
-#: ../src/gyrus-main-app.c:387
+#: ../src/gyrus-main-app.c:371
msgid "Search for a mailbox in current server"
msgstr "Cerca una bústia en el servidor actual"
-#: ../src/gyrus-main-app.c:389
+#: ../src/gyrus-main-app.c:373
msgid "Refresh the mailbox list"
msgstr "Refresca la llista de bústies"
-#: ../src/gyrus-main-app.c:390
+#: ../src/gyrus-main-app.c:374
msgid "Create report..."
msgstr "Crea un informe..."
-#: ../src/gyrus-main-app.c:391
+#: ../src/gyrus-main-app.c:375
msgid "Create report of users with quota problems"
msgstr "Crea un informe dels usuaris amb problemes de quota"
-#: ../src/gyrus-main-app.c:395
+#: ../src/gyrus-main-app.c:379
msgid "New entry"
msgstr "Entrada nova"
-#: ../src/gyrus-main-app.c:396
+#: ../src/gyrus-main-app.c:380
msgid "Create a new ACL entry in current mailbox"
msgstr "Crea una entrada nova ACL a la bústia actual"
-#: ../src/gyrus-main-app.c:397
+#: ../src/gyrus-main-app.c:381
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Elimina la bústia"
-#: ../src/gyrus-main-app.c:398
+#: ../src/gyrus-main-app.c:382
msgid "Remove current mailbox from the server"
msgstr "Elimina les bústies actuals del servidor"
-#: ../src/gyrus-main-app.c:403
+#: ../src/gyrus-main-app.c:387
msgid "Rename entry"
msgstr "Canvia el nom de l'entrada"
-#: ../src/gyrus-main-app.c:404
+#: ../src/gyrus-main-app.c:388
msgid "Rename selected ACL entry"
msgstr "Canvia el nom de les entrades ACL seleccionades"
-#: ../src/gyrus-main-app.c:405
+#: ../src/gyrus-main-app.c:389
msgid "Delete entry"
msgstr "Elimina l'entrada"
-#: ../src/gyrus-main-app.c:406
+#: ../src/gyrus-main-app.c:390
msgid "Delete selected ACL entry"
msgstr "Elimina les entrades ACL seleccionades"
-#: ../src/gyrus-main-app.c:546
+#: ../src/gyrus-main-app.c:523
msgid "translators-credits"
msgstr "Jordi Deu-Pons <jordi jordeu net>"
-#: ../src/gyrus-main-app.c:556
+#: ../src/gyrus-main-app.c:533
msgid "GNOME Cyrus Administrator"
msgstr "Administrador del Cyrus per al GNOME"
-#: ../src/gyrus-main-app.c:558
+#: ../src/gyrus-main-app.c:535
msgid ""
"(c) 2003-2005 GNOME Foundation\n"
"(c) 2004-2005 Claudio Saavedra"
@@ -494,38 +457,35 @@ msgstr ""
"(c) 2003-2005 GNOME Foundation\n"
"(c) 2004-2005 Claudio Saavedra"
-#: ../src/gyrus-main-app.c:560
+#: ../src/gyrus-main-app.c:537
msgid "Administration tool for Cyrus IMAP servers."
msgstr "Eina d'administració del servidor Cyrus IMAP."
#. set title
-#: ../src/gyrus-report.c:86
+#: ../src/gyrus-report.c:105
#, c-format
-msgid "Report: %s"
-msgstr "Informe: %s"
+msgid "Mailbox space usage report for %s"
+msgstr ""
-#: ../src/gyrus-report.c:171 ../src/gyrus-report.c:458
+#: ../src/gyrus-report.c:189 ../src/gyrus-report.c:490
msgid "Quota (%)"
msgstr "Quota (%)"
-#: ../src/gyrus-report.c:184 ../src/gyrus-report.c:461
+#: ../src/gyrus-report.c:202 ../src/gyrus-report.c:494
msgid "Assigned (KB)"
msgstr "Assignat (KB)"
-#: ../src/gyrus-report.c:195 ../src/gyrus-report.c:464
+#: ../src/gyrus-report.c:213 ../src/gyrus-report.c:498
msgid "Used (KB)"
msgstr "Ocupat (KB)"
-#: ../src/gyrus-report.c:384
-msgid "Print Report"
-msgstr "Imprimeix l'informe"
-
-#. /my_status_bar_print ("Print previewing ...");
-#: ../src/gyrus-report.c:427
-msgid "Preview"
-msgstr "Previsualització"
+#. Translators: this represents the number of pages being printed.
+#: ../src/gyrus-report.c:463
+#, c-format
+msgid "%d/%d"
+msgstr ""
-#: ../src/gyrus-report.c:455
+#: ../src/gyrus-report.c:486
msgid "User"
msgstr "Usuari"
@@ -546,30 +506,102 @@ msgstr "El nom de sessió és obligatori."
msgid "Session named \"%s\" already exists."
msgstr "La sessió «%s» ja existeix."
-#: ../src/gyrus-session.c:465
+#: ../src/gyrus-session.c:464 ../src/gyrus-session.c:598
msgid "Autodetect"
msgstr "Detecta automàticament"
-#: ../src/gyrus-session.c:550
+#: ../src/gyrus-session.c:549
msgid "Session"
msgstr "Sessió"
-#: ../src/gyrus-session.c:700
+#: ../src/gyrus-session.c:718
msgid "No host specified."
msgstr "No s'ha especificat cap ordinador central."
-#: ../tests/gyrus-talk.glade.h:1
-msgid "<b>Connection</b>"
-msgstr "<b>Connexió</b>"
+#: ../tests/gyrus-talk.xml.h:1
+msgid "Talk - Echo client"
+msgstr "Client echo"
+
+#: ../tests/gyrus-talk.xml.h:5
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Connecta"
+
+#: ../tests/gyrus-talk.xml.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "_Connect"
+msgid "Connection"
+msgstr "_Connecta"
-#: ../tests/gyrus-talk.glade.h:2
+#: ../tests/gyrus-talk.xml.h:7
msgid "Command:"
msgstr "Ordre:"
-#: ../tests/gyrus-talk.glade.h:5
-msgid "Talk - Echo client"
-msgstr "Client echo"
-
-#: ../tests/gyrus-talk.glade.h:8
+#: ../tests/gyrus-talk.xml.h:8
msgid "_Send"
msgstr "_Envia"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "<b>Name:</b>"
+#~ msgstr "<b>Nom:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Quota (MB):</b>"
+#~ msgstr "<b>Quota (MB):</b>"
+
+#~ msgid "Create mailbox"
+#~ msgstr "Crea una bústia"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Cerca"
+
+#~ msgid "<b>Host:</b>"
+#~ msgstr "<b>Ordinador central:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Port:</b>"
+#~ msgstr "<b>Port:</b>"
+
+#~ msgid "<b>User:</b>"
+#~ msgstr "<b>Usuari:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Mailbox quota:</b>"
+#~ msgstr "<b>Quota de la bústia:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Mailboxes tree:</b>"
+#~ msgstr "<b>Arbre de bústies:</b>"
+
+#~ msgid "Default suffix for changing quota:"
+#~ msgstr "Sufix predeterminat per canviar la quota:"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Preferències"
+
+#~ msgid "View complete mailboxes tree"
+#~ msgstr "Visualitza l'arbre complet de bústies"
+
+#~ msgid ""
+#~ ".\n"
+#~ "/\n"
+#~ "Autodetect"
+#~ msgstr ""
+#~ ".\n"
+#~ "/\n"
+#~ "Detecció automàtica"
+
+#~ msgid "%s could not be found. Please check the name and try again."
+#~ msgstr "No s'ha pogut trobar %s. Comproveu el nom i torneu-ho a intentar."
+
+#~ msgid "_Disconnect"
+#~ msgstr "_Desconnecta"
+
+#~ msgid "Report: %s"
+#~ msgstr "Informe: %s"
+
+#~ msgid "Print Report"
+#~ msgstr "Imprimeix l'informe"
+
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Previsualització"
+
+#~ msgid "<b>Connection</b>"
+#~ msgstr "<b>Connexió</b>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]