[evolution/wip/webkit2] Updated Tamil translation
- From: Tomas Popela <tpopela src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution/wip/webkit2] Updated Tamil translation
- Date: Wed, 22 Apr 2015 12:45:39 +0000 (UTC)
commit f459bc57bac9bef5a337664d71d6fac1c3266fe1
Author: Shantha kumar <shantha thamizh gmail com>
Date: Tue Dec 16 11:12:28 2014 +0000
Updated Tamil translation
po/ta.po | 7384 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 4024 insertions(+), 3360 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 854960e..bdf992e 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.gnome-2-28\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-15 04:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-15 18:47+0630\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-11 05:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-16 16:39+0630\n"
"Last-Translator: Shantha kumar <shkumar redhat com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: ta\n"
@@ -137,7 +137,6 @@ msgid "Unable to perform search."
msgstr "தேட முடியவில்லை"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
-#| msgid "Unable to open address book '{0}'"
msgid "Failed to refresh address book '{0}'"
msgstr "முகவரி புத்தகம் '{0}' ஐப் புதுப்பிக்க முடியவில்லை"
@@ -213,12 +212,12 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:30 ../e-util/filter.ui.h:16
-#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:326
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:995 ../mail/e-mail-account-manager.c:718
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:373 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:396
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:625 ../mail/mail-config.ui.h:53
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:397
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:30
+#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:327
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:995 ../e-util/filter.ui.h:16
+#: ../mail/e-mail-account-manager.c:718 ../mail/e-mail-label-manager.c:373
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:396 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:625
+#: ../mail/mail-config.ui.h:53 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:397
#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:557
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:839
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
@@ -299,9 +298,9 @@ msgstr ""
"தேர்ந்தெடுக்கவும்."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:706
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:728
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2741
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:722
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:744
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3087
msgid "Contact Editor"
msgstr "தொடர்பு தொகுப்பி"
@@ -334,9 +333,9 @@ msgid "Full _Name..."
msgstr "முழு பெயர் (_N)..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:749
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1163
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
msgid "Email"
msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி"
@@ -349,7 +348,6 @@ msgid "Telephone"
msgstr "தொலைபேசி"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
-#| msgid "Address"
msgid "SIP Address"
msgstr "SIP முகவரி"
@@ -458,7 +456,7 @@ msgstr "ஆண்டு விழா (_A):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:875
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2311
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1996
msgid "Anniversary"
msgstr "ஆண்டு விழாநாள்"
@@ -469,7 +467,7 @@ msgstr "ஆண்டு விழாநாள்"
#. * the directory components.
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:874
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2310 ../shell/main.c:125
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1995 ../shell/main.c:127
msgid "Birthday"
msgstr "பிறந்தநாள்"
@@ -506,17 +504,17 @@ msgid "_Address:"
msgstr "முகவரி (_A):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:371
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:356
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:82
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:369
msgid "Home"
msgstr "இல்லம்"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:384
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:81
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:842
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:382
msgid "Work"
msgstr "வேலை"
@@ -524,7 +522,7 @@ msgstr "வேலை"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:83
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:512
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:909
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3951
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3034
msgid "Other"
msgstr "மற்றவை"
@@ -537,141 +535,197 @@ msgid "Notes"
msgstr "குறிப்புகள்"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1250
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1336 ../e-util/e-send-options.ui.h:41
-#: ../e-util/e-preferences-window.c:379
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1249
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1335
+#: ../e-util/e-preferences-window.c:379 ../e-util/e-send-options.ui.h:41
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1086
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1085
msgid "_Help"
msgstr "உதவி (_H)"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15 ../mail/mail-config.ui.h:34
+msgid "Options"
+msgstr "தேர்வுகள்"
+
#. This is only shown if the EActivity has a GCancellable.
#. no flags
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3406
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:54
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3683
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:223
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:455
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:17
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:474
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:718
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1330
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:318
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1330
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2
#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2
#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:15
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2322
-#: ../composer/e-composer-actions.c:267 ../e-util/e-send-options.ui.h:42
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:1 ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2
-#: ../e-util/e-activity-bar.c:340 ../e-util/e-attachment-dialog.c:311
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:490 ../e-util/e-attachment-store.c:634
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:370 ../e-util/e-categories-dialog.c:82
-#: ../e-util/e-category-editor.c:138 ../e-util/e-category-editor.c:208
-#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:101 ../e-util/e-color-chooser-widget.c:127
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:291 ../e-util/e-html-editor-actions.c:472
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:565
+#: ../composer/e-composer-actions.c:267 ../e-util/e-activity-bar.c:340
+#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:311 ../e-util/e-attachment-store.c:491
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:635 ../e-util/e-attachment-view.c:370
+#: ../e-util/e-categories-dialog.c:82 ../e-util/e-category-editor.c:138
+#: ../e-util/e-category-editor.c:208 ../e-util/e-charset-combo-box.c:101
+#: ../e-util/e-color-chooser-widget.c:127 ../e-util/e-filter-datespec.c:291
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:480 ../e-util/e-html-editor-actions.c:573
#: ../e-util/e-image-chooser-dialog.c:171
-#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:365 ../e-util/e-passwords.c:468
+#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:365 ../e-util/e-passwords.c:470
#: ../e-util/e-rule-context.c:815 ../e-util/e-rule-editor.c:180
#: ../e-util/e-rule-editor.c:282 ../e-util/e-rule-editor.c:776
-#: ../e-util/e-source-config-dialog.c:379
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:42 ../e-util/e-source-config-dialog.c:379
#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:350 ../e-util/e-table-config.c:548
-#: ../e-util/e-web-view.c:3043 ../e-util/evolution-source-viewer.c:833
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:1 ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2
+#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:834 ../e-util/e-web-view.c:3043
#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:269
#: ../mail/e-mail-config-window.c:330 ../mail/e-mail-label-dialog.c:196
#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:242 ../mail/em-folder-selector.c:317
#: ../mail/mail-config.ui.h:2 ../mail/mail-send-recv.c:738
#: ../mail/mail-send-recv.c:820 ../mail/mail-vfolder-ui.c:148
#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:270
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:883
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:886
#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:277
#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:187
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:317
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:285
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3
#: ../plugins/face/face.c:291 ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:593
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:806
#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:421
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:189 ../shell/e-shell-content.c:659
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:187 ../shell/e-shell-content.c:659
#: ../shell/e-shell-content.c:766 ../shell/e-shell-utils.c:70
-#: ../shell/e-shell-utils.c:134 ../smime/gui/certificate-manager.c:623
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:237 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
-#| msgid "Cancel"
+#: ../shell/e-shell-utils.c:134 ../smime/gui/certificate-manager.c:639
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:716
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:940 ../smime/gui/e-cert-selector.c:237
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
msgid "_Cancel"
msgstr "ரத்து (_C)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:54
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:55
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:18
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:721
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1278
-#: ../composer/e-composer-actions.c:268 ../composer/e-composer-actions.c:381
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:635
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1277
+#: ../composer/e-composer-actions.c:268 ../composer/e-composer-actions.c:395
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:636
#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:369 ../e-util/e-web-view.c:3044
#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:270
#: ../shell/e-shell-content.c:660 ../shell/e-shell-utils.c:135
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:640
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:717
msgid "_Save"
msgstr "சேமி (_S)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:241
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1299
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1027
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:56
+#| msgid "Telephone"
+msgid "Show Telephone"
+msgstr "தொலைபேசியைக் காண்பி"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:57
+#| msgid "SIP Address"
+msgid "Show SIP Address"
+msgstr "SIP முகவரியைக் காண்பி"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:58
+#| msgid "Instant Messaging"
+msgid "Show Instant Messaging"
+msgstr "உடனடிச் செய்தியனுப்பலைக் காண்பி"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:59
+#| msgid "Web Addresses"
+msgid "Show Web Addresses"
+msgstr "வலை முகவரிகளைக் காண்பி"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:60
+#| msgid "Show the second time zone"
+msgid "Show Job section"
+msgstr "பணிப் பிரிவைக் காண்பி"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:61
+#| msgid "Miscellaneous"
+msgid "Show Miscellaneous"
+msgstr "இன்னபிறவற்றைக் காண்பி"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:62
+#| msgid "Mailing Address"
+msgid "Show Home Mailing Address"
+msgstr "வீட்டு அஞ்சல் முகவரியைக் காண்பி"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:63
+#| msgid "Mailing Address"
+msgid "Show Work Mailing Address"
+msgstr "பணி அஞ்சல் முகவரியைக் காண்பி"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:64
+#| msgid "Mailing Address"
+msgid "Show Other Mailing Address"
+msgstr "மற்ற அஞ்சல் முகவரியைக் காண்பி"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:65
+#| msgid "Show %s"
+msgid "Show Notes"
+msgstr "குறிப்புகளை காண்பி"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:257
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1298
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:994
msgid "_Undo"
msgstr "செயல்தவிர் (_U)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:243
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1301 ../e-util/e-focus-tracker.c:122
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1300 ../e-util/e-focus-tracker.c:122
msgid "Undo"
msgstr "செயல்தவிர்"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:248
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1306
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:985
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1305
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:980
msgid "_Redo"
msgstr "மீண்டும் செய் (_R)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1308 ../e-util/e-focus-tracker.c:138
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1307 ../e-util/e-focus-tracker.c:138
msgid "Redo"
msgstr "மீண்டும் செய்"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:282
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:503
msgid "Error adding contact"
msgstr "தொடர்பை சேர்க்கும் போது பிழை"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:302
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:318
msgid "Error modifying contact"
msgstr "தொடர்பை திருத்தும் போது பிழை"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:322
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:338
msgid "Error removing contact"
msgstr "தொடர்பை நீக்கும் போது பிழை"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:722
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2735
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:738
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3081
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "ஆசிரியரை தொடர்பு கொள்ளவும் - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3403
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3680
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "இந்த தொடர்பிலிருந்து படத்தை தேர்வு செய்யவும்"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3407
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:488 ../e-util/e-category-editor.c:146
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:473 ../e-util/e-html-editor-actions.c:566
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3684
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:489 ../e-util/e-category-editor.c:146
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:481 ../e-util/e-html-editor-actions.c:574
#: ../e-util/e-image-chooser-dialog.c:174 ../plugins/face/face.c:292
-#: ../shell/e-shell-utils.c:71 ../smime/gui/certificate-manager.c:624
-#| msgid "Open"
+#: ../shell/e-shell-utils.c:71 ../smime/gui/certificate-manager.c:941
msgid "_Open"
msgstr "திற (_O)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3408
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3685
msgid "_No image"
msgstr "படங்கள் இல்லை (_N)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3757
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4034
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -679,28 +733,28 @@ msgstr ""
"தொடர்பின் தகவல் செல்லாது:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3763
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4040
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "'%s' ஒரு தவறான வடிவத்தை கொண்டுள்ளது"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3771
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4048
#, c-format
msgid "'%s' cannot be a future date"
msgstr "'%s' எதிர்கால தேதியாக இருக்க முடியாது"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3779
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4056
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s'%s' தவறான வடிவத்தை கொண்டுள்ளது"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3792
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3806
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4069
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4083
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s'%s' வெற்றாக உள்ளது"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3821
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4098
msgid "Invalid contact."
msgstr "செல்லாத தொடர்பு"
@@ -712,15 +766,15 @@ msgstr "செல்லாத தொடர்பு"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:3
#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2323
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:43 ../e-util/e-table-config.ui.h:3
-#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:3 ../e-util/e-attachment-dialog.c:313
-#: ../e-util/e-categories-dialog.c:83 ../e-util/e-category-editor.c:209
-#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:102 ../e-util/e-color-chooser-widget.c:128
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:292 ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:370
-#: ../e-util/e-passwords.c:469 ../e-util/e-rule-context.c:816
-#: ../e-util/e-rule-editor.c:181 ../e-util/e-rule-editor.c:283
-#: ../e-util/e-rule-editor.c:777 ../e-util/e-source-config-dialog.c:380
+#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:313 ../e-util/e-categories-dialog.c:83
+#: ../e-util/e-category-editor.c:209 ../e-util/e-charset-combo-box.c:102
+#: ../e-util/e-color-chooser-widget.c:128 ../e-util/e-filter-datespec.c:292
+#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:370 ../e-util/e-passwords.c:471
+#: ../e-util/e-rule-context.c:816 ../e-util/e-rule-editor.c:181
+#: ../e-util/e-rule-editor.c:283 ../e-util/e-rule-editor.c:777
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:43 ../e-util/e-source-config-dialog.c:380
#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:351 ../e-util/e-table-config.c:549
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:3 ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:3
#: ../mail/e-mail-config-window.c:331 ../mail/e-mail-tag-editor.c:243
#: ../mail/em-folder-selector.c:43 ../mail/mail-config.ui.h:3
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26 ../mail/mail-vfolder-ui.c:149
@@ -728,9 +782,8 @@ msgstr "செல்லாத தொடர்பு"
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:4
#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:422
#: ../shell/e-shell-content.c:661 ../shell/e-shell-content.c:767
-#: ../shell/main.c:166 ../smime/gui/e-cert-selector.c:238
+#: ../shell/main.c:168 ../smime/gui/e-cert-selector.c:238
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
-#| msgid "OK"
msgid "_OK"
msgstr "சரி (_O)"
@@ -860,12 +913,11 @@ msgstr "பட்டியலில் இருந்து ஒரு மின
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:21
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:31 ../e-util/filter.ui.h:18
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:424 ../e-util/e-filter-rule.c:225
-#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:366
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:999 ../mail/e-mail-label-manager.c:391
-#: ../mail/em-filter-rule.c:440 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:630
-#: ../mail/mail-config.ui.h:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:31 ../e-util/e-attachment-view.c:424
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:225 ../e-util/e-mail-signature-manager.c:367
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:999 ../e-util/filter.ui.h:18
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:391 ../mail/em-filter-rule.c:440
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:630 ../mail/mail-config.ui.h:54
#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:567
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:849
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:807
@@ -889,13 +941,11 @@ msgstr "மேல் (_T)"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:14
#: ../e-util/filter.ui.h:20
-#| msgid "_Update"
msgid "_Up"
msgstr "மேலே (_U)"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:15
#: ../e-util/filter.ui.h:21
-#| msgid "Move _Down"
msgid "_Down"
msgstr "கீழே (_D)"
@@ -924,6 +974,219 @@ msgstr "தொடர்பை திருத்தும்போது பி
msgid "Error removing list"
msgstr "பட்டியலை நீக்கும் போது பிழை"
+#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1253
+msgid "Name contains"
+msgstr "பெயரில் உள்ளது"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1246
+msgid "Email begins with"
+msgstr "மின்னஞ்சல் துவக்கத்தில்"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1239
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1611
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:733
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933
+msgid "Any field contains"
+msgstr "எந்த புலத்திலும்"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:94
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:103
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:193
+msgid "evolution address book"
+msgstr "எவல்யூஷன் முகவரி புத்தகம்"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:149
+msgid "Copy _Email Address"
+msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரிகளை நகலெடுக்கவும் (_E)"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:151
+#: ../e-util/e-web-view.c:307
+msgid "Copy the email address to the clipboard"
+msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி ஐ ஒட்டுப்பலகைக்கு நகல் எடுக்கவும்."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:156
+#: ../e-util/e-web-view.c:312
+msgid "_Send New Message To..."
+msgstr "செய்தியை அனுப்பு (_S)..."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:158
+#: ../e-util/e-web-view.c:314
+msgid "Send a mail message to this address"
+msgstr "ஒரு அஞ்சல் செய்தியை இந்த முகவரிக்கு அனுப்புக."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:290
+#: ../e-util/e-web-view.c:996
+#, c-format
+msgid "Click to mail %s"
+msgstr "%s மின்னஞ்சலுக்கு க்ளிக் செய்யவும்"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:141
+msgid "Open map"
+msgstr "வரைபடத்தை திற "
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:437
+msgid "SIP"
+msgstr "SIP"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:681
+msgid "List Members:"
+msgstr "உறுப்பினர்களின் பட்டியல்:"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:753
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
+msgid "Nickname"
+msgstr "புனைபெயர்"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:754
+msgid "AIM"
+msgstr "எய்ம்"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:755
+msgid "GroupWise"
+msgstr "க்ரூப்வைஸ்"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:756
+msgid "ICQ"
+msgstr "ஐஸீக்யூ"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:757
+msgid "Jabber"
+msgstr "ஜாப்பர்"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:758
+msgid "MSN"
+msgstr "எம்எஸ்என்"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:759
+msgid "Yahoo"
+msgstr "யாகூ"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:760
+msgid "Gadu-Gadu"
+msgstr "காடு-காடு"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:761
+msgid "Skype"
+msgstr "ஸ்கைபி"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:762
+msgid "Twitter"
+msgstr "ட்விட்டர் "
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:819
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
+msgid "Company"
+msgstr "நிறுவனம்"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:820
+msgid "Department"
+msgstr "துறை"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:821
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
+msgid "Office"
+msgstr "அலுவலகம்"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:822
+msgid "Profession"
+msgstr "பணி"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:823
+msgid "Position"
+msgstr "நிலை"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:824
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
+msgid "Manager"
+msgstr "மேலாளர்"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:825
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
+msgid "Assistant"
+msgstr "உதவியாள்"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:826
+msgid "Video Chat"
+msgstr "வீடியோ அரட்டை"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:827
+#: ../e-util/e-send-options.c:546
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:181
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:570
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
+msgid "Calendar"
+msgstr "நாள்காட்டி"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:828
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:342
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
+msgid "Free/Busy"
+msgstr "ஓய்வு/பணியில்"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:829
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:870
+msgid "Phone"
+msgstr "தொலைபேசி எண்"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:830
+msgid "Fax"
+msgstr "தொலை நகலி"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:832
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:873
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:899
+msgid "Address"
+msgstr "முகவரி"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:868
+msgid "Home Page"
+msgstr "முதன்மை பக்கம்"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:869
+msgid "Web Log"
+msgstr "இணைய பதிவு"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:871
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "மொபைல் தொலைபேசி"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:876
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
+msgid "Spouse"
+msgstr "மனைவி"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:886
+msgid "Personal"
+msgstr "தனிப்பட்ட"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:931
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
+msgid "Note"
+msgstr "குறிப்பு"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1127
+msgid "List Members"
+msgstr "உறுப்பினர்களின் பட்டியல்"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1148
+msgid "Job Title"
+msgstr "வேலையின் தலைப்பு"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1189
+msgid "Home page"
+msgstr "வீட்டுப்பக்கம்"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1199
+msgid "Blog"
+msgstr "வலைப்பூ"
+
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:261
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
msgid "Cancelled"
@@ -943,9 +1206,6 @@ msgid "Duplicate Contact Detected"
msgstr "இதே தொடர்பு ஏற்கெனவே உள்ளது கண்டுபிடிக்கப்பட்டது"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:771
-#| msgid ""
-#| "The name or email of this contact already exists in this folder. Would "
-#| "you like to save the changes anyway?"
msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder. Would you like to save the changes anyway?"
@@ -955,9 +1215,6 @@ msgstr ""
"இருந்தாலும் மாற்றங்களை சேமிக்கவா?"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:774
-#| msgid ""
-#| "The name or email address of this contact already exists\n"
-#| "in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder. Would you like to add it anyway?"
@@ -979,29 +1236,128 @@ msgid "Conflicting Contact:"
msgstr "தொடர்பில் சிக்கல்:"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:832
-#| msgid "Contact: "
msgid "Old Contact:"
msgstr "பழைய தொடர்பு:"
-#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1253
-msgid "Name contains"
-msgstr "பெயரில் உள்ளது"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:121
+msgid ""
+"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
+"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
+"load the address book once in online mode to download its contents."
+msgstr ""
+"முகவரிப்புத்தகத்தை திறக்க இயலவில்லை. இதனால் தெரிவது இணைப்பு விலகி பயன்படுத்த "
+"அதை "
+"குறிக்கவில்லை அல்லது தரவிறக்கவில்லை. தயவு செய்து முகவரிப்புத்தகத்தை இணைப்பில் "
+"மீண்டும் "
+"ஏற்றி அதன் உள்ளடக்கத்தை தரவிறக்கவும்."
-#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1246
-msgid "Email begins with"
-msgstr "மின்னஞ்சல் துவக்கத்தில்"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
+#, c-format
+msgid ""
+"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists "
+"and that permissions are set to access it."
+msgstr ""
+"இந்த முகவரி புத்தகத்தை திறக்க முடியவில்லை. பாதை %s யை உள்ளதா எனவும் "
+"உங்களுக்கு அணுக "
+"அனுமதி உள்ளதா எனவும் சோதிக்கவும். "
-#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1239
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1762
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:782
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:981
-msgid "Any field contains"
-msgstr "எந்த புலத்திலும்"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:153
+msgid ""
+"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To "
+"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
+msgstr ""
+"எவல்யூஷனின் இந்த பதிப்பில் எல்டிஏபி(LDAP) சேவகனின் ஆதரவு இல்லை. நீங்கள் "
+"எல்டிஏபி(LDAP) "
+"ஐ எவல்யூஷனில் பயன்படுத்த விரும்பினால் எல்டிஏபி(LDAP)-ஆதரவுள்ள எவல்யூஷன் "
+"பொதியை "
+"நிறுவவும்."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:162
+msgid ""
+"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI "
+"was entered, or the server is unreachable."
+msgstr ""
+"முகவரி புத்தகத்தை திறக்க முடியவில்லை. நீங்கள் தவறான யூஆர்ஐ(URI) ஐ "
+"உள்ளிட்டுள்ளீர்கள் அல்லது "
+"சேவகனை தொடர்பு கொள்ள முடியவில்லை."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:172
+msgid "Detailed error message:"
+msgstr "விவரமான பிழை செய்தி:"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
+msgid ""
+"More cards matched this query than either the server is \n"
+"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
+"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
+"the directory server preferences for this address book."
+msgstr ""
+"இந்த கேள்விக்கு பொருத்தமாக அதிக அட்டைகள் வந்துள்ளன. இது சேவையக \n"
+" அல்லது எவல்யூஷன் அமைப்புக்கும் அதிகமாகும்.\n"
+"தேடலை சுருக்கவும். அல்லது இந்த முகவரி புத்தகத்துக்கு \n"
+"அடைவு சேவையகத்தின் விடை வரையரையை அதிகரிக்கவும்"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:218
+msgid ""
+"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
+"configured for this address book. Please make your search\n"
+"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
+"preferences for this address book."
+msgstr ""
+"இந்த கேள்வியை இயக்குவதற்கான சேவையக அல்லது முகவரி புத்தக \n"
+"அமைப்பு படி நேரம் முடிவுற்றது தயவு செய்து தேடலை சுருக்கவும். \n"
+"அல்லது உங்கள் அடைவில் தனிவிருப்பங்கள் பகுதியில் \n"
+"தேடலுக்கான கால அளவை கூட்டவும்."
+
+#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:226
+#, c-format
+msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
+msgstr ""
+"முகவரி புத்தகத்தின் பின் இயக்கத்தால் இந்த %s கேள்வியை புரிந்துகொள்ள "
+"முடியவில்லை"
+
+#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:231
+#, c-format
+msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
+msgstr "இந்த முகவரி புத்தகத்தின் பின் இயக்கி இந்த %s கேள்வியை செய்ய மறுத்தது."
+
+#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:237
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:243
+#, c-format
+msgid "This query did not complete successfully. %s"
+msgstr "இந்த கேள்வி முழுமையாக முடியவில்லை. %s"
+
+#. This is a filename. Translators take note.
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:265
+msgid "card.vcf"
+msgstr "card.vcf"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
+msgid "Select Address Book"
+msgstr "முகவரிப்புத்தகத்தை தேர்ந்தெடு"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:398
+msgid "list"
+msgstr "பட்டியல்"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:587
+msgid "Move contact to"
+msgstr "தொடர்புகளை இங்கு நகர்த்து"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:589
+msgid "Copy contact to"
+msgstr "தொடர்புகளை இங்கு நகலெடு"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:592
+msgid "Move contacts to"
+msgstr "தொடர்புகளை இங்கு நகர்த்து"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:594
+msgid "Copy contacts to"
+msgstr "தொடர்புகளை இங்கு நகலெடு"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:162
msgid "No contacts"
@@ -1074,16 +1430,16 @@ msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
msgstr "நீங்கள் இந்த (%s) தொடர்பினை நிச்சயம் அழிக்க வேண்டுமா ?"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1331
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1243
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1242
#: ../e-util/e-categories-editor.c:282 ../e-util/e-focus-tracker.c:785
-#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:804
+#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:805
#: ../mail/e-mail-account-manager.c:736
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1125
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1585
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:684
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:836
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1654
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:944 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1434
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:788
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1661
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:943 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
msgid "_Delete"
msgstr "அழி (_D)"
@@ -1109,7 +1465,7 @@ msgstr "காட்டாதே (_D)"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1485
msgid "Display _All Contacts"
-msgstr "அனைத்து தொடர்புகளையும் காட்டு (_A)"
+msgstr "அனைத்து தொடர்புகளையும் காண்பி (_A)"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
msgid "File As"
@@ -1123,11 +1479,6 @@ msgstr "கொடுக்கப்பட்ட பெயர்"
msgid "Family Name"
msgstr "குடும்ப பெயர்"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:753
-msgid "Nickname"
-msgstr "புனைபெயர்"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
msgid "Email 2"
msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி 2"
@@ -1180,11 +1531,6 @@ msgstr "வீட்டு தொலைநகலி"
msgid "ISDN Phone"
msgstr "ISDN தொலை பேசி"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:871
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "மொபைல் தொலைபேசி"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
msgid "Other Phone"
msgstr "மற்ற தொலைபேசி எண்"
@@ -1219,20 +1565,10 @@ msgstr "டெலக்ஸ்"
msgid "TTYTDD"
msgstr "TTYTDD"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:819
-msgid "Company"
-msgstr "நிறுவனம்"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35
msgid "Unit"
msgstr "அலகு"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:821
-msgid "Office"
-msgstr "அலுவலகம்"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37
msgid "Title"
msgstr "தலைப்பு"
@@ -1243,16 +1579,6 @@ msgstr "தலைப்பு"
msgid "Role"
msgstr "பங்கு"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:824
-msgid "Manager"
-msgstr "மேலாளர்"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:825
-msgid "Assistant"
-msgstr "உதவியாள்"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
msgid "Web Site"
msgstr "இணைய தளம்"
@@ -1269,15 +1595,36 @@ msgstr "இதழ்"
msgid "Categories"
msgstr "வகைகள்"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:876
-msgid "Spouse"
-msgstr "மனைவி"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:33
+msgid "Open"
+msgstr "திற"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:931
-msgid "Note"
-msgstr "குறிப்பு"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:159
+msgid "Contact List: "
+msgstr "தொடர்பு பட்டியல்: "
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:160
+msgid "Contact: "
+msgstr "தொடர்பு: "
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:187
+msgid "evolution minicard"
+msgstr "எவல்யூஷன் சிறுஅட்டை"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:35
+msgid "New Contact"
+msgstr "புதிய தொடர்பு"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36
+msgid "New Contact List"
+msgstr "புதிய தொடர்பு பட்டியல்"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:176
+#, c-format
+msgid "current address book folder %s has %d card"
+msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
+msgstr[0] "நடப்பு முகவரி புத்தக அடைவு %s %d அட்டையை கொண்டுள்ளது"
+msgstr[1] "நடப்பு முகவரி புத்தக அடைவு %s %d அட்டைகளை கொண்டுள்ளது"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:377
msgid "Contacts Map"
@@ -1285,22 +1632,20 @@ msgstr "தொடர்புகள் வரைபடம்"
#. Zoom-in button
#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:412
-#| msgid "_Zoom In"
msgid "Zoom _In"
msgstr "பெரிதாக்கு (_I)"
#. Zoom-out button
#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:420
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2230
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2360
msgid "Zoom _Out"
msgstr "பெரிதாக்கு (_O)"
#. Search button
#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:450
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1939
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1972
#: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:195
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1021
-#| msgid "_Find Now"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1020
msgid "_Find"
msgstr "கண்டுபிடி (_F)"
@@ -1362,311 +1707,6 @@ msgstr ""
"\n"
"இதில் காட்ட எந்த பொருளும் இல்லை."
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:94
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:103
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:193
-msgid "evolution address book"
-msgstr "எவல்யூஷன் முகவரி புத்தகம்"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:35
-msgid "New Contact"
-msgstr "புதிய தொடர்பு"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36
-msgid "New Contact List"
-msgstr "புதிய தொடர்பு பட்டியல்"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:176
-#, c-format
-msgid "current address book folder %s has %d card"
-msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
-msgstr[0] "நடப்பு முகவரி புத்தக அடைவு %s %d அட்டையை கொண்டுள்ளது"
-msgstr[1] "நடப்பு முகவரி புத்தக அடைவு %s %d அட்டைகளை கொண்டுள்ளது"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:33
-msgid "Open"
-msgstr "திற"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:159
-msgid "Contact List: "
-msgstr "தொடர்பு பட்டியல்: "
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:160
-msgid "Contact: "
-msgstr "தொடர்பு: "
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:187
-msgid "evolution minicard"
-msgstr "எவல்யூஷன் சிறுஅட்டை"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:149
-msgid "Copy _Email Address"
-msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரிகளை நகலெடுக்கவும் (_E)"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:151
-#: ../e-util/e-web-view.c:307
-msgid "Copy the email address to the clipboard"
-msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி ஐ ஒட்டுப்பலகைக்கு நகல் எடுக்கவும்."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:156
-#: ../e-util/e-web-view.c:312
-msgid "_Send New Message To..."
-msgstr "செய்தியை அனுப்பு (_S)..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:158
-#: ../e-util/e-web-view.c:314
-msgid "Send a mail message to this address"
-msgstr "ஒரு அஞ்சல் செய்தியை இந்த முகவரிக்கு அனுப்புக."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:290
-#: ../e-util/e-web-view.c:996
-#, c-format
-msgid "Click to mail %s"
-msgstr "%s மின்னஞ்சலுக்கு க்ளிக் செய்யவும்"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:141
-msgid "Open map"
-msgstr "வரைபடத்தை திற "
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:437
-msgid "SIP"
-msgstr "SIP"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:681
-msgid "List Members:"
-msgstr "உறுப்பினர்களின் பட்டியல்:"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:754
-msgid "AIM"
-msgstr "எய்ம்"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:755
-msgid "GroupWise"
-msgstr "க்ரூப்வைஸ்"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:756
-msgid "ICQ"
-msgstr "ஐஸீக்யூ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:757
-msgid "Jabber"
-msgstr "ஜாப்பர்"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:758
-msgid "MSN"
-msgstr "எம்எஸ்என்"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:759
-msgid "Yahoo"
-msgstr "யாகூ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:760
-msgid "Gadu-Gadu"
-msgstr "காடு-காடு"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:761
-msgid "Skype"
-msgstr "ஸ்கைபி"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:762
-msgid "Twitter"
-msgstr "ட்விட்டர் "
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:820
-msgid "Department"
-msgstr "துறை"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:822
-msgid "Profession"
-msgstr "பணி"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:823
-msgid "Position"
-msgstr "நிலை"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:826
-msgid "Video Chat"
-msgstr "வீடியோ அரட்டை"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:827
-#: ../e-util/e-send-options.c:546
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:591
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
-msgid "Calendar"
-msgstr "நாள்காட்டி"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:828
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:342
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
-msgid "Free/Busy"
-msgstr "ஓய்வு/பணியில்"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:829
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:870
-msgid "Phone"
-msgstr "தொலைபேசி எண்"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:830
-msgid "Fax"
-msgstr "தொலை நகலி"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:832
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:873
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:899
-msgid "Address"
-msgstr "முகவரி"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:868
-msgid "Home Page"
-msgstr "முதன்மை பக்கம்"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:869
-msgid "Web Log"
-msgstr "இணைய பதிவு"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:886
-msgid "Personal"
-msgstr "தனிப்பட்ட"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1127
-msgid "List Members"
-msgstr "உறுப்பினர்களின் பட்டியல்"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1148
-msgid "Job Title"
-msgstr "வேலையின் தலைப்பு"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1189
-msgid "Home page"
-msgstr "வீட்டுப்பக்கம்"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1199
-msgid "Blog"
-msgstr "வலைப்பூ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:121
-msgid ""
-"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
-"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
-"load the address book once in online mode to download its contents."
-msgstr ""
-"முகவரிப்புத்தகத்தை திறக்க இயலவில்லை. இதனால் தெரிவது இணைப்பு விலகி பயன்படுத்த "
-"அதை "
-"குறிக்கவில்லை அல்லது தரவிறக்கவில்லை. தயவு செய்து முகவரிப்புத்தகத்தை இணைப்பில் "
-"மீண்டும் "
-"ஏற்றி அதன் உள்ளடக்கத்தை தரவிறக்கவும்."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
-#, c-format
-msgid ""
-"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists "
-"and that permissions are set to access it."
-msgstr ""
-"இந்த முகவரி புத்தகத்தை திறக்க முடியவில்லை. பாதை %s யை உள்ளதா எனவும் "
-"உங்களுக்கு அணுக "
-"அனுமதி உள்ளதா எனவும் சோதிக்கவும். "
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:153
-msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To "
-"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
-msgstr ""
-"எவல்யூஷனின் இந்த பதிப்பில் எல்டிஏபி(LDAP) சேவகனின் ஆதரவு இல்லை. நீங்கள் "
-"எல்டிஏபி(LDAP) "
-"ஐ எவல்யூஷனில் பயன்படுத்த விரும்பினால் எல்டிஏபி(LDAP)-ஆதரவுள்ள எவல்யூஷன் "
-"பொதியை "
-"நிறுவவும்."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:162
-msgid ""
-"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI "
-"was entered, or the server is unreachable."
-msgstr ""
-"முகவரி புத்தகத்தை திறக்க முடியவில்லை. நீங்கள் தவறான யூஆர்ஐ(URI) ஐ "
-"உள்ளிட்டுள்ளீர்கள் அல்லது "
-"சேவகனை தொடர்பு கொள்ள முடியவில்லை."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:172
-msgid "Detailed error message:"
-msgstr "விவரமான பிழை செய்தி:"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
-msgid ""
-"More cards matched this query than either the server is \n"
-"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
-"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
-"the directory server preferences for this address book."
-msgstr ""
-"இந்த கேள்விக்கு பொருத்தமாக அதிக அட்டைகள் வந்துள்ளன. இது சேவையக \n"
-" அல்லது எவல்யூஷன் அமைப்புக்கும் அதிகமாகும்.\n"
-"தேடலை சுருக்கவும். அல்லது இந்த முகவரி புத்தகத்துக்கு \n"
-"அடைவு சேவையகத்தின் விடை வரையரையை அதிகரிக்கவும்"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:218
-msgid ""
-"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
-"configured for this address book. Please make your search\n"
-"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
-"preferences for this address book."
-msgstr ""
-"இந்த கேள்வியை இயக்குவதற்கான சேவையக அல்லது முகவரி புத்தக \n"
-"அமைப்பு படி நேரம் முடிவுற்றது தயவு செய்து தேடலை சுருக்கவும். \n"
-"அல்லது உங்கள் அடைவில் தனிவிருப்பங்கள் பகுதியில் \n"
-"தேடலுக்கான கால அளவை கூட்டவும்."
-
-#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:226
-#, c-format
-msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
-msgstr ""
-"முகவரி புத்தகத்தின் பின் இயக்கத்தால் இந்த %s கேள்வியை புரிந்துகொள்ள "
-"முடியவில்லை"
-
-#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:231
-#, c-format
-msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
-msgstr "இந்த முகவரி புத்தகத்தின் பின் இயக்கி இந்த %s கேள்வியை செய்ய மறுத்தது."
-
-#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:237
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:243
-#, c-format
-msgid "This query did not complete successfully. %s"
-msgstr "இந்த கேள்வி முழுமையாக முடியவில்லை. %s"
-
-#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:265
-msgid "card.vcf"
-msgstr "card.vcf"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
-msgid "Select Address Book"
-msgstr "முகவரிப்புத்தகத்தை தேர்ந்தெடு"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:398
-msgid "list"
-msgstr "பட்டியல்"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:587
-msgid "Move contact to"
-msgstr "தொடர்புகளை இங்கு நகர்த்து"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:589
-msgid "Copy contact to"
-msgstr "தொடர்புகளை இங்கு நகலெடு"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:592
-msgid "Move contacts to"
-msgstr "தொடர்புகளை இங்கு நகர்த்து"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:594
-msgid "Copy contacts to"
-msgstr "தொடர்புகளை இங்கு நகலெடு"
-
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:746
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:548
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:249
@@ -1723,37 +1763,37 @@ msgstr "எவல்யூஷன் விகார்ட் ஏற்றி"
msgid "Page %d"
msgstr "பக்கம் %d"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:54
msgid "Specify the output file instead of standard output"
-msgstr "நிலையான விளைவுக்கு பதிலாக தற்போதைய விளைவை காட்டு"
+msgstr "நிலையான விளைவுக்கு பதிலாக தற்போதைய விளைவை காண்பி"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:54
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55
msgid "OUTPUTFILE"
msgstr "OUTPUTFILE"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58
msgid "List local address book folders"
msgstr "உள் முகவரி புத்தக அடைவுகளை பட்டியலிடு"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
msgid "Show cards as vcard or csv file"
-msgstr "அட்டைகளை vcard அல்லது csv ஆக காட்டு"
+msgstr "அட்டைகளை vcard அல்லது csv ஆக காண்பி"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62
msgid "[vcard|csv]"
msgstr "[vcard|csv]"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:110
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:111
msgid ""
"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr ""
"கட்டளை வரி அளவுரு பிழை; --help தேர்வை பயன்படுத்தி பயன்பாட்டை தெரிந்துகொள்ளவும்"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:125
msgid "Only support csv or vcard format."
msgstr "csv அல்லது vcard க்கு மட்டும் ஆதரவு உண்டு"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:155
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:156
msgid "Unhandled error"
msgstr "கையாள முடியாத பிழை"
@@ -1768,97 +1808,81 @@ msgid "Failed to open client '%s': %s"
msgstr "சார்ந்தோன் '%s' ஐ ஏற்ற முடியவில்லை: %s"
#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:36
-#| msgid "Work Email"
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Work Email"
msgstr "பணி மின்னஞ்சல்"
#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:37
-#| msgid "Home Email"
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Home Email"
msgstr "வீட்டு மின்னஞ்சல்"
#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:38
-#| msgid "Other Email"
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Other Email"
msgstr "வேறு மின்னஞ்சல்"
#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:44
-#| msgid "Work"
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Work SIP"
msgstr "பணி SIP"
#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:45
-#| msgid "Home Page"
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Home SIP"
msgstr "வீட்டு SIP"
#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:46
-#| msgid "Other"
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Other SIP"
msgstr "மற்ற SIP"
#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:74
-#| msgid "AIM"
msgctxt "addressbook-label"
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:75
-#| msgid "Jabber"
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:76
-#| msgid "Yahoo"
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:77
-#| msgid "Gadu-Gadu"
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:78
-#| msgid "MSN"
msgctxt "addressbook-label"
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:79
-#| msgid "ICQ"
msgctxt "addressbook-label"
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:80
-#| msgid "GroupWise"
msgctxt "addressbook-label"
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:81
-#| msgid "Skype"
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:82
-#| msgid "Twitter"
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:83
-#| msgid "Google"
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
@@ -1868,7 +1892,6 @@ msgstr "Google Talk"
#. * this generic label is used instead of one of the predefined labels.
#.
#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:126
-#| msgid "Email"
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Email"
msgstr "மின்னஞ்சல்"
@@ -1889,7 +1912,6 @@ msgstr "SIP"
#. * IM=Instant Messaging
#.
#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:216
-#| msgid "AIM"
msgctxt "addressbook-label"
msgid "IM"
msgstr "IM"
@@ -1898,8 +1920,7 @@ msgstr "IM"
#. * if a phone number type is not one of the predefined types,
#. * this generic label is used instead of one of the predefined labels.
#.
-#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:269
-#| msgid "Phone"
+#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:271
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Phone"
msgstr "தொலைபேசி"
@@ -1944,25 +1965,24 @@ msgstr "தூங்கு (_S)"
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1322
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1321
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:32 ../e-util/filter.ui.h:17
-#: ../e-util/e-categories-editor.c:278 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1057
-#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:356
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:32
+#: ../e-util/e-categories-editor.c:278 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1003
+#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:357 ../e-util/filter.ui.h:17
#: ../mail/e-mail-account-manager.c:727 ../mail/e-mail-browser.c:170
#: ../mail/e-mail-label-manager.c:382 ../mail/mail-config.ui.h:58
#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:562
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:844
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:594
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
-#: ../plugins/templates/templates.c:458 ../shell/e-shell-window-actions.c:1072
+#: ../plugins/templates/templates.c:458 ../shell/e-shell-window-actions.c:1071
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
msgid "_Edit"
msgstr "திருத்து (_E)"
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5
-#| msgid "Print"
msgid "_Print"
msgstr "அச்சிடு (_P)"
@@ -1971,8 +1991,8 @@ msgid "_Dismiss"
msgstr "பணிநீக்கு (_D)"
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1835
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1845
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1844
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1854
#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:249
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1493
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1604
@@ -1990,71 +2010,71 @@ msgstr "தூக்க நேரம் (_t)"
#. Translators: This is the last part of the sentence:
#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../e-util/filter.ui.h:8
-#: ../e-util/e-interval-chooser.c:143
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:352
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6
+#: ../e-util/e-interval-chooser.c:143 ../e-util/filter.ui.h:8
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:326
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
msgid "days"
msgstr "நாட்கள்"
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:11
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 ../e-util/filter.ui.h:7
-#: ../e-util/e-interval-chooser.c:141
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18
+#: ../e-util/e-interval-chooser.c:141 ../e-util/filter.ui.h:7
msgid "hours"
msgstr "மணிகள்"
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:12
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 ../e-util/filter.ui.h:6
-#: ../e-util/e-interval-chooser.c:139
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19
+#: ../e-util/e-interval-chooser.c:139 ../e-util/filter.ui.h:6
#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:526
msgid "minutes"
msgstr "நிமிடங்கள்"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1678
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1815
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1687
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1824
msgid "No summary available."
msgstr "சுருக்கம் இல்லை."
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1687
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1689
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1696
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1698
msgid "No description available."
msgstr "விளக்கம் இல்லை"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1697
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1706
msgid "No location information available."
msgstr "இட விவரம் இல்லை."
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1702
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1806
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2147
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1711
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1815
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2156
msgid "Evolution Reminders"
msgstr "எவல்யூஷன் நினைவூட்டல்கள்"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1746
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1755
#, c-format
msgid "You have %d reminder"
msgid_plural "You have %d reminders"
msgstr[0] "உங்களுக்கு %d நினைவூட்டல் உள்ளது"
msgstr[1] "உங்களுக்கு %d நினைவூட்டல்கள் உள்ளன"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1965
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1974
msgid "Warning"
msgstr "எச்சரிக்கை"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1966 ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1975 ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
#: ../mail/mail.error.xml.h:139
#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:114
msgid "_No"
msgstr "_N இல்லை"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1967 ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1976 ../mail/mail.error.xml.h:138
#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:115
msgid "_Yes"
msgstr "_Y ஆம்"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1971
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1980
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -2070,7 +2090,7 @@ msgstr ""
"\n"
"இந்த நிரலை இயக்க விருப்பமா?"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1986
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1995
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "இந்த நிரல் பற்றி இனி என்னிடம் கேட்க வேண்டாம்."
@@ -2518,88 +2538,227 @@ msgstr "குறிப்பு பட்டியல் இணைப்பி
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
+#| msgid "Failed to refresh calendar '{0}'"
+msgid "Failed to open calendar '{0}'"
+msgstr "நாள்காட்டி '{0}' ஐத் திறக்க முடியவில்லை"
+
+#. Translators: {0} is the name of the memo list.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
+#| msgid "Failed to refresh memo list '{0}'"
+msgid "Failed to open memo list '{0}'"
+msgstr "நினைவுக் குறிப்புப் பட்டியல் '{0}' ஐத் திறக்க முடியவில்லை"
+
+#. Translators: {0} is the name of the task list.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:91
+#| msgid "Failed to refresh task list '{0}'"
+msgid "Failed to open task list '{0}'"
+msgstr "பணிப்பட்டியல் '{0}' ஐத் திறக்க முடியவில்லை"
+
+#. Translators: {0} is the name of the calendar.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:93
+#| msgid "Failed to copy an event into the calendar '{0}'"
+msgid "Failed to create an event in a calendar '{0}'"
+msgstr "நாள்காட்டி '{0}' இல் ஒரு நிகழ்வை உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+#. Translators: {0} is the name of the memo list.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:95
+#| msgid "Failed to copy a memo into the memo list '{0}'"
+msgid "Failed to create a memo in a memo list '{0}'"
+msgstr ""
+"நினைவுக் குறிப்புப் பட்டியல் '{0}' இல் ஒரு நினைவுக் குறிப்பை உருவாக்க "
+"முடியவில்லை"
+
+#. Translators: {0} is the name of the task list.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:97
+#| msgid "Failed to copy a task into the task list '{0}'"
+msgid "Failed to create a task in a task list '{0}'"
+msgstr "பணிப்பட்டியல் '{0}' இல் ஒரு பணியை உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+#. Translators: {0} is the name of the calendar.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:99
+#| msgid "Failed to move an event into the calendar '{0}'"
+msgid "Failed to modify an event in a calendar '{0}'"
+msgstr "நாள்காட்டி '{0}' இல் ஒரு நிகழ்வைத் திருத்த முடியவில்லை"
+
+#. Translators: {0} is the name of the memo list.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:101
+#| msgid "Failed to move a memo into the memo list '{0}'"
+msgid "Failed to modify a memo in a memo list '{0}'"
+msgstr ""
+"நினைவுக் குறிப்புப் பட்டியல் '{0}' இல் ஒரு நினைவுக் குறிப்பைத் திருத்த "
+"முடியவில்லை"
+
+#. Translators: {0} is the name of the task list.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:103
+#| msgid "Failed to move a task into the task list '{0}'"
+msgid "Failed to modify a task in a task list '{0}'"
+msgstr "பணிப்பட்டியல் '{0}' இல் ஒரு பணியைத் திருத்த முடியவில்லை"
+
+#. Translators: {0} is the name of the calendar.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:105
+#| msgid "Failed to move an event into the calendar '{0}'"
+msgid "Failed to delete an event in a calendar '{0}'"
+msgstr "நாள்காட்டி '{0}' இல் ஒரு நிகழ்வை நீக்க முடியவில்லை"
+
+#. Translators: {0} is the name of the memo list.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:107
+#| msgid "Failed to move a memo into the memo list '{0}'"
+msgid "Failed to delete a memo in a memo list '{0}'"
+msgstr ""
+"நினைவுக் குறிப்புப் பட்டியல் '{0}' இல் ஒரு நினைவுக் குறிப்பை நீக்க முடியவில்லை"
+
+#. Translators: {0} is the name of the task list.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:109
+#| msgid "Failed to move a task into the task list '{0}'"
+msgid "Failed to delete a task in a task list '{0}'"
+msgstr "பணிப்பட்டியல் '{0}' இல் ஒரு பணியை நீக்க முடியவில்லை"
+
+#. Translators: {0} is the name of the calendar.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:111
+#| msgid "Failed to move an event into the calendar '{0}'"
+msgid "Failed to update an event in a calendar '{0}'"
+msgstr "நாள்காட்டி '{0}' இல் ஒரு நிகழ்வை நீக்க முடியவில்லை"
+
+#. Translators: {0} is the name of the memo list.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:113
+#| msgid "Failed to move a memo into the memo list '{0}'"
+msgid "Failed to update a memo in a memo list '{0}'"
+msgstr ""
+"நினைவுக் குறிப்புப் பட்டியல் '{0}' இல் ஒரு நினைவுக் குறிப்பைப் புதுப்பிக்க "
+"முடியவில்லை"
+
+#. Translators: {0} is the name of the task list.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:115
+#| msgid "Failed to move a task into the task list '{0}'"
+msgid "Failed to update a task in a task list '{0}'"
+msgstr "பணிப்பட்டியல் '{0}' இல் ஒரு பணியைப் புதுப்பிக்க முடியவில்லை"
+
+#. Translators: {0} is the name of the calendar.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:117
+#| msgid "Failed to move an event into the calendar '{0}'"
+msgid "Failed to send an event to a calendar '{0}'"
+msgstr "நாள்காட்டி '{0}' க்கு ஒரு நிகழ்வை அனுப்ப முடியவில்லை"
+
+#. Translators: {0} is the name of the memo list.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:119
+#| msgid "Failed to move a memo into the memo list '{0}'"
+msgid "Failed to send a memo to a memo list '{0}'"
+msgstr ""
+"நினைவுக் குறிப்புப் பட்டியல் '{0}' க்கு ஒரு நினைவுக் குறிப்பை அனுப்ப "
+"முடியவில்லை"
+
+#. Translators: {0} is the name of the task list.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:121
+#| msgid "Failed to move a task into the task list '{0}'"
+msgid "Failed to send a task to a task list '{0}'"
+msgstr "பணிப்பட்டியல் '{0}' க்கு ஒரு பணியை அனுப்ப முடியவில்லை"
+
+#. Translators: {0} is the name of the calendar.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:123
+#| msgid "Error loading calendar '{0}'"
+msgid "Error creating view for a calendar '{0}'"
+msgstr "நாள்காட்டி '{0}' க்கு காட்சியை உருவாக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டது"
+
+#. Translators: {0} is the name of the task list.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:125
+#| msgid "Error loading task list '{0}'"
+msgid "Error creating view for a task list '{0}'"
+msgstr "பணி பட்டியல் '{0} க்கு காட்சியை உருவாக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டது"
+
+#. Translators: {0} is the name of the memo list.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:127
+#| msgid "Error loading memo list '{0}'"
+msgid "Error creating view for a memo list '{0}'"
+msgstr ""
+"நினைவுக்குறிப்புப் பட்டியல் '{0}' க்கு காட்சியை உருவாக்கும் போது பிழை "
+"ஏற்பட்டது"
+
+#. Translators: {0} is the name of the calendar.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:129
msgid "Failed to copy an event into the calendar '{0}'"
msgstr "நாள்காட்டி '{0}' இல் ஒரு நிகழ்வை நகலெடுப்பது தோல்வியடைந்தது"
#. Translators: {0} is the name of the task list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:131
msgid "Failed to copy a task into the task list '{0}'"
msgstr "பணிப்பட்டியல் '{0}' இல் ஒரு பணியை நகலெடுப்பதில் தோல்வி"
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:91
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:133
msgid "Failed to copy a memo into the memo list '{0}'"
msgstr ""
"நினைவுக் குறிப்புப் பட்டியல் '{0}' இல் ஒரு நினைவுக் குறிப்பை நகலெடுப்பதில் "
"தோல்வி"
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:93
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:135
msgid "Failed to move an event into the calendar '{0}'"
msgstr "நாள்காட்டி '{0}' இல் ஒரு நிகழ்வை நகர்த்துவதில் தோல்வி"
#. Translators: {0} is the name of the task list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:95
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:137
msgid "Failed to move a task into the task list '{0}'"
msgstr "பணிப்பட்டியல் '{0}' இல் ஒரு பணியை நகர்த்துவதில் தோல்வி"
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:97
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:139
msgid "Failed to move a memo into the memo list '{0}'"
msgstr ""
"நினைவுக் குறிப்புப் பட்டியல் '{0}' இல் ஒரு நினைவுக் குறிப்பை நகர்த்துவதில் "
"தோல்வி"
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:99
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:141
msgid "Copying an event into the calendar '{0}'"
msgstr "நாள்காட்டி '{0}' இல் ஒரு நிகழ்வை நகலெடுக்கிறது"
#. Translators: {0} is the name of the task list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:101
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:143
msgid "Copying a task into the task list '{0}'"
msgstr "பணிப்பட்டியல் '{0}' இல் ஒரு பணியை நகலெடுக்கிறது"
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:103
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:145
msgid "Copying a memo into the memo list '{0}'"
msgstr ""
"நினைவுக் குறிப்புப் பட்டியல் '{0}' இல் ஒரு நினைவுக் குறிப்பை நகலெடுக்கிறது"
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:105
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:147
msgid "Moving an event into the calendar '{0}'"
msgstr "நாள்காட்டி '{0}' இல் ஒரு நிகழ்வை நகர்த்துகிறது"
#. Translators: {0} is the name of the task list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:107
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:149
msgid "Moving a task into the task list '{0}'"
msgstr "பணிப்பட்டியல் '{0}' இல் ஒரு பணியை நகர்த்துகிறது"
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:109
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:151
msgid "Moving a memo into the memo list '{0}'"
msgstr ""
"நினைவுக் குறிப்புப் பட்டியல் '{0}' இல் ஒரு நினைவுக் குறிப்பை நகர்த்துகிறது"
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:111
-#| msgid "Delete remote calendar '{0}'?"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:153
msgid "Failed to refresh calendar '{0}'"
msgstr "நாள்காட்டி '{0}' ஐப் புதுப்பிக்க முடியவில்லை"
#. Translators: {0} is the name of the task list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:113
-#| msgid "Failed to move a task into the task list '{0}'"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:155
msgid "Failed to refresh task list '{0}'"
msgstr "பணிப்பட்டியல் '{0}' ஐப் புதுப்பிக்க முடியவில்லை"
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:115
-#| msgid "Failed to move a memo into the memo list '{0}'"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:157
msgid "Failed to refresh memo list '{0}'"
msgstr "நினைவுக் குறிப்புப் பட்டியல் '{0}' ஐப் புதுப்பிக்க முடியவில்லை"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:158
+#| msgid "Make this Occurrence _Movable"
+msgid "Failed to make an occurrence movable"
+msgstr "ஒரு நேர்வை நகர்த்தகூடியதாக்க முடியவில்லை"
+
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
@@ -2622,7 +2781,7 @@ msgstr "இதில் இல்லை"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:7 ../e-util/e-attachment-tree-view.c:527
+#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:527 ../e-util/e-table-config.ui.h:7
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
msgid "Description"
msgstr "விவரணம்"
@@ -2650,24 +2809,24 @@ msgstr "இல்லை"
#. To Translators: This is task classification
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247 ../calendar/gui/e-cal-model.c:453
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:460 ../calendar/gui/e-task-table.c:556
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:246 ../calendar/gui/e-cal-model.c:278
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:285 ../calendar/gui/e-task-table.c:498
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
msgid "Public"
msgstr "பொதுவான"
#. To Translators: This is task classification
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 ../calendar/gui/e-cal-model.c:462
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:557 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247 ../calendar/gui/e-cal-model.c:287
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:499 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
msgid "Private"
msgstr "தனிப்பட்ட"
#. To Translators: This is task classification
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 ../calendar/gui/e-cal-model.c:464
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:558 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:7 ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:111
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 ../calendar/gui/e-cal-model.c:289
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:500 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:114 ../e-util/e-send-options.ui.h:7
msgid "Confidential"
msgstr "நம்பகமான"
@@ -2698,20 +2857,20 @@ msgstr "வகை"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53
#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:203
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:45 ../mail/searchtypes.xml.in.h:47
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:48
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:46 ../mail/searchtypes.xml.in.h:48
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:49
msgid "Attachments"
msgstr "இணைப்புகள்"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/filtertypes.xml.in.h:46
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:48 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:49
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/filtertypes.xml.in.h:47
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:49 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:50
msgid "Exist"
msgstr "உள்ளது"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/filtertypes.xml.in.h:47
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:49 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:50
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/filtertypes.xml.in.h:48
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:50 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:51
msgid "Do Not Exist"
msgstr "இது இல்லை"
@@ -2822,10 +2981,6 @@ msgstr "நினைவூட்டலை திருப்பிச்செ
msgid "extra times every"
msgstr "ஒவ்வொருமுறையும் செலவான கூடுதல் நேரம்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15 ../mail/mail-config.ui.h:34
-msgid "Options"
-msgstr "தேர்வுகள்"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16
msgid "Custom _message"
msgstr "ஆயத்த செய்தி (_m)"
@@ -2864,7 +3019,7 @@ msgstr "செயல்/துவக்கு"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:28
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
msgid "Reminders"
msgstr "நினைவூட்டல்கள்"
@@ -2920,296 +3075,292 @@ msgstr "%s நீங்கள் மாற்றம் எதுவும் ச
msgid "Could not save attachments"
msgstr "இணைப்புகளை சேமிக்க முடியவில்லை "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:626
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:625
msgid "Could not update object"
msgstr "பொருளை திருத்த முடியவில்லை"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:760
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:759
msgid "Edit Appointment"
msgstr "சந்திப்பை மாற்று"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:767
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:766
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "சந்திப்பு - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:769
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:768
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "சந்திப்பு - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:775
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:774
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "ஒதுக்கப்பட்ட பணி - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:777
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:776
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "பணி - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:782
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:781
#, c-format
msgid "Memo - %s"
msgstr "குறிப்புகள் - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:798
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:797
msgid "No Summary"
msgstr "சுருக்கம் இல்லை"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:919
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:918
msgid "Keep original item?"
msgstr "உண்மையான உருப்படியை வைத்துக்கொள்ளலாமா?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1082
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1110
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1109
msgid "Unable to synchronize with the server"
msgstr "சேவையகத்துடன் ஒத்திசைக்க முடியவில்லை"
#. == Button box ==
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1222
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1221
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:310
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:29
-#: ../composer/e-composer-actions.c:360 ../e-util/e-html-editor-dialog.c:196
+#: ../composer/e-composer-actions.c:374 ../e-util/e-html-editor-dialog.c:196
#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:295
#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:551 ../e-util/e-preferences-window.c:388
#: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:207 ../mail/e-mail-browser.c:126
#: ../mail/em-folder-properties.c:418 ../mail/em-subscription-editor.c:1714
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:256
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:343 ../shell/e-shell-window-actions.c:909
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1182
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:342 ../shell/e-shell-window-actions.c:908
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1504
msgid "_Close"
msgstr "மூடு (_C)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1224
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1223
msgid "Close the current window"
msgstr "நடப்பு சாளரத்தை மூடுக"
#. copy menu item
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1229 ../e-util/e-focus-tracker.c:775
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:936 ../e-util/e-text.c:2089
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1228 ../e-util/e-focus-tracker.c:775
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:959 ../e-util/e-text.c:2089
#: ../e-util/e-web-view.c:339 ../mail/e-mail-browser.c:133
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:930
-#| msgid "_Copy..."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:929
msgid "_Copy"
msgstr "நகலெடு (_C)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1231 ../e-util/e-focus-tracker.c:175
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1230 ../e-util/e-focus-tracker.c:175
#: ../e-util/e-focus-tracker.c:231 ../e-util/e-focus-tracker.c:284
#: ../e-util/e-focus-tracker.c:776 ../e-util/e-web-view.c:341
#: ../e-util/e-web-view.c:1325 ../mail/e-mail-browser.c:135
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:932
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:931
msgid "Copy the selection"
msgstr "தேர்வு செய்தவற்றை நகலெடு"
#. cut menu item
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1236 ../e-util/e-focus-tracker.c:770
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:943 ../e-util/e-text.c:2075
-#: ../mail/e-mail-browser.c:140 ../shell/e-shell-window-actions.c:937
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1235 ../e-util/e-focus-tracker.c:770
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:966 ../e-util/e-text.c:2075
+#: ../mail/e-mail-browser.c:140 ../shell/e-shell-window-actions.c:936
msgid "Cu_t"
msgstr "வெட்டு (_t)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1238 ../e-util/e-focus-tracker.c:168
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1237 ../e-util/e-focus-tracker.c:168
#: ../e-util/e-focus-tracker.c:224 ../e-util/e-focus-tracker.c:278
#: ../e-util/e-focus-tracker.c:771 ../e-util/e-web-view.c:1319
-#: ../mail/e-mail-browser.c:142 ../shell/e-shell-window-actions.c:939
+#: ../mail/e-mail-browser.c:142 ../shell/e-shell-window-actions.c:938
msgid "Cut the selection"
msgstr "தேர்வை வெட்டு"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1245 ../e-util/e-focus-tracker.c:189
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1244 ../e-util/e-focus-tracker.c:189
#: ../e-util/e-focus-tracker.c:245 ../e-util/e-focus-tracker.c:786
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:946
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:945
msgid "Delete the selection"
msgstr "தேர்வை வெட்டு"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1252
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1251
msgid "View help"
msgstr "உதவியை காண்க"
#. paste menu item
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1257 ../e-util/e-focus-tracker.c:780
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:971 ../e-util/e-text.c:2101
-#: ../mail/e-mail-browser.c:147 ../shell/e-shell-window-actions.c:965
-#| msgid "_Pascal"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1256 ../e-util/e-focus-tracker.c:780
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:973 ../e-util/e-text.c:2101
+#: ../mail/e-mail-browser.c:147 ../shell/e-shell-window-actions.c:964
msgid "_Paste"
msgstr "ஒட்டு (_P)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1259 ../e-util/e-focus-tracker.c:182
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1258 ../e-util/e-focus-tracker.c:182
#: ../e-util/e-focus-tracker.c:238 ../e-util/e-focus-tracker.c:290
#: ../e-util/e-focus-tracker.c:781 ../e-util/e-web-view.c:1331
-#: ../mail/e-mail-browser.c:149 ../shell/e-shell-window-actions.c:967
+#: ../mail/e-mail-browser.c:149 ../shell/e-shell-window-actions.c:966
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "தற்காலிக நினைவிடத்தில் ஒட்டு"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1264
-#: ../composer/e-composer-actions.c:414 ../mail/e-mail-reader.c:2132
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1263
+#: ../composer/e-composer-actions.c:428 ../mail/e-mail-reader.c:2262
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1263
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1277
msgid "_Print..."
msgstr "அச்சிடு (_P)..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1271 ../mail/e-mail-reader.c:2139
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1270 ../mail/e-mail-reader.c:2269
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1270
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1793
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012
-#| msgid "Preview"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1642
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:764
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964
msgid "Pre_view..."
msgstr "முன்னோட்டம் (_v)..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1280
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1279
msgid "Save current changes"
msgstr "நடப்பு மாற்றங்களை சேமி"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1285
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1284
#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:304
msgid "Save and Close"
msgstr "சேமித்து மூடு"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1287
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1286
msgid "Save current changes and close editor"
msgstr "நடப்பு மாற்றங்களை சேமித்துவிட்டு திருத்தியை மூடு"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292 ../e-util/e-focus-tracker.c:790
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:992 ../e-util/e-web-view.c:349
-#: ../mail/e-mail-browser.c:154 ../shell/e-shell-window-actions.c:1042
-#| msgid "Select All"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1291 ../e-util/e-focus-tracker.c:790
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:987 ../e-util/e-web-view.c:349
+#: ../mail/e-mail-browser.c:154 ../shell/e-shell-window-actions.c:1041
msgid "Select _All"
msgstr "அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு (_A)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1294 ../e-util/e-focus-tracker.c:196
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1293 ../e-util/e-focus-tracker.c:196
#: ../e-util/e-focus-tracker.c:252 ../e-util/e-focus-tracker.c:791
-#: ../mail/e-mail-browser.c:156 ../shell/e-shell-window-actions.c:1044
+#: ../mail/e-mail-browser.c:156 ../shell/e-shell-window-actions.c:1043
msgid "Select all text"
msgstr "எல்லா உரையையும் தேர்வுசெய்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1315
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1314
msgid "_Classification"
msgstr "பிரிவுகள் (_C)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1329
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1064
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1328
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1010
#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:309 ../mail/e-mail-browser.c:163
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1079
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1078
msgid "_File"
msgstr "கோப்பு (_F)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1343
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1085
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1342
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1031
msgid "_Insert"
msgstr "நுழை (_I)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1350
-#: ../composer/e-composer-actions.c:404
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1349
+#: ../composer/e-composer-actions.c:418
msgid "_Options"
msgstr "விருப்பங்கள் (_O)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1357
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1106 ../mail/e-mail-browser.c:177
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1121 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1356
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1052 ../mail/e-mail-browser.c:177
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1120 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
msgid "_View"
msgstr "காட்சி (_V)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1367
-#: ../composer/e-composer-actions.c:353
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1366
+#: ../composer/e-composer-actions.c:367
msgid "_Attachment..."
msgstr "இணைப்பு (_A)...."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1369
-#: ../composer/e-composer-actions.c:355 ../e-util/e-attachment-view.c:412
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368
+#: ../composer/e-composer-actions.c:369 ../e-util/e-attachment-view.c:412
msgid "Attach a file"
msgstr "கோப்பை இணைக்கவும்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1377
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1376
msgid "_Categories"
msgstr "வகைகள் (_C)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1379
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1378
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "வகைகள் காட்டப்படுமா என்பதை மாற்றுகிறது."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1385
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1384
msgid "Time _Zone"
msgstr "நேரம் மண்டலம் (_Z)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1387
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1386
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "நேர மண்டலம் காட்டப்படுமா என்பதை மாற்றுகிறது."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1395
msgid "Pu_blic"
msgstr "பொது (_b)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1398
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1397
msgid "Classify as public"
msgstr "பொது என வகைப்படுத்து"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1402
msgid "_Private"
msgstr "தனிப்பட்ட (_P)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1405
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1404
msgid "Classify as private"
msgstr "தனிபட்டது என வகைப்படுத்து"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1409
msgid "_Confidential"
msgstr "இரகசியமானது (_C)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1412
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1411
msgid "Classify as confidential"
msgstr "இரகசியமானதாக வகைப்படுத்துக"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1420
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1419
msgid "R_ole Field"
msgstr "பங்கு புலம் (_o)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1422
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1421
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "பங்கு புலம் காட்டப்படுமா என்பதை மாற்றுகிறது."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1428
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427
msgid "_RSVP"
msgstr "_RSVP"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1430
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "தயைசெய்க,பதில்தருக புலம் காட்டப்படுமா என்பதை மாற்றுகிறது."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1436
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1435
msgid "_Status Field"
msgstr "நிலை புலம் (_S)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1438
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "நிலை புலம் காட்டப்படுமா என்பதை மாற்றுகிறது."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1444
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1443
msgid "_Type Field"
msgstr "வகை புலம் (_T)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1446
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள் வகை காட்டப்படுமா என்பதை மாற்றுகிறது."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2233
-#: ../composer/e-composer-actions.c:573
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2232
+#: ../composer/e-composer-actions.c:636
msgid "Attach"
msgstr "இணைக்கவும்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2564
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2774
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3787
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2563
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2773
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3786
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr "இந்த உருப்படியில் செய்த மாற்றங்கள் புதிப்பிக்கும் போது நீக்கப்படும்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3749
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:120
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3748
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:121
msgid "attachment"
msgstr "இணைப்பு"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3819
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3818
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "தற்போதைய பதிப்பை பயன்படுத்துவதற்காக மேம்படுத்தவும்"
@@ -3218,21 +3369,29 @@ msgstr "தற்போதைய பதிப்பை பயன்படுத
msgid "Validation error: %s"
msgstr "சரிபார்க்கும் போது பிழை: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:120
-msgid "Could not open destination"
-msgstr "சேரும் இடத்தை திறக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:130
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:129
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1940
msgid "Destination is read only"
msgstr "சேரும் இடத்தின் பண்பு படிக்க மட்டும் என உள்ளது"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:174
-msgid "Cannot create object"
-msgstr "பொருளை உருவாக்க முடியாது"
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:209
+#, c-format
+#| msgid "Copying an event into the calendar %s"
+msgid "Copying events to the calendar '%s'"
+msgstr "நாள்காட்டி '%s' க்கு நிகழ்வுகளை நகலெடுக்கிறது"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:215
+#, c-format
+#| msgid "Copying a memo into the memo list '{0}'"
+msgid "Copying memos to the memo list '%s'"
+msgstr ""
+"நினைவுக் குறிப்புப் பட்டியல் '%s' க்கு நினைவுக் குறிப்புகளை நகலெடுக்கிறது"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:205
-msgid "Could not open source"
-msgstr "மூலத்தை திறக்க முடியவில்லை"
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:221
+#, c-format
+#| msgid "Copying a task into the task list '{0}'"
+msgid "Copying tasks to the task list '%s'"
+msgstr "பணிப்பட்டியல் '%s' கு பணிகளை நகலெடுக்கிறது"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:215
msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
@@ -3244,70 +3403,6 @@ msgstr ""
msgid "_Retract comment"
msgstr "_R விமர்சனத்தை மீட்டுப்பெறு"
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54
-#, c-format
-msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s"
-msgstr "ஒரு டிபஸ் பிழையால் இந்த நிகழ்வை நீக்க முடியாது: %s"
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58
-#, c-format
-msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s"
-msgstr "ஒரு டிபஸ் பிழையால் இந்த பணியை நீக்க முடியாது: %s"
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:62
-#, c-format
-msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s"
-msgstr "ஒரு டிபஸ் பிழையால் இந்த குறிப்பை நீக்க முடியாது: %s"
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:66
-#, c-format
-msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s"
-msgstr "ஒரு டிபஸ் பிழையால் இந்த உருப்படியை நீக்க முடியாது: %s "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73
-msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "அனுமதி இல்லாததால் இந்த நிகழ்வை நீக்க முடியாது"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76
-msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "அனுமதி இல்லாததால் இந்த பணியை நீக்க முடியாது"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79
-msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "அனுமதி இல்லாததால் இந்த குறிப்பை நீக்க முடியாது"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:82
-msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "அனுமதி இல்லாததால் இந்த உருப்படியை நீக்க முடியாது"
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90
-#, c-format
-msgid "The event could not be deleted due to an error: %s"
-msgstr "ஒரு டிபஸ் பிழையால் இந்த நிகழ்வை நீக்க முடியாது: %s"
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:94
-#, c-format
-msgid "The task could not be deleted due to an error: %s"
-msgstr "ஒரு பிழையால் இந்த பணியை நீக்க முடியாது: %s"
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:98
-#, c-format
-msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s"
-msgstr "ஒரு பிழையால் இந்த குறிப்பை நீக்க முடியாது: %s"
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:102
-#, c-format
-msgid "The item could not be deleted due to an error: %s"
-msgstr "பிழை உள்ளதால் இந்த உருப்படியை நீக்க முடியாது: %s"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1
msgid "Enter Delegate"
msgstr "முக்கிய விருந்தினர்களை உள்ளிடு"
@@ -3330,7 +3425,7 @@ msgstr "இந்த நிகழ்வுக்கு நினைவூட்
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214
msgid "Show Time as _Busy"
-msgstr "வேலையில் உள்ள நேரம் எனக்காட்டு (_b)"
+msgstr "வேலையில் உள்ள நேரம் எனக்காண்பி (_b)"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
msgid "Toggles whether to show time as busy"
@@ -3369,7 +3464,7 @@ msgstr "ஓய்வு/பணியில் (_F)"
msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr "பங்கேற்போருக்கு வேலை அல்லது ஓய்வு தகவலை கேட்கவும்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:306 ../calendar/gui/print.c:3499
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:306 ../calendar/gui/print.c:3486
msgid "Appointment"
msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாடு"
@@ -3419,7 +3514,7 @@ msgstr "முடிவு தேதி இல்லாத நிகழ்வு
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1490
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:732
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1030
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1032
msgid "Start date is wrong"
msgstr "துவக்க தேதி தவறாக உள்ளது"
@@ -3437,12 +3532,12 @@ msgstr "முடியும் நேரம் தவறாக உள்ளத
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1697
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:771
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1084
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1086
msgid "An organizer is required."
msgstr "நாள்காட்டி தேவை"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1732
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1119
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1121
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "குறைந்தது ஒரு பங்கேற்பாளராவது இருக்க வேண்டும்"
@@ -3476,7 +3571,6 @@ msgstr[0] "சந்திப்புக்கு %d நிமிடம் ம
msgstr[1] "சந்திப்புக்கு %d நிமிடங்களுக்கு முன்"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3491
-#| msgid "_Custom"
msgid "Custom"
msgstr "தனிப்பயன்"
@@ -3524,7 +3618,7 @@ msgstr "இடம் (_L):"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:29
#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:356
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:511
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:514
#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:356
msgid "_Description:"
msgstr "விளக்கம் (_D):"
@@ -3609,11 +3703,11 @@ msgid "Select Date"
msgstr "தேதியை தேர்வு செய்"
#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1219
msgid "Select _Today"
msgstr "இன்றைய தேதியை தேர்வு செய் (_T)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105 ../calendar/gui/print.c:3503
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105 ../calendar/gui/print.c:3490
msgid "Memo"
msgstr "குறிப்பு"
@@ -3951,7 +4045,7 @@ msgstr "புதிய பங்கேற்பாளருக்கு மட
msgid "_Send Options"
msgstr "அனுப்பும் விருப்பங்கள் (_S) "
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:148 ../calendar/gui/print.c:3501
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:148 ../calendar/gui/print.c:3488
#: ../e-util/e-send-options.c:553
msgid "Task"
msgstr "பணி"
@@ -3987,43 +4081,43 @@ msgstr ""
"பணியை திருத்த முடியாது; ஏனெனில் தேர்ந்தெடுத்த பணி பட்டியல் பணித்த வேலைகளை "
"ஆதரிக்கவில்லை"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1011
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1013
msgid "Due date is wrong"
msgstr "நிலுவை தேதி தவறாக உள்ளது"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1179
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1204
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1181
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1206
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "முடிந்த தேதியில் தவறு"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:338
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:582 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:309
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:524 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:313
msgid "High"
msgstr "அதிக"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:10
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:340
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1659 ../calendar/gui/e-task-table.c:583
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1643 ../calendar/gui/e-task-table.c:525
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../e-util/e-send-options.ui.h:5
-#: ../mail/message-list.c:308
+#: ../mail/message-list.c:312
msgid "Normal"
msgstr "இயல்பாக"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:12
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:342
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:584 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:307
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:526 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:311
msgid "Low"
msgstr "குறைவாக"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:14
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:585 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:527 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:1
msgid "Undefined"
msgstr "குறிப்பில்லா"
@@ -4032,9 +4126,9 @@ msgstr "குறிப்பில்லா"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:16
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:323
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:310
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:552 ../calendar/gui/e-task-table.c:218
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:233 ../calendar/gui/e-task-table.c:665
-#: ../calendar/gui/print.c:3585 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:552 ../calendar/gui/e-task-table.c:207
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:222 ../calendar/gui/e-task-table.c:607
+#: ../calendar/gui/print.c:3573 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
msgid "Not Started"
msgstr "துவங்கவில்லை"
@@ -4043,9 +4137,9 @@ msgstr "துவங்கவில்லை"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:313
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:312
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:554
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:635 ../calendar/gui/e-task-table.c:220
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:235 ../calendar/gui/e-task-table.c:666
-#: ../calendar/gui/print.c:3588
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:635 ../calendar/gui/e-task-table.c:209
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:608
+#: ../calendar/gui/print.c:3576
msgid "In Progress"
msgstr "நடந்துகொண்டிருக்கிறது"
@@ -4055,8 +4149,8 @@ msgstr "நடந்துகொண்டிருக்கிறது"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:314
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:556
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:222 ../calendar/gui/e-task-table.c:237
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:667 ../calendar/gui/print.c:3591
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:211 ../calendar/gui/e-task-table.c:226
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:609 ../calendar/gui/print.c:3579
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379
msgid "Completed"
@@ -4066,9 +4160,9 @@ msgstr "முடிவுற்றது"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:22
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:316
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:224
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:239 ../calendar/gui/e-task-table.c:668
-#: ../calendar/gui/print.c:3594 ../mail/mail-send-recv.c:958
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:213
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:610
+#: ../calendar/gui/print.c:3582 ../mail/mail-send-recv.c:958
msgid "Canceled"
msgstr "ரத்து செய்யப்பட்டது"
@@ -4104,56 +4198,56 @@ msgstr "வகைப்பாடு (_C):"
msgid "_Web Page:"
msgstr "இணைய பக்கம் (_W):"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:281
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:284
msgid "New Appointment"
msgstr "புதிய சந்திப்பு ஏற்பாடு"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:282
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:285
msgid "New All Day Event"
msgstr "புதிய எல்லா நாட்களுக்குமான நிகழ்வு"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:283
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:286
msgid "New Meeting"
msgstr "புதிய கூட்டம்"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:284
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:287
msgid "Go to Today"
msgstr "இன்றைய தேதிக்கு செல்லவும்"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:285
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:288
msgid "Go to Date"
msgstr "தேதிக்கு செல்லவும்"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:297
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:234
msgid "It has reminders."
msgstr "இது நினைவூட்டல்களை கொண்டுள்ளது.."
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:300
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:237
msgid "It has recurrences."
msgstr "இது தொடர் நிகழ்வுகளை கொண்டுள்ளது."
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:303
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:240
msgid "It is a meeting."
msgstr "இது ஒரு சந்திப்பு."
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:310
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:247
#, c-format
msgid "Calendar Event: Summary is %s."
msgstr "நாள்காட்டி நிகழ்வு: சுருக்கம் %s."
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:313
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:250
msgid "Calendar Event: It has no summary."
msgstr "நாள்காட்டி நிகழ்வு: இதில் சுருக்கம் எதுவும் இல்லை."
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:336
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:273
msgid "calendar view event"
msgstr "நாள்காட்டி பார்வை நிகழ்வு"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:568
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:505
msgid "Grab Focus"
msgstr "முன்னிலையை பற்றுக"
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:111 ../calendar/gui/ea-week-view.c:110
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:107 ../calendar/gui/ea-week-view.c:107
#, c-format
msgid "It has %d event."
msgid_plural "It has %d events."
@@ -4162,89 +4256,33 @@ msgstr[1] "இது %d நிகழ்வுகளை கொண்டுள்
#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:118 ../calendar/gui/ea-week-view.c:113
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:114 ../calendar/gui/ea-week-view.c:110
msgid "It has no events."
msgstr "இது ஒரு நிகழ்வினையும் கொண்டிருக்கவில்லை."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:126
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:121
#, c-format
msgid "Work Week View: %s. %s"
msgstr "வேலை வார பார்வை: %s. %s"
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:133
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:128
#, c-format
msgid "Day View: %s. %s"
msgstr "நாள் பார்வை: %s. %s"
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:167
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:157
msgid "calendar view for a work week"
msgstr "ஒரு வேலை வாரத்திற்கான நாள்காட்டி பார்வை"
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:159
msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட நாட்களின் நாள்காட்டி பார்வை"
#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:266
-#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:293
+#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:295
msgid "a table to view and select the current time range"
msgstr "ஒரு அட்டவணையை பார்வையிடு மற்றும் நடப்பு நேர வரையறையை தேர்ந்தெடு"
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:47
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:55
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1108
-msgid "Gnome Calendar"
-msgstr "க்னோம் நாள்காட்டி"
-
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:206
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1190
-msgid "%A %d %b %Y"
-msgstr "%A %d %b %Y"
-
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
-#. * %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
-#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. * You can change the order but don't change the
-#. * specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:210 ../calendar/gui/e-day-view.c:2812
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:216
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1194
-msgid "%a %d %b"
-msgstr "%a %d %b"
-
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:213
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:219
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:222
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1197
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1203
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1206
-msgid "%a %d %b %Y"
-msgstr "%a %d %b %Y"
-
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:241
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:249
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:256
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:259
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1223
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1234
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1241
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1244
-msgid "%d %b %Y"
-msgstr "%d %b %Y"
-
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. * Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
-#. * month name. You can change the order but don't
-#. * change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:246 ../calendar/gui/e-day-view.c:2828
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:230
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1230
-msgid "%d %b"
-msgstr "%d %b"
-
#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:150
msgid "Jump button"
msgstr "தாவு பொத்தான்"
@@ -4321,21 +4359,21 @@ msgstr "%s %s"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s தெரியாத துவக்க வகை"
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:119
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:114
#, c-format
msgid "Month View: %s. %s"
msgstr "மாத பார்வை: %s. %s"
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:124
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:119
#, c-format
msgid "Week View: %s. %s"
msgstr "வார பார்வை: %s. %s"
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:158
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:148
msgid "calendar view for a month"
msgstr "ஒரு மாதத்திற்கான நாள்காட்டி பார்வை"
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:160
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:150
msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr "ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட வாரங்களின் நாள்காட்டி பார்வை"
@@ -4383,17 +4421,23 @@ msgstr "விளக்கம்:"
msgid "Web Page:"
msgstr "இணைய பக்கம்:"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-selector.c:355
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1096
+#: ../calendar/gui/e-cal-data-model.c:1608
+#, c-format
+#| msgid "Creating folder '%s'"
+msgid "Creating view for calendar '%s'"
+msgstr "நாள்காட்டி '%s' க்கு காட்சியை உருவாக்குகிறது"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-data-model.c:1612
#, c-format
-msgid "Copying an event into the calendar %s"
-msgstr "நாள்காட்டி %s இல் ஒரு நிகழ்வை நகலெடுக்கிறது"
+#| msgid "Opening task list '%s'"
+msgid "Creating view for task list '%s'"
+msgstr "பணிப் பட்டியல் '%s' க்கு காட்சியை உருவாக்குகிறது"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-selector.c:356
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1095
+#: ../calendar/gui/e-cal-data-model.c:1616
#, c-format
-msgid "Moving an event into the calendar %s"
-msgstr "நாள்காட்டி %s இல் ஒரு நிகழ்வை நகர்த்துகிறது"
+#| msgid "Opening memo list '%s'"
+msgid "Creating view for memo list '%s'"
+msgstr "நினைவுக் குறிப்புப் பட்டியல் '%s' க்கு காட்சியை உருவாக்குகிறது"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:1
msgid "Click to add a task"
@@ -4438,12 +4482,12 @@ msgstr "முன்னுரிமை"
#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
#. * Status: Accepted: X Declined: Y ...
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:4005
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3088
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:695
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/filtertypes.xml.in.h:33
-#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../mail/searchtypes.xml.in.h:35
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:35
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/filtertypes.xml.in.h:34
+#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../mail/searchtypes.xml.in.h:36
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:36
msgid "Status"
msgstr "நிலை"
@@ -4460,37 +4504,55 @@ msgstr "உருவாக்கப்பட்டது"
msgid "Last modified"
msgstr "கடைசியில் மாற்றப்பட்டது"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:448
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:411
msgid "Cut selected events to the clipboard"
msgstr "தேர்வு செய்த நிகழ்வுகளை ஒட்டுப்பலகத்தில் படியெடு"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:454
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:417
msgid "Copy selected events to the clipboard"
msgstr "தேர்வு செய்த நிகழ்வுகளை ஒட்டுப்பலகைக்கு படியெடு"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:460
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:423
msgid "Paste events from the clipboard"
msgstr "ஒட்டுப்பலகையிலிருந்து உள்ள நிகழ்வுகளை ஒட்டு"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:466
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429
msgid "Delete selected events"
msgstr "தேர்வு செய்த நிகழ்வுகளை அழி"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:486 ../calendar/gui/e-memo-table.c:182
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:274
-msgid "Deleting selected objects"
-msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட பொருள் நீக்கப்படுகிறது"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:810
+msgid "Pasted text doesn't contain valid iCalendar data"
+msgstr "ஒட்டப்பட்ட உரையில் சரியான iCalendar தரவு இல்லை"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:821 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1540
+#| msgid "Default User Calendar"
+msgid "Default calendar not found"
+msgstr "முன்னிருப்பு நாள்காட்டி இல்லை"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:826 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1543
+#| msgid "Mark as default memo list"
+msgid "Default memo list not found"
+msgstr "முன்னிருப்பு நினைவுக் குறிப்புப் பட்டியல் இல்லை"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:831 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1546
+#| msgid "Mark as default task list"
+msgid "Default task list not found"
+msgstr "முன்னிருப்பு பணிப் பட்டியல் இல்லை"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:918
+msgid "No suitable component found"
+msgstr "பொருத்தமான கூறு இல்லை"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:648 ../calendar/gui/e-memo-table.c:878
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1190
-msgid "Updating objects"
-msgstr "பொருள் புதுப்பிக்கப்படுகிறது"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:988
+#| msgid "Save as iCalendar"
+msgid "Pasting iCalendar data"
+msgstr "iCalendar தரவை ஒட்டுகிறது"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
#. To Translators: It will display
#. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2112 ../calendar/gui/e-memo-table.c:553
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:854
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1791 ../calendar/gui/e-memo-table.c:495
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:796
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர்: %s <%s>"
@@ -4498,25 +4560,65 @@ msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர்: %s <%s>"
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in
#. * organizer.value.
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2116 ../calendar/gui/e-memo-table.c:558
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:858
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795 ../calendar/gui/e-memo-table.c:500
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:800
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர்: %s"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2132
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2663 ../calendar/gui/print.c:3539
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1811
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2663 ../calendar/gui/print.c:3527
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "இடம்: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2167
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1851
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "நேரம்: %s %s"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2228
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2235
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2242
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2245
+msgid "%d %b %Y"
+msgstr "%d %b %Y"
+
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. * Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
+#. * month name. You can change the order but don't
+#. * change the specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2233 ../calendar/gui/e-day-view.c:2939
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:230
+msgid "%d %b"
+msgstr "%d %b"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2255
+msgid "%A %d %b %Y"
+msgstr "%A %d %b %Y"
+
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
+#. * %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
+#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. * You can change the order but don't change the
+#. * specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2259 ../calendar/gui/e-day-view.c:2923
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:216
+msgid "%a %d %b"
+msgstr "%a %d %b"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2262
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2268
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2271
+msgid "%a %d %b %Y"
+msgstr "%a %d %b %Y"
+
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Start Date"
@@ -4526,77 +4628,102 @@ msgstr "துவக்க தேதி"
msgid "End Date"
msgstr "முடியும் தேதி:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:466 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:291 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232 ../calendar/gui/print.c:1253
-#: ../calendar/gui/print.c:1270 ../e-util/e-charset.c:51
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232 ../calendar/gui/print.c:1250
+#: ../calendar/gui/print.c:1267 ../e-util/e-charset.c:51
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3500
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6087
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:99
msgid "Unknown"
msgstr "தெரியாது"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1661
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1183 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:586
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1209
+#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:361
+#, c-format
+msgid "Source with UID '%s' not found"
+msgstr "'%s' எனும் UID கொண்ட மூலம் இல்லை"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1267 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:184
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1325
+#| msgid "Create an _Event"
+msgid "Creating an event"
+msgstr "ஒரு நிகழ்வை உருவாக்குதல்"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1271 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:188
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1329
+#| msgid "Create a Mem_o"
+msgid "Creating a memo"
+msgstr "ஒரு நினைவுக் குறிப்பினை உருவாக்குதல்"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1275 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:192
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1333
+#| msgid "Create a _Task"
+msgid "Creating a task"
+msgstr "ஒரு பணியை உருவாக்குதல்"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1645
msgid "Recurring"
msgstr "மீண்டும்நடக்கிறது"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1663
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1647
msgid "Assigned"
msgstr "ஒதுக்கப்பட்ட"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1665 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1163
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1649 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1139
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1023
msgid "Yes"
msgstr "ஆம்"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1665 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1163
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1649 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1139
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188
msgid "No"
msgstr "இல்லை"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3946
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3029
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6075
msgid "Accepted"
msgstr "ஏற்கப்பட்டது"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3947
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3030
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6081
msgid "Declined"
msgstr "நிராகரிக்கப்பட்டது"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3948
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3031
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:529
msgid "Tentative"
msgstr "தோராயமாக"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3949
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3032
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6084
msgid "Delegated"
msgstr "விருந்தினராக"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3950
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3033
msgid "Needs action"
msgstr "செயல் தேவை"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:124
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:640
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:123
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:582
msgid "Free"
msgstr "வேலையில் இல்லை்"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:127
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:530 ../calendar/gui/e-task-table.c:641
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:126
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:530 ../calendar/gui/e-task-table.c:583
msgid "Busy"
msgstr "வேலையில்"
@@ -4616,17 +4743,215 @@ msgctxt "cal-task-status"
msgid "None"
msgstr "எதுவுமில்லை"
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:283
+msgid "Modifying an event"
+msgstr "ஒரு நிகழ்வைத் திருத்துகிறது"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:287
+#| msgid "Loading memos"
+msgid "Modifying a memo"
+msgstr "ஒரு நினைவுக் குறிப்பினைத் திருத்துகிறது"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:291
+#| msgid "Loading tasks"
+msgid "Modifying a task"
+msgstr "ஒரு பணியைத் திருத்துகிறது"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:387
+#| msgid "Removing attachments"
+msgid "Removing an event"
+msgstr "ஒரு நிகழ்வை நீக்குகிறது"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:391
+#| msgid "Removing attachments"
+msgid "Removing a memo"
+msgstr "ஒரு நினைவுக் குறிப்பை நீக்குகிறது"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:395
+#| msgid "Removing attachments"
+msgid "Removing a task"
+msgstr "ஒரு பணியை நீக்குகிறது"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:484
+#, c-format
+#| msgid "Meeting information sent"
+msgid "Deleting an event"
+msgid_plural "Deleting %d events"
+msgstr[0] "ஒரு நிகழ்வை அழிக்கிறது"
+msgstr[1] "%d நிகழ்வுகளை அழிக்கிறது"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:488
+#, c-format
+#| msgid "Delete Memo"
+msgid "Deleting a memo"
+msgid_plural "Deleting %d memos"
+msgstr[0] "ஒரு நினைவுக் குறிப்பை அழிக்கிறது"
+msgstr[1] "%d நினைவுக் குறிப்புகளை அழிக்கிறது"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:492
+#, c-format
+#| msgid "Delete Task"
+msgid "Deleting a task"
+msgid_plural "Deleting %d tasks"
+msgstr[0] "ஒரு பணியை அழிக்கிறது"
+msgstr[1] "%d பணிகளை அழிக்கிறது"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:692
+#, c-format
+#| msgid "Print this event"
+msgid "Pasting an event"
+msgid_plural "Pasting %d events"
+msgstr[0] "ஒரு நிகழ்வை ஒட்டுகிறது"
+msgstr[1] "%d நிகழ்வுகளை ஒட்டுகிறது"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:707
+#, c-format
+#| msgid "Loading memos"
+msgid "Pasting a memo"
+msgid_plural "Pasting %d memos"
+msgstr[0] "ஒரு நினைவுக் குறிப்பினை ஒட்டுகிறது"
+msgstr[1] "%d நினைவுக் குறிப்புகளை ஒட்டுகிறது"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:722
+#, c-format
+#| msgid "Loading tasks"
+msgid "Pasting a task"
+msgid_plural "Pasting %d tasks"
+msgstr[0] "ஒரு பணியை ஒட்டுகிறது"
+msgstr[1] "%d பணிகளை ஒட்டுகிறது"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:820
+#| msgid "Updating objects"
+msgid "Updating an event"
+msgstr "ஒரு நிகழ்வைப் புதுப்பிக்கிறது"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:824
+#| msgid "Updating objects"
+msgid "Updating a memo"
+msgstr "ஒரு நினைவுக் குறிப்பைப் புதுப்பிக்கிறது"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:828
+#| msgid "Updating objects"
+msgid "Updating a task"
+msgstr "ஒரு பணியைப் புதுப்பிக்கிறது"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:933
+#, c-format
+#| msgid "Moving an event into the calendar %s"
+msgid "Getting events to purge in the calendar '%s'"
+msgstr "அழிப்பதற்கு, நாள்காட்டி '%s' இல் உள்ள நிகழ்வுகளைப் பெறுகிறது"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:937
+#, c-format
+#| msgid "Moving a memo into the memo list '{0}'"
+msgid "Getting memos to purge in the memo list '%s'"
+msgstr ""
+"அழிப்பதற்கு, நினைவுக் குறிப்புப் பட்டியல் '%s' இல் உள்ள நினைவுக் "
+"குறிப்புகளைப் பெறுகிறது"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:941
+#, c-format
+#| msgid "Moving a task into the task list '{0}'"
+msgid "Getting tasks to purge in the task list '%s'"
+msgstr "அழிப்பதற்கு, பணிப் பட்டியல் '%s' இல் உள்ள பணிகளைப் பெறுகிறது"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:962
+#, c-format
+#| msgid "Moving an event into the calendar %s"
+msgid "Purging events in the calendar '%s'"
+msgstr "நாள்காட்டி '%s' இல் உள்ள நிகழ்வுகளை அழிக்கிறது"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:966
+#, c-format
+#| msgid "Moving a memo into the memo list '{0}'"
+msgid "Purging memos in the memo list '%s'"
+msgstr ""
+"நினைவுக் குறிப்புப் பட்டியல் '%s' இல் உள்ள நினைவுக் குறிப்புகளை அழிக்கிறது"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:970
+#, c-format
+#| msgid "Moving a task into the task list '{0}'"
+msgid "Purging tasks in the task list '%s'"
+msgstr "பணிப்பட்டியல் '%s' இல் உள்ள பணிகளை அழிக்கிறது"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1068
+#| msgid "Purging"
+msgid "Purging events"
+msgstr "நிகழ்வுகளை அழிக்கிறது"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1072
+#| msgid "Print Memos"
+msgid "Purging memos"
+msgstr "நினைவுக் குறிப்புகளை அழிக்கிறது"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1076
+#| msgid "Print Tasks"
+msgid "Purging tasks"
+msgstr "பணிகளை அழிக்கிறது"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1178
+#| msgid "Hide completed tasks"
+msgid "Expunging completed tasks"
+msgstr "முடிந்த பணிகளை அழிக்கிறது"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2034
+#, c-format
+msgid "Moving an event"
+msgid_plural "Moving %d events"
+msgstr[0] "ஒரு நிகழ்வை நகர்த்துகிறது"
+msgstr[1] "%d நிகழ்வுகளை நகர்த்துகிறது"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2035
+#, c-format
+#| msgid "Copying Items"
+msgid "Copying an event"
+msgid_plural "Copying %d events"
+msgstr[0] "ஒரு நிகழ்வை நகலெடுக்கிறது"
+msgstr[1] "%d நிகழ்வுகளை நகலெடுக்கிறது"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2041
+#, c-format
+#| msgid "Moving Items"
+msgid "Moving an memo"
+msgid_plural "Moving %d memos"
+msgstr[0] "ஒரு நினைவுக் குறிப்பை நகர்த்துகிறது"
+msgstr[1] "%d நினைவுக் குறிப்புகளை நகர்த்துகிறது"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2042
+#, c-format
+#| msgid "Copying Items"
+msgid "Copying an memo"
+msgid_plural "Copying %d memos"
+msgstr[0] "ஒரு நினைவுக் குறிப்பை நகலெடுக்கிறது"
+msgstr[1] "%d நினைவுக் குறிப்புகளை நகலெடுக்கிறது"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2048
+#, c-format
+#| msgid "Moving Items"
+msgid "Moving an task"
+msgid_plural "Moving %d tasks"
+msgstr[0] "ஒரு பணியை நகர்த்துகிறது"
+msgstr[1] "%d பணிகளை நகர்த்துகிறது"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2049
+#, c-format
+#| msgid "Copying Items"
+msgid "Copying an task"
+msgid_plural "Copying %d tasks"
+msgstr[0] "ஒரு பணியை நகலெடுக்கிறது"
+msgstr[1] "%d பணிகளை நகலெடுக்கிறது"
+
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:165
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:168
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:176
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -4636,16 +4961,16 @@ msgstr ""
"%s"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1992 ../calendar/gui/e-week-view.c:1591
-#: ../calendar/gui/print.c:1076 ../calendar/gui/print.c:1095
-#: ../calendar/gui/print.c:2636 ../calendar/gui/print.c:2656
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2057 ../calendar/gui/e-week-view.c:1690
+#: ../calendar/gui/print.c:1073 ../calendar/gui/print.c:1092
+#: ../calendar/gui/print.c:2622 ../calendar/gui/print.c:2642
msgid "am"
msgstr "முப"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1995 ../calendar/gui/e-week-view.c:1594
-#: ../calendar/gui/print.c:1081 ../calendar/gui/print.c:1097
-#: ../calendar/gui/print.c:2641 ../calendar/gui/print.c:2658
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2060 ../calendar/gui/e-week-view.c:1693
+#: ../calendar/gui/print.c:1078 ../calendar/gui/print.c:1094
+#: ../calendar/gui/print.c:2627 ../calendar/gui/print.c:2644
msgid "pm"
msgstr "பிப"
@@ -4655,13 +4980,13 @@ msgstr "பிப"
#. * month, %B = full month name. You can change the
#. * order but don't change the specifiers or add
#. * anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2795 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:207 ../calendar/gui/print.c:2092
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2906 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:207 ../calendar/gui/print.c:2089
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3459
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3570
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr "வாரம் %d"
@@ -4679,7 +5004,7 @@ msgstr "%02i நிமிட பகுப்புகள்"
#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:827
msgid "Show the second time zone"
-msgstr "இரண்டாம் நிலை மண்டலத்தை காட்டு"
+msgstr "இரண்டாம் நிலை மண்டலத்தை காண்பி"
#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:844
@@ -4714,49 +5039,49 @@ msgstr "மூலங்கள்"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1017 ../calendar/gui/print.c:1249
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1017 ../calendar/gui/print.c:1246
msgid "Individual"
msgstr "தனிநபர்"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128
-#: ../calendar/gui/print.c:1250 ../e-util/e-table-config.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/print.c:1247 ../e-util/e-table-config.ui.h:8
msgid "Group"
msgstr "குழு"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130
-#: ../calendar/gui/print.c:1251
+#: ../calendar/gui/print.c:1248
msgid "Resource"
msgstr "மூலங்கள்"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132
-#: ../calendar/gui/print.c:1252
+#: ../calendar/gui/print.c:1249
msgid "Room"
msgstr "அறை"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:161
-#: ../calendar/gui/print.c:1266
+#: ../calendar/gui/print.c:1263
msgid "Chair"
msgstr "நடுவர்"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1020 ../calendar/gui/print.c:1267
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1020 ../calendar/gui/print.c:1264
msgid "Required Participant"
msgstr "தேவையான பங்கேற்பாளர்கள்"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
-#: ../calendar/gui/print.c:1268
+#: ../calendar/gui/print.c:1265
msgid "Optional Participant"
msgstr "பங்கேற்பாளர்கள்"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167
-#: ../calendar/gui/print.c:1269
+#: ../calendar/gui/print.c:1266
msgid "Non-Participant"
msgstr "பங்கேற்காதவர்கள்"
@@ -4811,7 +5136,7 @@ msgstr "விருப்பங்கள் (_p)"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:588
msgid "Show _only working hours"
-msgstr "வேலை நேரத்தை மட்டும் காட்டு (_o)"
+msgstr "வேலை நேரத்தை மட்டும் காண்பி (_o)"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:601
msgid "Show _zoomed out"
@@ -4866,7 +5191,7 @@ msgstr ""
"சுருக்க விவரம்: %s\n"
"இடம்: %s"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2661 ../calendar/gui/print.c:3528
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2661 ../calendar/gui/print.c:3516
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "சுருக்கம்: %s"
@@ -4895,46 +5220,46 @@ msgstr "பொது பெயர்"
msgid "Language"
msgstr "மொழி"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:429
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:481
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:212
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:227
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:306
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:371
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1573
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:180
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:195
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:308
msgid "Memos"
msgstr "குறிப்புகள்"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:515 ../calendar/gui/e-task-table.c:817
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:457 ../calendar/gui/e-task-table.c:759
msgid "* No Summary *"
msgstr "* சுருக்கம் இல்லை *"
#. Translators: This is followed by an event's start date/time
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:602 ../calendar/gui/e-task-table.c:901
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:544 ../calendar/gui/e-task-table.c:843
msgid "Start: "
msgstr "துவக்கு:"
#. Translators: This is followed by an event's due date/time
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:621 ../calendar/gui/e-task-table.c:919
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:563 ../calendar/gui/e-task-table.c:861
msgid "Due: "
msgstr "நிலுவை:"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:742
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:684
msgid "Cut selected memos to the clipboard"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட குறிப்புகளை ஒட்டுப்பலகைக்கு வெட்டி எடுக்கவும்"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:748
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:690
msgid "Copy selected memos to the clipboard"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட குறிப்புகளை ஒட்டுப்பலகைக்கு நகல் எடுக்கவும்"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:754
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:696
msgid "Paste memos from the clipboard"
msgstr "ஒட்டுப்பலகையிலிருந்து குறிப்புகளை ஒட்டு"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:760
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:580
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:702
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:531
msgid "Delete selected memos"
msgstr "தேர்வு செய்த குறிப்புகளை அழி"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:766
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:708
msgid "Select all visible memos"
msgstr "புலப்படும் அனைத்து குறிப்புகளையும் தேர்வு செய்யவும்"
@@ -4946,40 +5271,40 @@ msgstr "ஒரு குறிப்பினை சேர்க்க சொட
#. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
#. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
#.
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:613
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:555
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:730 ../calendar/gui/print.c:2417
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:672 ../calendar/gui/print.c:2404
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1072
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:438
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:250
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:461
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1531
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:203
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:218
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:466
msgid "Tasks"
msgstr "பணிகள்"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1054
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:999
msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
msgstr "தேர்வு செய்த பணிகளை ஒட்டுப்பலகத்தில் படியெடு"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1060
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1005
msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
msgstr "தேர்வு செய்த பணிகளை ஒட்டுப்பலகைக்கு படியெடு"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1066
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1011
msgid "Paste tasks from the clipboard"
msgstr "தற்காலிக நினைவகத்திலிருந்து பணிகளை ஒட்டவும்"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1072
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:704
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1017
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:656
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "தேர்வு செய்த பணியை நீக்கு"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1078
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1023
msgid "Select all visible tasks"
msgstr "புலப்படும் அனைத்து செய்திகளையும் தேர்வு செய்யவும்"
@@ -4990,14 +5315,10 @@ msgstr "நேர மண்டலத்தை தேர்ந்தெடு"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. * month name. You can change the order but don't
#. * change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224 ../calendar/gui/print.c:2071
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224 ../calendar/gui/print.c:2068
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2374
-msgid "Purging"
-msgstr "தூய்மை படுத்துகிறது"
-
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 ../calendar/gui/itip-utils.c:707
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:841
msgid "An organizer must be set."
@@ -5107,140 +5428,156 @@ msgstr "வேலை/வேலையில்லை தகவல்(%s %s க்
msgid "iCalendar information"
msgstr "ஐ நாள்காட்டி தகவல்"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1147
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1148
+#, c-format
msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
msgstr "ஒரு மூலத்தை பதிய முடியவில்லை, புதிய நிகழ்வு வேறு ஒன்றுடன் மோதுகிறது"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1155
-#, c-format
-msgid "Unable to book a resource, error: %s"
-msgstr "மூலத்தை பதிய முடியாத பிழை: %s"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1153
+#| msgid "Unable to book a resource, error: %s"
+msgid "Unable to book a resource, error: "
+msgstr "ஒரு வளத்தைப் பதிவு செய்ய முடியவில்லை, பிழை:"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1327
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1324
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "இந்த நிகழ்வில் நீங்கள் கலந்துகொள்ள வேண்டும்"
-#: ../calendar/gui/print.c:663
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1917
+#| msgid "Sending message"
+msgid "Sending an event"
+msgstr "ஒரு நிகழ்வை அனுப்புகிறது"
+
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1921
+#| msgid "Sending mail"
+msgid "Sending a memo"
+msgstr "ஒரு நினைவுக் குறிப்பை அனுப்புகிறது"
+
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1925
+#| msgid "Sending mail"
+msgid "Sending a task"
+msgstr "ஒரு பணியை அனுப்புகிறது"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:664
msgid "1st"
msgstr "முதல்"
-#: ../calendar/gui/print.c:663
+#: ../calendar/gui/print.c:664
msgid "2nd"
msgstr "2வது"
-#: ../calendar/gui/print.c:663
+#: ../calendar/gui/print.c:664
msgid "3rd"
msgstr "3வது"
-#: ../calendar/gui/print.c:663
+#: ../calendar/gui/print.c:664
msgid "4th"
msgstr "4வது"
-#: ../calendar/gui/print.c:663
+#: ../calendar/gui/print.c:664
msgid "5th"
msgstr "5வது"
-#: ../calendar/gui/print.c:664
+#: ../calendar/gui/print.c:665
msgid "6th"
msgstr "6வது"
-#: ../calendar/gui/print.c:664
+#: ../calendar/gui/print.c:665
msgid "7th"
msgstr "7வது"
-#: ../calendar/gui/print.c:664
+#: ../calendar/gui/print.c:665
msgid "8th"
msgstr "8வது"
-#: ../calendar/gui/print.c:664
+#: ../calendar/gui/print.c:665
msgid "9th"
msgstr "9வது"
-#: ../calendar/gui/print.c:664
+#: ../calendar/gui/print.c:665
msgid "10th"
msgstr "10வது"
-#: ../calendar/gui/print.c:665
+#: ../calendar/gui/print.c:666
msgid "11th"
msgstr "11வது"
-#: ../calendar/gui/print.c:665
+#: ../calendar/gui/print.c:666
msgid "12th"
msgstr "12வது"
-#: ../calendar/gui/print.c:665
+#: ../calendar/gui/print.c:666
msgid "13th"
msgstr "13வது"
-#: ../calendar/gui/print.c:665
+#: ../calendar/gui/print.c:666
msgid "14th"
msgstr "14வது"
-#: ../calendar/gui/print.c:665
+#: ../calendar/gui/print.c:666
msgid "15th"
msgstr "15வது"
-#: ../calendar/gui/print.c:666
+#: ../calendar/gui/print.c:667
msgid "16th"
msgstr "16வது"
-#: ../calendar/gui/print.c:666
+#: ../calendar/gui/print.c:667
msgid "17th"
msgstr "17வது"
-#: ../calendar/gui/print.c:666
+#: ../calendar/gui/print.c:667
msgid "18th"
msgstr "18வது"
-#: ../calendar/gui/print.c:666
+#: ../calendar/gui/print.c:667
msgid "19th"
msgstr "19வது"
-#: ../calendar/gui/print.c:666
+#: ../calendar/gui/print.c:667
msgid "20th"
msgstr "20வது"
-#: ../calendar/gui/print.c:667
+#: ../calendar/gui/print.c:668
msgid "21st"
msgstr "21வது"
-#: ../calendar/gui/print.c:667
+#: ../calendar/gui/print.c:668
msgid "22nd"
msgstr "22வது"
-#: ../calendar/gui/print.c:667
+#: ../calendar/gui/print.c:668
msgid "23rd"
msgstr "23வது"
-#: ../calendar/gui/print.c:667
+#: ../calendar/gui/print.c:668
msgid "24th"
msgstr "24வது"
-#: ../calendar/gui/print.c:667
+#: ../calendar/gui/print.c:668
msgid "25th"
msgstr "25வது"
-#: ../calendar/gui/print.c:668
+#: ../calendar/gui/print.c:669
msgid "26th"
msgstr "26வது"
-#: ../calendar/gui/print.c:668
+#: ../calendar/gui/print.c:669
msgid "27th"
msgstr "28வது"
-#: ../calendar/gui/print.c:668
+#: ../calendar/gui/print.c:669
msgid "28th"
msgstr "29வது"
-#: ../calendar/gui/print.c:668
+#: ../calendar/gui/print.c:669
msgid "29th"
msgstr "29வது"
-#: ../calendar/gui/print.c:668
+#: ../calendar/gui/print.c:669
msgid "30th"
msgstr "30வது"
-#: ../calendar/gui/print.c:669
+#: ../calendar/gui/print.c:670
msgid "31st"
msgstr "31வது"
@@ -5248,102 +5585,102 @@ msgstr "31வது"
#. * e.g. Su=Sunday and Th=thursday
#. G_DATE_BAD_WEEKDAY
#. G_DATE_MONDAY
-#: ../calendar/gui/print.c:729
+#: ../calendar/gui/print.c:730
msgid "Mo"
msgstr "தி"
#. G_DATE_TUESDAY
-#: ../calendar/gui/print.c:730
+#: ../calendar/gui/print.c:731
msgid "Tu"
msgstr "செ"
#. G_DATE_WEDNESDAY
-#: ../calendar/gui/print.c:731
+#: ../calendar/gui/print.c:732
msgid "We"
msgstr "பு"
#. G_DATE_THURSDAY
-#: ../calendar/gui/print.c:732
+#: ../calendar/gui/print.c:733
msgid "Th"
msgstr "வி"
#. G_DATE_FRIDAY
-#: ../calendar/gui/print.c:733
+#: ../calendar/gui/print.c:734
msgid "Fr"
msgstr "வெ"
#. G_DATE_SATURDAY
-#: ../calendar/gui/print.c:734
+#: ../calendar/gui/print.c:735
msgid "Sa"
msgstr "ச"
#. G_DATE_SUNDAY
-#: ../calendar/gui/print.c:735
+#: ../calendar/gui/print.c:736
msgid "Su"
msgstr "ஞா"
#. Translators: This is part of "START to END" text,
#. * where START and END are date/times.
-#: ../calendar/gui/print.c:3322
+#: ../calendar/gui/print.c:3309
msgid " to "
msgstr "பெறுநர்"
#. Translators: This is part of "START to END
#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
#. * completed date/time.
-#: ../calendar/gui/print.c:3332
+#: ../calendar/gui/print.c:3319
msgid " (Completed "
msgstr "(முடிந்தது"
#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
#. * where COMPLETED is a completed date/time.
-#: ../calendar/gui/print.c:3338
+#: ../calendar/gui/print.c:3325
msgid "Completed "
msgstr "முடிந்தது"
#. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
#. * where START and DUE are dates/times.
-#: ../calendar/gui/print.c:3348
+#: ../calendar/gui/print.c:3335
msgid " (Due "
msgstr "(நிலுவையில்"
#. Translators: This is part of "Due DUE",
#. * where DUE is a date/time due the event
#. * should be finished.
-#: ../calendar/gui/print.c:3355
+#: ../calendar/gui/print.c:3342
msgid "Due "
msgstr "நிலுவையில்"
-#: ../calendar/gui/print.c:3558
+#: ../calendar/gui/print.c:3546
msgid "Attendees: "
msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள்:"
-#: ../calendar/gui/print.c:3602
+#: ../calendar/gui/print.c:3590
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "நிலை : %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:3618
+#: ../calendar/gui/print.c:3606
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "முன்னுரிமை: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:3636
+#: ../calendar/gui/print.c:3624
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "முடிந்த விகிதம் : %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:3650
+#: ../calendar/gui/print.c:3638
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:3664
+#: ../calendar/gui/print.c:3652
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "வகைகள்: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:3675
+#: ../calendar/gui/print.c:3663
msgid "Contacts: "
msgstr "தொடர்புகள்:"
@@ -5356,13 +5693,13 @@ msgstr "நடந்துகொண்டிருக்கிறது"
msgid "% Completed"
msgstr "% முடிந்தது"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/filtertypes.xml.in.h:30
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:32 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:32
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/filtertypes.xml.in.h:31
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:33 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:33
msgid "is greater than"
msgstr "விடப்பெரிய"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/filtertypes.xml.in.h:31
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:33 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:33
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/filtertypes.xml.in.h:32
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:34 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:34
msgid "is less than"
msgstr "விட சிறிய"
@@ -5399,6 +5736,10 @@ msgstr "எவல்யூஷன் வி நாள்காட்டி ஏற
msgid "Calendar Events"
msgstr "நாள்காட்டி நிகழ்வுகள்"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1108
+msgid "Gnome Calendar"
+msgstr "க்னோம் நாள்காட்டி"
+
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1109
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "எவல்யூஷன் நாள்காட்டி ஏற்றி"
@@ -7101,144 +7442,143 @@ msgstr "இந்த செய்தியை மீண்டும் காட
msgid "Save as..."
msgstr "எனச்சேமி..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:362
+#: ../composer/e-composer-actions.c:376
msgid "Close the current file"
msgstr "தற்போதைய கோப்பை தேர்வு செய்யவும்"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:367
+#: ../composer/e-composer-actions.c:381
msgid "New _Message"
msgstr "புதிய செய்தி (_M)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:369
+#: ../composer/e-composer-actions.c:383
msgid "Open New Message window"
msgstr "புதிய செய்தி சாளரத்தை திற"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:374 ../shell/e-shell-window-actions.c:979
-#| msgid "Mail Preferences"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:388 ../shell/e-shell-window-actions.c:978
msgid "_Preferences"
msgstr "முன்னுரிமைகள் (_P)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:376 ../shell/e-shell-window-actions.c:981
+#: ../composer/e-composer-actions.c:390 ../shell/e-shell-window-actions.c:980
msgid "Configure Evolution"
msgstr "எவலூஷன் வடிவமைப்பு"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:383
+#: ../composer/e-composer-actions.c:397
msgid "Save the current file"
msgstr "தற்போதைய கோப்பை சேமி"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:388
+#: ../composer/e-composer-actions.c:402
msgid "Save _As..."
msgstr "இப்படி சேமி (_A)..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:390
+#: ../composer/e-composer-actions.c:404
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "தற்போதைய கோப்பை வேறு பெயரில் சேமி"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:397
+#: ../composer/e-composer-actions.c:411
msgid "Character _Encoding"
msgstr " எழுத்துரு குறிமுறை (_E)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:421
+#: ../composer/e-composer-actions.c:435
msgid "Print Pre_view"
msgstr "அச்சு முன்தோற்றம் (_v)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:428
+#: ../composer/e-composer-actions.c:442
msgid "Save as _Draft"
msgstr "வரைவாக சேமி (_D)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:430
+#: ../composer/e-composer-actions.c:444
msgid "Save as draft"
msgstr "வரைவாக சேமி"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:435
+#: ../composer/e-composer-actions.c:449
msgid "S_end"
msgstr "அனுப்பு (_e)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:437
+#: ../composer/e-composer-actions.c:451
msgid "Send this message"
msgstr "இந்த செய்தியை அனுப்பு"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:445
+#: ../composer/e-composer-actions.c:459
msgid "PGP _Encrypt"
msgstr "PGP மறையாக்கு (_E)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:447
+#: ../composer/e-composer-actions.c:461
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "PGP யை பயன்படுத்தி இந்த செய்தியை குறிமுறையாக்கவும்"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:453
+#: ../composer/e-composer-actions.c:467
msgid "PGP _Sign"
msgstr "PGP கையொப்பம் (_S)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:455
+#: ../composer/e-composer-actions.c:469
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "PGP விசையை பயன்படுத்தி இந்த செய்திக்கு கையொப்பமிடவும்"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:461
+#: ../composer/e-composer-actions.c:475
msgid "_Picture Gallery"
msgstr "_P பட காலரி"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:463
+#: ../composer/e-composer-actions.c:477
msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message"
-msgstr "உங்கள் செய்திகளுக்குள் இழுக்கக்கூடிய படங்களின் சேகரத்தை காட்டுக"
+msgstr "உங்கள் செய்திகளுக்குள் இழுக்கக்கூடிய படங்களின் சேகரத்தை காண்பி"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:469
+#: ../composer/e-composer-actions.c:483
msgid "_Prioritize Message"
msgstr "முன்னுரிமை செய்தி (_P)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:471
+#: ../composer/e-composer-actions.c:485
msgid "Set the message priority to high"
msgstr "செய்தி முன்னுரிமையை உயர்ந்ததாக அமை"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:477
+#: ../composer/e-composer-actions.c:491
msgid "Re_quest Read Receipt"
msgstr "படிக்க பெற்றதற்கு சான்று கோரவும் (_q)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:479
+#: ../composer/e-composer-actions.c:493
msgid "Get delivery notification when your message is read"
msgstr "உங்கள் செய்தியை படித்தவுடன் பெற்ற அறிவிப்பினை பெறு"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:485
+#: ../composer/e-composer-actions.c:499
msgid "S/MIME En_crypt"
msgstr "S/MIME மறைகுறியாக்கம் (_c)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:487
+#: ../composer/e-composer-actions.c:501
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr "S/MIME குறிமுறையாக்க சான்றிதழை பயன்படுத்தி இந்த செய்தியை குறியாக்கவும்"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:493
+#: ../composer/e-composer-actions.c:507
msgid "S/MIME Sig_n"
msgstr "S/MIME கையொப்பம் (_n)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:495
+#: ../composer/e-composer-actions.c:509
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "S/MIME கையொப்ப சான்றிதழ் பயன்படுத்து இந்த செய்திக்கு கையொப்பமிடவும்"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:501
+#: ../composer/e-composer-actions.c:563
msgid "_Bcc Field"
msgstr "மறை நகல் புலம் (_B)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:503
+#: ../composer/e-composer-actions.c:565
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "மறைநகல் புலம் காட்டப்பட வேண்டுமா என்பதை மாற்ற"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:509
+#: ../composer/e-composer-actions.c:571
msgid "_Cc Field"
msgstr "கரிநகல் புலம் (_C)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:511
+#: ../composer/e-composer-actions.c:573
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "கரிநகல் புலம் காட்டப்படவேண்டுமா என்பதை மாற்ற"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:517
+#: ../composer/e-composer-actions.c:579
msgid "_Reply-To Field"
msgstr " இங்கு பதிலளி (_R)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:519
+#: ../composer/e-composer-actions.c:581
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "பதிலளி நர் புலம் காட்டப்படவேண்டுமா என்பதை மாற்றும்"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:579
+#: ../composer/e-composer-actions.c:642
msgid "Save Draft"
msgstr "வரைவை சேமி"
@@ -7285,7 +7625,7 @@ msgid "S_ubject:"
msgstr "பொருள்: (_u)"
#: ../composer/e-composer-header-table.c:811
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:487
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:505
msgid "Si_gnature:"
msgstr "கையொப்பம்: (_g)"
@@ -7315,11 +7655,11 @@ msgstr ""
"குறிமுறையாக்க "
"சான்றிதழ் எதுவுமில்லை"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1632 ../composer/e-msg-composer.c:2190
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1581 ../composer/e-msg-composer.c:2147
msgid "Compose Message"
msgstr "செய்தியை உருவாக்கு"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4406
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4390
msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
msgstr ""
"(உருவாக்கி ஒரு உரையற்ற செய்தி இடத்தை கொண்டுள்ளது, அதனை திருத்த முடியாது.)"
@@ -7411,9 +7751,6 @@ msgid "_Save Draft"
msgstr " வரைவை சேமி (_S)"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
-#| msgid ""
-#| "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
-#| "composing?"
msgid "Are you sure you want to discard the message you are composing?"
msgstr "தற்போது உருவாக்கிக் கொண்டிருக்கும் செய்தியைக் கைவிட வேண்டுமா?"
@@ -7464,7 +7801,7 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?"
msgstr "அனுப்பும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. எப்படி தொடர வேண்டும்?"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:161
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:163
msgid "The reported error was "{0}"."
msgstr "அறிவிக்கப்பட்ட பிழை "{0}" "
@@ -7498,8 +7835,6 @@ msgstr ""
"செய்தியை அனுப்பலாம்."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:37
-#| msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
-#| msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
msgid "Are you sure you want to send the message?"
msgstr "செய்தியை அனுப்ப வேண்டுமா?"
@@ -7509,7 +7844,8 @@ msgid ""
"message send, if it was done by an accident, or send the message."
msgstr ""
"செய்தியை அனுப்புவதற்கான ஒரு விசைப்பலகை முடுக்கி அழுத்தப்பட்டுள்ளது. தெரியாமல் "
-"அதை அழுத்தியிருந்தால் செய்தி அனுப்புவதை ரத்து செய்யவும் அல்லது செய்தியை "
+"அதை "
+"அழுத்தியிருந்தால் செய்தி அனுப்புவதை ரத்து செய்யவும் அல்லது செய்தியை "
"அனுப்பவும்."
#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
@@ -7520,37 +7856,13 @@ msgstr "எவல்யூஷன் எச்சரிக்கை அறிவ
msgid "Calendar event notifications"
msgstr "நாள்காட்டி நிகழ்வு தகவல்"
-#: ../data/evolution.appdata.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Evolution is a personal information management application that provides "
-"integrated mail, calendaring and address book functionality."
-msgstr ""
-"Evolution ஒரு தனிப்பட்ட தகவல் நிர்வாகப் பயன்பாடு, இது ஒருங்கிணைந்த அஞ்சல், "
-"நாள்காட்டி "
-"மற்றும் முகவரிப்புத்தக செயலம்சங்களை வழங்குகிறது."
-
-#: ../data/evolution.appdata.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Evolution supports a wide range of industry standard data formats and "
-"network protocols for information exchange, with an emphasis on standards "
-"compliance and security. Evolution can also integrate smoothly with "
-"Microsoft Exchange by way of the \"Exchange Web Services\" (EWS) extension."
-msgstr ""
-"Evolution தொழிற்துறை தரநிலை தரவு வடிவமைப்புகள் பலவற்றையும் தகவல் "
-"பரிமாற்றத்துக்கான "
-"பிணைய நெறிமுறைகள் பலவற்றையும் ஆதரிக்கிறது. இது இணக்கத்தன்மையையும் "
-"பாதுகாப்பையும் "
-"முக்கியமான அம்சங்களாகக் கொண்டது. Evolution \"Exchange Web Services\" (EWS) "
-"நீட்டிப்பின் மூலம்Microsoft Exchange உடனும் சுமூகமாக ஒருங்கிணைந்து "
-"செயல்படுகிறது."
-
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:1032
#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:210
#: ../shell/e-shell-window-private.c:242
msgid "Evolution"
msgstr "எவல்யூஷன்"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:82
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:81
msgid "Groupware Suite"
msgstr "குழுக்களுக்கான மென்பொருள்"
@@ -7592,14 +7904,14 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:5
msgid "Show autocompleted name with an address"
-msgstr "தானியங்கியாக பூர்த்தியான பெயரை முகவரியுடன் காட்டு"
+msgstr "தானியங்கியாக பூர்த்தியான பெயரை முகவரியுடன் காண்பி"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
"contact in the entry."
msgstr ""
-"தானியங்கியாக பூர்த்தியான பெயரை முகவரியுடன் உள்ளீட்டில் காட்டுதலை "
+"தானியங்கியாக பூர்த்தியான பெயரை முகவரியுடன் உள்ளீட்டில் காண்பித்தலை "
"கட்டாயப்படுத்தவா."
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:7
@@ -7649,11 +7961,11 @@ msgstr "செங்குத்தாக உள்ளபோது தொடர
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:15
msgid "Show maps"
-msgstr "வரை படங்களை காட்டு"
+msgstr "வரை படங்களை காண்பி"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:16
msgid "Whether to show maps in preview pane"
-msgstr "முன்பார்வை பலகத்தில் வரைபடங்களை காட்டு வேண்டுமா."
+msgstr "முன்பார்வை பலகத்தில் வரைபடங்களை காட்ட வேண்டுமா."
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:17
msgid "Primary address book"
@@ -7670,143 +7982,53 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:19
msgid "Show preview pane"
-msgstr "முன்பார்வை பலகத்தை காட்டு"
+msgstr "முன்பார்வை பலகத்தை காண்பி"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:20
msgid "Whether to show the preview pane."
-msgstr "முன்பார்வை பலகத்தை காட்டு வேண்டுமா."
+msgstr "முன்பார்வை பலகத்தை காட்ட வேண்டுமா."
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:21
-msgid "Expand Contact-Tab / Email Section"
-msgstr "தொடர்பு கீற்றை / மின்னஞ்சல் பிரிவைப் பெரிதாக்கு"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Defines the initial state of the Email Section"
-msgstr "மின்னஞ்சல் பிரிவின் துவக்க நிலையை வரையறுக்கிறது"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Expand Contact-Tab / Phone Section"
-msgstr "தொடர்பு கீற்றை / தொலைபேசிப் பிரிவைப் பெரிதாக்கு"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Defines the initial state of the Phone Section"
-msgstr "தொலைபேசிப் பிரிவின் துவக்க நிலையை வரையறுக்கிறது"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:25
-msgid "Expand Contact-Tab / SIP Section"
-msgstr "தொடர்பு கீற்றை / SIP பிரிவைப் பெரிதாக்கு"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Defines the initial state of the SIP Section"
-msgstr "SIP பிரிவின் துவக்க நிலையை வரையறுக்கிறது"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Expand Contact-Tab / IM Section"
-msgstr "தொடர்பு கீற்றை / IM பிரிவைப் பெரிதாக்கு"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Defines the initial state of the IM Section"
-msgstr "IM பிரிவின் துவக்க நிலையை வரையறுக்கிறது"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Expand Personal-Tab / Web Section"
-msgstr "தனிப்பட்ட கீற்றை / இணையப் பிரிவைப் பெரிதாக்கு"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:30
-msgid "Defines the initial state of the Web Address Section"
-msgstr "இணைய முகவரிப் பிரிவின் துவக்க நிலையை வரையறுக்கிறது"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:31
-msgid "Expand Personal-Tab / Job Section"
-msgstr "தனிப்பட்ட கீற்றை / பணிப் பிரிவைப் பெரிதாக்கு"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:32
-msgid "Defines the initial state of the Job Section"
-msgstr "பணிப் பிரிவின் துவக்க நிலையை வரையறுக்கிறது"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Expand Personal-Tab / Miscellaneous Section"
-msgstr "தனிப்பட்ட கீற்றை / இன்னபிற பிரிவைப் பெரிதாக்கு"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:34
-msgid "Defines the initial state of the Miscellaneous Section"
-msgstr "இன்னபிற பிரிவின் துவக்க நிலையை வரையறுக்கிறது"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:35
-msgid "Expand Mailing-Tab / Other Section"
-msgstr "மடலாடற்குழு கீற்றை / மற்றவை பிரிவைப் பெரிதாக்கு"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:36
-msgid "Defines the initial state of the Other Address Section"
-msgstr "மற்ற முகவரிகள் பிரிவின் துவக்க நிலையை வரையறுக்கிறது"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:37
msgid "true"
msgstr "true"
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:38
-#| msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:22
msgid "Whether to show phone numbers in the editor"
msgstr "திருத்தியில் தொலைபேசி எண்களைக் காண்பிக்க வேண்டுமா"
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:39
-#| msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:23
msgid "Whether to show SIP addresses in the editor"
msgstr "திருத்தியில் SIP முகவரிகளைக் காண்பிக்க வேண்டுமா"
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:40
-#| msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:24
msgid "Whether to show IM addresses in the editor"
msgstr "திருத்தியில் IM முகவரிகளைக் காண்பிக்க வேண்டுமா"
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:41
-#| msgid ""
-#| "Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
-#| "contact in the entry."
-msgid "Whether to show mailing addresses tab (home, work, other) in the editor"
-msgstr ""
-"திருத்தியில் அஞ்சல் முகவரிகள் கீற்றைக் (வீடு, பணி, மற்றவை) காண்பிக்க வேண்டுமா"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:42
-#| msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:25
msgid "Whether to show mailing Home addresses in the editor"
msgstr "திருத்தியில் வீட்டு அஞ்சல் முகவரிகளைக் காண்பிக்க வேண்டுமா"
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:43
-#| msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:26
msgid "Whether to show mailing addresses Work in the editor"
msgstr "திருத்தியில் பணி அஞ்சல் முகவரிகளைக் காண்பிக்க வேண்டுமா"
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:44
-#| msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:27
msgid "Whether to show mailing addresses Other in the editor"
msgstr "திருத்தியில் னற்ற அஞ்சல் முகவரிகளைக் காண்பிக்க வேண்டுமா"
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:45
-msgid ""
-"Whether to show personal information tab (Web Address, Job, Misc.) in the "
-"editor"
-msgstr ""
-"திருத்தியில் தனிப்பட்ட தகவல் கீற்றைக் (இணைய முகவரி, பணி, இன்ன பிற) காண்பிக்க "
-"வேண்டுமா"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:46
-#| msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:28
msgid "Whether to show Web Addresses in the editor"
msgstr "திருத்தியில் இணைய முகவரிகளைக் காண்பிக்க வேண்டுமா"
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:47
-#| msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:29
msgid "Whether to show job information in the editor"
msgstr "திருத்தியில் பணி தகவலைக் காண்பிக்க வேண்டுமா"
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:48
-#| msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:30
msgid "Whether to show Miscellaneous information in the editor"
msgstr "திருத்தியில் இன்ன பிறகு தகவலைக் காண்பிக்க வேண்டுமா"
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:49
-#| msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:31
msgid "Whether to show notes in the editor"
msgstr "திருத்தியில் குறிப்புகளைக் காண்பிக்க வேண்டுமா"
@@ -7937,7 +8159,8 @@ msgid ""
"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
"used in a 'timezone' key"
msgstr ""
-"அமைத்தால் நாள் பார்வையில் இரண்டாம் நிலை நேர இடங்களை காட்டும். மதிப்பு நேர இட "
+"அமைத்தால் நாள் பார்வையில் இரண்டாம் நிலை நேர இடங்களை காண்பிக்கும். மதிப்பு "
+"நேர இட "
"விசைக்கு "
"பயன்பட்டது போலவே"
@@ -7981,7 +8204,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:33
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
-msgstr "வகைகள் புலத்தை நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகுப்பியில் காட்டு"
+msgstr "வகைகள் புலத்தை நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகுப்பியில் காண்பி"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:34
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
@@ -7989,7 +8212,7 @@ msgstr "நிகழ்வு/சந்திப்பு தொகுப்ப
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:35
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "பங்கு புலத்தை நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகுப்பியில் காட்டு"
+msgstr "பங்கு புலத்தை நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகுப்பியில் காண்பி"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:36
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
@@ -7997,7 +8220,7 @@ msgstr "நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகு
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:37
msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "தயைசெய்க,பதில்தருக புலத்தை நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகுப்பியில் காட்டு"
+msgstr "தயைசெய்க,பதில்தருக புலத்தை நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகுப்பியில் காண்பி"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:38
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
@@ -8006,7 +8229,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:39
msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகுப்பியில் நிலை புலத்தினை காட்டு"
+msgstr "நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகுப்பியில் நிலை புலத்தினை காண்பி"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:40
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
@@ -8014,7 +8237,7 @@ msgstr "நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகு
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:41
msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr "நிகழ்வு/சந்திப்பு தொகுப்பியில் நேர மண்டல புலத்தை காட்டு"
+msgstr "நிகழ்வு/சந்திப்பு தொகுப்பியில் நேர மண்டல புலத்தை காண்பி"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:42
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
@@ -8022,7 +8245,7 @@ msgstr "நிகழ்வு/சந்திப்பில் நேர மண
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:43
msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகுப்பியில் வகை புலத்தை காட்டு"
+msgstr "நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகுப்பியில் வகை புலத்தை காண்பி"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:44
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
@@ -8166,7 +8389,7 @@ msgstr "நினைவூட்டலால் இயங்க அனுமத
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73
msgid "Show display reminders in notification tray"
-msgstr "அறிவிப்பு இழுப்பறையில் நினைவூட்டல்களை காட்டு"
+msgstr "அறிவிப்பு இழுப்பறையில் நினைவூட்டல்களை காண்பி"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74
msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders"
@@ -8238,7 +8461,7 @@ msgstr "சுருள் நிகழ்வுகள் சாய்வு எ
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87
msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar"
-msgstr "கீழ் இடது நாள்காட்டியில் சாய்வெழுத்தில் சுழல் நிகழ்வு தேதிகளை காட்டுக"
+msgstr "கீழ் இடது நாள்காட்டியில் சாய்வெழுத்தில் சுழல் நிகழ்வு தேதிகளை காண்பி"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88
msgid "Search range for time-based searching in years"
@@ -8257,7 +8480,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90
msgid "Show appointment end times in week and month views"
-msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாடு முடிந்த நேரத்தை வார மற்றும் மாதகாட்சிகளில் காட்டு"
+msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாடு முடிந்த நேரத்தை வார மற்றும் மாதகாட்சிகளில் காண்பி"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views"
@@ -8265,25 +8488,25 @@ msgstr "நிகழ்வின் முடிவு நேரத்தை வ
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92
msgid "Show the memo preview pane"
-msgstr "நினைவூட்டல் முன்பார்வை பலகத்தை காட்டு"
+msgstr "நினைவூட்டல் முன்பார்வை பலகத்தை காண்பி"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93
msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window"
msgstr ""
-"\"உண்மை\" எனில், முதன்மை சாளரத்தில் நினைவூட்டல்கள் முன் பார்வையை காட்டுக"
+"\"உண்மை\" எனில், முதன்மை சாளரத்தில் நினைவூட்டல்கள் முன் பார்வையை காண்பி"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94
msgid "Show the task preview pane"
-msgstr "பணி முன்பார்வை பலகத்தை காட்டு"
+msgstr "பணி முன்பார்வை பலகத்தை காண்பி"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95
msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window"
-msgstr "\"உண்மை\" எனில், முதன்மை சாளரத்தில் பணிகள் முன் பார்வையை காட்டுக"
+msgstr "\"உண்மை\" எனில், முதன்மை சாளரத்தில் பணிகள் முன் பார்வையை காண்பி"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96
msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
msgstr ""
-"நாள் வேலை வாரம் மற்றும் நாள் மாலுமி பார்வையில் வாரத்திள் எண்ணை காட்டு."
+"நாள் வேலை வாரம் மற்றும் நாள் மாலுமி பார்வையில் வாரத்திள் எண்ணை காண்பி."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97
msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar"
@@ -8701,64 +8924,64 @@ msgstr "எழுத்துப்பிழை சோதிக்க பயன
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:29
msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
-msgstr "அஞ்சல் செய்தி அனுப்பும்போது \"மறைநகல்\" புலத்தை காட்டுக"
+msgstr "அஞ்சல் செய்தி அனுப்பும்போது \"மறைநகல்\" புலத்தை காண்பி"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:30
msgid ""
"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
"the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr "அஞ்சல் செய்தி அனுப்பும்போது \"மறைநகல் \" புலத்தை காட்டுக"
+msgstr "அஞ்சல் செய்தி அனுப்பும்போது \"மறைநகல் \" புலத்தை காண்பி"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:31
msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
-msgstr "அஞ்சல் செய்தி அனுப்பும்போது \"கரிநகல்\" புலத்தை காட்டுக"
+msgstr "அஞ்சல் செய்தி அனுப்பும்போது \"கரிநகல்\" புலத்தை காண்பி"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:32
msgid ""
"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
"the View menu when a mail account is chosen."
msgstr ""
-"அஞ்சல் செய்தி அனுப்பும்போது \"கரிநகல் \" புலத்தை காட்டுக. இது ஒரு அஞ்சல் "
+"அஞ்சல் செய்தி அனுப்பும்போது \"கரிநகல் \" புலத்தை காண்பி. இது ஒரு அஞ்சல் "
"கணக்கு தேர்வு "
"செய்யப்படும்போது பார்வை மெனுவால் கட்டுப்படுத்தப்படுகிறது."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33
msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
-msgstr "அஞ்சல் செய்தி அனுப்பும்போது \"பதில்-இவருக்கு \" புலத்தை காட்டுக "
+msgstr "அஞ்சல் செய்தி அனுப்பும்போது \"பதில்-இவருக்கு \" புலத்தை காண்பி "
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34
msgid ""
"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
"from the View menu when a mail account is chosen."
msgstr ""
-"அஞ்சல் செய்தி அனுப்பும்போது \"பதில்-இவருக்கு \" புலத்தை காட்டுக. இது ஒரு "
+"அஞ்சல் செய்தி அனுப்பும்போது \"பதில்-இவருக்கு \" புலத்தை காண்பி. இது ஒரு "
"அஞ்சல் கணக்கு "
"தேர்வு செய்யப்படும்போது பார்வை மெனுவால் கட்டுப்படுத்தப்படுகிறது. "
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35
msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
-msgstr "அஞ்சல் மடல்குழுவுக்கு அனுப்பும்போது \"அனுப்புநர் \" புலத்தை காட்டுக"
+msgstr "அஞ்சல் மடல்குழுவுக்கு அனுப்பும்போது \"அனுப்புநர் \" புலத்தை காண்பி"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36
msgid ""
"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
"the View menu when a news account is chosen."
msgstr ""
-"அஞ்சல் செய்தி அனுப்பும்போது \"அனுப்புநர் \" புலத்தை காட்டுக. இது ஒரு செய்தி "
+"அஞ்சல் செய்தி அனுப்பும்போது \"அனுப்புநர் \" புலத்தை காண்பி. இது ஒரு செய்தி "
"கணக்கு "
"தேர்வு செய்யப்படும்போது பார்வை மெனுவால் கட்டுப்படுத்தப்படுகிறது."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37
msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
msgstr ""
-"அஞ்சல் மடலாடல் குழுவுக்கு அனுப்பும்போது \"பதில்-இவருக்கு \" புலத்தை காட்டுக"
+"அஞ்சல் மடலாடல் குழுவுக்கு அனுப்பும்போது \"பதில்-இவருக்கு \" புலத்தை காண்பி"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38
msgid ""
"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
"from the View menu when a news account is chosen."
msgstr ""
-"அஞ்சல் செய்தி அனுப்பும்போது \"பதில்-இவருக்கு \" புலத்தை காட்டுக. இது ஒரு "
+"அஞ்சல் செய்தி அனுப்பும்போது \"பதில்-இவருக்கு \" புலத்தை காண்பி. இது ஒரு "
"செய்தி "
"கணக்கு தேர்வு செய்யப்படும்போது பார்வை மெனுவால் கட்டுப்படுத்தப்படுகிறது. "
@@ -8787,7 +9010,7 @@ msgid ""
"standard."
msgstr ""
"அஞ்சல் தலைப்பில் கோப்பு பெயர்களை அவுட்லுக் அல்லது ஜிமெய்ல் செய்வது போலவே "
-"காட்டுக. "
+"காண்பி. "
"அப்போதுதான் அவை எவல்யூஷன் அனுப்பும் யூடிஎஃப்-8 எழுத்துக்கள் உள்ள கோப்பு "
"பெயர்களை "
"புரிந்துகொள்ளும். ஏனெனில் அவை ஆர்எஃப்சி 2231 ஐ பயன்படுத்தாது தவறான "
@@ -8795,7 +9018,6 @@ msgstr ""
"செந்தரத்தை பயன்படுத்துகின்றன."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43
-#| msgid "Saving message to Outbox."
msgid "Send messages through Outbox folder"
msgstr "செய்திகளை அவுட்பாக்ஸ் வழியாக அனுப்பு"
@@ -8805,7 +9027,8 @@ msgid ""
"when the messages should be sent."
msgstr ""
"எப்போதும் செய்திகளை அனுப்பும் போது, எப்போது அவற்றை அனுப்ப வேண்டும் என்பதை "
-"பயனர் தேர்வு செய்ய வசதியாக செய்திகளை அவுட்பாக்ஸ் கோப்புறையில் சேமிக்கவும்."
+"பயனர் தேர்வு "
+"செய்ய வசதியாக செய்திகளை அவுட்பாக்ஸ் கோப்புறையில் சேமிக்கவும்."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45
msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
@@ -8876,7 +9099,6 @@ msgstr ""
"AV'."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53
-#| msgid "Enable express mode"
msgid "Enable developer mode"
msgstr "உருவாக்குநர் முறைமையைச் செயல்படுத்து"
@@ -8885,7 +9107,8 @@ msgid ""
"Enables some hidden actions and tools aimed for development and debugging."
msgstr ""
"உருவாக்கம் மற்றும் வழுத்திருத்தத்திற்கான சில மறைக்கப்பட்ட செயல்கள் மற்றும் "
-"கருவிகளைச் செயல்படுத்தும்."
+"கருவிகளைச் "
+"செயல்படுத்தும்."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55
msgid "Number of characters for wrapping"
@@ -8907,7 +9130,7 @@ msgstr "'mbox' அல்லது 'pdf' ஆக இருக்காலாம்
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59
msgid "Show image animations"
-msgstr "இயங்கு படத்தை காட்டு"
+msgstr "இயங்கு படத்தை காண்பி"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
@@ -8988,19 +9211,19 @@ msgstr "HTTP மூலம் வரும் HTML செய்திகளுக
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76
msgid "Show Animations"
-msgstr "இயங்கு சித்திரங்களை காட்டு"
+msgstr "இயங்கு சித்திரங்களை காண்பி"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77
msgid "Show animated images as animations."
-msgstr "இயங்கு சித்திரங்களை இயங்கு சித்திரங்களாக காட்டு"
+msgstr "இயங்கு சித்திரங்களை இயங்கு சித்திரங்களாக காண்பி"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78
msgid "Show all message headers"
-msgstr "அனைத்தும் செய்தி தலைப்புகளையும் காட்டுக"
+msgstr "அனைத்தும் செய்தி தலைப்புகளையும் காண்பி"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79
msgid "Show all the headers when viewing a messages."
-msgstr "செய்திகளை காணும்போது அனைத்தும் செய்தி தலைப்புகளையும் காட்டுக"
+msgstr "செய்திகளை காணும்போது அனைத்தும் செய்தி தலைப்புகளையும் காண்பி"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80
msgid "List of headers to show when viewing a message."
@@ -9021,14 +9244,13 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82
msgid "Show photo of the sender"
-msgstr "அனுப்புனர் உடைய படத்தைக் காட்டு "
+msgstr "அனுப்புனர் உடைய படத்தைக் காண்பி "
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
-msgstr "செய்திகள் படிக்கும் பலகத்தில் அனுப்புனரின் படத்தை காட்டுக"
+msgstr "செய்திகள் படிக்கும் பலகத்தில் அனுப்புனரின் படத்தை காண்பி"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84
-#| msgid "Show photo of the sender"
msgid "Search gravatar.com for photo of the sender"
msgstr "அனுப்புநரின் புகைப்படத்தை gravatar.com இல் தேடு"
@@ -9061,7 +9283,7 @@ msgstr "செய்தி பட்டியலில் அனுப்ப
msgid ""
"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
"list."
-msgstr "செய்திகள் பட்டியலில் தனி பத்தியில் அனுப்புனரின் மின்னஞ்சலை காட்டுக."
+msgstr "செய்திகள் பட்டியலில் தனி பத்தியில் அனுப்புனரின் மின்னஞ்சலை காண்பி."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92
msgid ""
@@ -9083,11 +9305,11 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
msgid "Show deleted messages in the message-list"
-msgstr "நீக்கிய செய்திகளை செய்தி பட்டியலில் காட்டு"
+msgstr "நீக்கிய செய்திகளை செய்தி பட்டியலில் காண்பி"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
-msgstr "அழித்த செய்திகளை அடித்த செய்திகளாக பட்டியலில் காட்டு"
+msgstr "அழித்த செய்திகளை அடித்த செய்திகளாக பட்டியலில் காண்பி"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96
msgid "Enable Unmatched search folder"
@@ -9166,7 +9388,7 @@ msgstr "முனைய எழுத்துரு"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110
msgid "The terminal font for mail display."
-msgstr "மின்னஞ்சல் காட்டுவதற்கான முனைய எழுத்துரு"
+msgstr "மின்னஞ்சல் காண்பிப்பதற்கான முனைய எழுத்துரு"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
msgid "Use custom fonts"
@@ -9178,7 +9400,7 @@ msgstr "மின்னஞ்சலை காட்ட தனிப்பயன
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
-msgstr " TO/CC/BCCல் உள்ள முகவரிகளை குறுக்கி காட்டு"
+msgstr " TO/CC/BCCல் உள்ள முகவரிகளை குறுக்கி காண்பி"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114
msgid ""
@@ -9187,7 +9409,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"முகவரி எண்ணிக்கையில் குறிப்பிட்ட எண்ணை கொண்டு, TO/CC/BCCல் உள்ள முகவரிகளை "
"குறுக்கி "
-"காட்டு. (_c)"
+"காண்பி. (_c)"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
@@ -9198,7 +9420,7 @@ msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a '...' is shown."
msgstr ""
-"முன்னிருப்பு செய்திகள் பட்டியல் காட்சியில் காட்டும் முகவரிகள் எண்ணிக்கை. "
+"முன்னிருப்பு செய்திகள் பட்டியல் காட்சியில் காண்பிக்கும் முகவரிகள் எண்ணிக்கை. "
"அதற்கு பின் '...' "
"என காட்டப்படும். "
@@ -9304,14 +9526,13 @@ msgstr ""
"கேட்கவும்"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
-#| msgid ""
-#| "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message with a key "
"accelerator."
msgstr ""
"பயனர் விசைப்பலகைக் குறுக்குவழியைப் பயன்படுத்தி செய்தியை அனுப்பும்போது "
-"அனுப்பவா எனக் கேட்கவும்."
+"அனுப்பவா எனக் "
+"கேட்கவும்."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
msgid "Prompt on empty subject"
@@ -9554,7 +9775,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
msgid "Show original \"Date\" header value."
-msgstr "அசல் \"தேதி\" தலைப்பு மதிப்பை காட்டு"
+msgstr "அசல் \"தேதி\" தலைப்பு மதிப்பை காண்பி"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
msgid ""
@@ -9563,8 +9784,8 @@ msgid ""
"format and local time zone."
msgstr ""
"அசல் \"தேதி\" தலைப்பு மதிப்பை (நேர மண்டலம் வித்தியாசமானால் உள்ளூர் "
-"நேரத்துடன்) காட்டு. "
-"இல்லாவிடில் பயனர் விரும்பியவாறு காட்டு."
+"நேரத்துடன்) காண்பி. "
+"இல்லாவிடில் பயனர் விரும்பியவாறு காண்பி."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
msgid "List of Labels and their associated colors"
@@ -9762,10 +9983,41 @@ msgstr ""
"கட்டுப்படுத்துகிறது. இடைவெளி குறைந்தது 30 நொடிகளாக இருக்க வேண்டும்."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206
+#| msgid "Confirm _when expunging a folder"
+msgid "Allow expunge in virtual folders"
+msgstr "மெய்நிகர் கோப்புறைகளில் அழித்தலை அனுமதி"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207
+msgid ""
+"Enables Expunge in virtual folders, which means that the Folder->Expunge "
+"will be callable in virtual folders, while the expunge itself will be done "
+"in all folders for all deleted messages within the virtual folder, not only "
+"for deleted messages belonging to the virtual folder."
+msgstr ""
+"மெய்நிகர் கோப்புறைகளில் அழித்தலை இயக்கு என்பதற்கு, மெய்நிகர் கோப்புறைகளில் "
+"கோப்புறை ->அழி என்ற விருப்பம் கிடைக்கும் என்று பொருள், இதில் மெய்நிகர் "
+"கோப்புறைக்குரிய நீக்கப்பட்ட செய்திகளுக்கு மட்டுமின்றி, மெய்நிகர் கோப்புறையில் "
+"உள்ள அனைத்து நீக்கப்பட்ட செய்திகளுக்கும் அனைத்து கோப்புறைகளிலும் அழித்தல் "
+"செயல் செய்யப்படும்."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208
+#| msgid "Whether to show local folders (On This Computer) in a folder tree."
+msgid "An Archive folder for On This Computer folders."
+msgstr "இந்தக் கணினியில் கோப்புறைகளுக்கான ஒரு காப்பகக் கோப்புறை."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209
+msgid ""
+"An Archive folder to use for Messages|Archive... feature when in an On This "
+"Computer folder."
+msgstr ""
+"இந்தக் கணினியில் கோப்புறையில் இருக்கும் போது, செய்திகள்|காப்பகம்... "
+"அம்சத்திற்குப் பயன்படுத்த வேண்டிய காப்பகக் கோப்புறை."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210
msgid "(Deprecated) Default forward style"
msgstr "(வழக்கழிந்தது) முன்னிருப்பு முன்னனுப்பல் பாணி"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:211
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"\"forward-style-name\" instead."
@@ -9774,11 +10026,11 @@ msgstr ""
"அதற்குப் பதிலாக "
"\"forward-style-name\" ஐப் பயன்படுத்தவும்."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212
msgid "(Deprecated) Default reply style"
msgstr "(வழக்கழிந்தது) முன்னிருப்பு பதிலளிப்பு பாணி"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"\"reply-style-name\" instead."
@@ -9787,13 +10039,13 @@ msgstr ""
"அதற்குப் பதிலாக "
"\"reply-style-name\" ஐப் பயன்படுத்தவும்."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214
msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr ""
"(வழக்கழிந்தது) தனிப்பயன் தலைப்புகள் மற்றும் அவை செயலில் உள்ளதா என்பதை "
"அறிவிக்கும் பட்டியல்"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:211
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"\"show-headers\" instead."
@@ -9802,11 +10054,11 @@ msgstr ""
"அதற்குப் பதிலாக "
"\"show-headers\" ஐப் பயன்படுத்தவும்."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216
msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP"
msgstr "(வழக்கழிந்தது) HTTP மூலம் வரும் HTML செய்திகளுக்கு படங்களை ஏற்று"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"\"image-loading-policy\" instead."
@@ -9815,7 +10067,7 @@ msgstr ""
"அதற்குப் பதிலாக "
"\"image-loading-policy\" ஐப் பயன்படுத்தவும்."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:218
msgid ""
"(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards "
"or replies to the message shown in the window"
@@ -9824,7 +10076,7 @@ msgstr ""
"போதோ செய்தி "
"சாளரத்தை மூட வேண்டுமா என கேட்கிறது"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:219
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"\"browser-close-on-reply-policy\" instead."
@@ -9994,7 +10246,7 @@ msgstr "அறிவிப்பு இடத்தில் சின்னத
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:6
msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
msgstr ""
-"புதிய செய்தி வந்தவுடன் பயனருக்கு ஒரு சின்னத்தை அறிவிப்பு இடத்தில் காட்டு."
+"புதிய செய்தி வந்தவுடன் பயனருக்கு ஒரு சின்னத்தை அறிவிப்பு இடத்தில் காண்பி."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:7
msgid "Popup message together with the icon."
@@ -10139,7 +10391,7 @@ msgstr "ஆரம்ப கோப்பு தேர்வி அடைவு"
msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
msgstr "ஜிடிகேபைசூசர் உரையாடல்களுக்கு ஆரம்ப அடைவு."
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:306
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:308
msgid "Start in offline mode"
msgstr "இணையம் இல்லாமல் துவக்கு"
@@ -10233,7 +10485,7 @@ msgstr "தனி ஸ்பாம் சோதனையை பயன்படு
#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:405
#: ../e-util/e-attachment-bar.c:101 ../e-util/e-attachment-bar.c:106
-#: ../e-util/e-attachment-paned.c:176 ../e-util/e-attachment-paned.c:181
+#: ../e-util/e-attachment-paned.c:187 ../e-util/e-attachment-paned.c:192
#: ../mail/message-list.etspec.h:4
msgid "Attachment"
msgid_plural "Attachments"
@@ -10320,7 +10572,7 @@ msgstr "S/MIME குறியாக்கம் செய்யப்பட்
msgid "Security"
msgstr "பாதுகாப்பு"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:167
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:174
#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:51 ../mail/e-mail-tag-editor.c:282
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:16 ../mail/message-list.etspec.h:6
#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:17 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:17
@@ -10329,9 +10581,9 @@ msgid "Subject"
msgstr "தலைப்பு"
#. pseudo-header
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:186
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:193
#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:342
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1154
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1166
msgid "Mailer"
msgstr "மின்னஞ்சல்"
@@ -10357,7 +10609,7 @@ msgstr "பகுதியை HTML ஆக வடிவமை"
#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:123
#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:197
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1382
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1408
msgid "Plain Text"
msgstr "எளிய உரை"
@@ -10556,7 +10808,7 @@ msgstr "வெளி தகவலுக்கான சுட்டிக்க
#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:66
#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:83
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr "மைம் தகவலை பகுக்க முடியாது. நிரலாக காட்டுகிறது"
+msgstr "மைம் தகவலை பகுக்க முடியாது. நிரலாக காண்பிக்கிறது"
#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:82
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
@@ -10595,335 +10847,18 @@ msgstr "முகம்"
msgid "%s attachment"
msgstr "%s இணைப்புகள்"
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:3
-msgid "Standard"
-msgstr "செந்தர"
-
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:6
-msgid "Proprietary"
-msgstr "தனியாருக்கு சொந்தமான"
-
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:8
-msgid "Secret"
-msgstr "ரகசியம்"
-
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:9
-msgid "Top Secret"
-msgstr "மிகவும் ரகசியம்"
-
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:10
-msgid "For Your Eyes Only"
-msgstr "உங்கள் பார்வைக்கு மட்டும்"
-
-#. Translators: Used in send options dialog
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:12
-msgctxt "send-options"
-msgid "None"
-msgstr "எதுவுமில்லை"
-
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:13
-msgid "Mail Receipt"
-msgstr "அஞ்சல் ரசீது"
-
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:15
-msgid "R_eply requested"
-msgstr "பதில் கோரப்பட்டது (_e)"
-
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:16
-msgctxt "ESendOptionsWithin"
-msgid "Wi_thin"
-msgstr "_t உள்ளமை"
-
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:17
-msgctxt "ESendOptionsWithin"
-msgid "days"
-msgstr "நாட்கள்"
-
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:18
-msgid "_When convenient"
-msgstr "ஏற்ற போது (_W)"
-
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:19 ../e-util/e-filter-rule.c:848
-msgid "Replies"
-msgstr "பதில்கள்"
-
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:20
-msgid "_Delay message delivery"
-msgstr "செய்தி வழங்கலை தாமதி (_D)"
-
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:21
-msgctxt "ESendOptionsAfter"
-msgid "_After"
-msgstr "பின் (_A)"
-
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:22
-msgctxt "ESendOptionsAfter"
-msgid "days"
-msgstr "நாட்கள்"
-
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:23
-msgid "_Set expiration date"
-msgstr "முடிவுறும் நாளினை அமை (_S)"
-
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:24
-msgctxt "ESendOptions"
-msgid "_Until"
-msgstr "வரை (_U)"
-
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:25
-msgid "Delivery Options"
-msgstr "வழங்கு விருப்பங்கள்"
-
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:26
-msgid "_Priority:"
-msgstr "முன்னுரிமை (_P):"
-
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:27
-msgid "_Classification:"
-msgstr "பிரிவுகள் (_C):"
-
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:28
-msgid "Gene_ral Options"
-msgstr "பொதுவான விருப்பங்கள் (_r)"
-
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:29
-msgid "Creat_e a sent item to track information"
-msgstr "தகவலை தேட அனுப்பிய உருப்படியை உருவாக்கு (_e)"
-
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:30
-msgid "_Delivered"
-msgstr "வழங்கப்பட்டது (_D)"
-
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:31
-msgid "Deli_vered and opened"
-msgstr "வழங்கப்பட்டது மற்றும் திறக்கப்பட்டது (_v)"
-
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:32
-msgid "_All information"
-msgstr "அனைத்து தகவல்கள் (_A)"
-
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:33
-msgid "A_uto-delete sent item"
-msgstr "அனுப்பிய உருப்படியை தானாக அழி (_u)"
-
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:34
-msgid "Status Tracking"
-msgstr "நிலை தொடர்தல்"
-
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:35
-msgid "_When opened:"
-msgstr "திறந்திருக்கும் போது (_W):"
-
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:36
-msgid "When decli_ned:"
-msgstr "நிராகரிக்கப்பட்ட போது (_n):"
-
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:37
-msgid "When co_mpleted:"
-msgstr "முடிக்கப்பட்ட போது (_m):"
-
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:38
-msgid "When acce_pted:"
-msgstr "ஏற்கப்பட்ட போது (_p):"
-
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:39
-msgid "Return Notification"
-msgstr "அறிவிப்பை திருப்பு"
-
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:40
-msgid "Sta_tus Tracking"
-msgstr "நிலை தேடுதல் (_t)"
-
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:2
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:281
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:191
-#| msgid "_Append"
-msgid "_Apply"
-msgstr "செயல்படுத்து (_A)"
-
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:4
-msgid "_Sort..."
-msgstr "வரிசைப்படுத்து (_S)..."
-
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:5
-msgid "_Group By..."
-msgstr "குழுவாக்கு (_G)"
-
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:6
-msgid "_Fields Shown..."
-msgstr "காட்டப்பட்ட புலங்கள் (_F)..."
-
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:9
-msgid "Clear _All"
-msgstr "அனைத்தையும் துடை (_A) "
-
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:10
-msgid "_Show field in View"
-msgstr "பார்வையில் புலத்தை காட்டு (_S) "
-
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:11 ../e-util/e-table-header-item.c:1755
-msgid "Ascending"
-msgstr "மேலேறுகின்றது"
-
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:12 ../e-util/e-table-header-item.c:1755
-msgid "Descending"
-msgstr "இறங்குகின்றது"
-
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:13
-msgid "Group Items By"
-msgstr "உருப்படிகளை குழுப்படுத்து"
-
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:14
-msgid "Show _field in View"
-msgstr "பார்வையில் புலத்தை காட்டு (_f) "
-
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:15
-msgid "Then By"
-msgstr "பின்"
-
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:16
-msgid "Show field i_n View"
-msgstr "பார்வையில் புலத்தை காட்டு (_n) "
-
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:17
-msgid "Show field in _View"
-msgstr "பார்வையில் புலத்தை காட்டு (_V) "
-
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:18
-msgid "Sort"
-msgstr "வரிசைப்படுத்து"
-
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:19
-msgid "Clear All"
-msgstr "அனைத்தையும் துடை"
-
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:20
-msgid "Sort Items By"
-msgstr "உருப்படிகளை வரிசைப்படுத்து"
-
-#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:1
-msgid "Select a Time Zone"
-msgstr " ஒரு நேரம் மண்டலத்தை தேர்ந்தெடு"
-
-#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:4
-msgid ""
-"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
-"zone.\n"
-"Use the right mouse button to zoom out."
-msgstr ""
-"வரைபடத்தில் குறிப்பிட்ட பகுதியை பெரிதாக்க சுட்டியில் இடது பொத்தானை "
-"பயன்படுத்தவும்\n"
-"சிறிதாக்க வலது பொத்தானை பயன்படுத்தவும்."
-
-#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:6
-msgid "Time Zones"
-msgstr "நேர மண்டலங்கள்"
-
-#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:7
-msgid "_Selection"
-msgstr "_S தேர்வு"
-
-#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:8
-msgid "Timezone drop-down combination box"
-msgstr "நேரம் மண்டலம் கீழிறங்கும் தொகுப்பு பெட்டி"
-
-#: ../e-util/filter.ui.h:1 ../e-util/e-filter-rule.c:1244
-#: ../mail/em-utils.c:229
-msgid "Incoming"
-msgstr "உள்வரும்"
-
-#: ../e-util/filter.ui.h:2
-msgid "the current time"
-msgstr "இப்போதைய நேரம்"
-
-#: ../e-util/filter.ui.h:3
-msgid "the time you specify"
-msgstr "நீங்கள் குறிப்பிடும் நேரம்"
-
-#: ../e-util/filter.ui.h:4
-msgid "a time relative to the current time"
-msgstr "தற்போதைய நேரத்தோடு தொடர்புடைய நேரம்"
-
-#: ../e-util/filter.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:85
-msgid "seconds"
-msgstr "நிமிடம்"
-
-#: ../e-util/filter.ui.h:9 ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
-msgid "weeks"
-msgstr "வாரங்கள்"
-
-#: ../e-util/filter.ui.h:10
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
-msgid "months"
-msgstr "மாதங்கள்"
-
-#: ../e-util/filter.ui.h:11
-msgid "years"
-msgstr "வருடங்கள்"
-
-#: ../e-util/filter.ui.h:12
-msgid "ago"
-msgstr "முன்"
-
-#: ../e-util/filter.ui.h:13
-msgid "in the future"
-msgstr "எதிர்காலத்தில்"
-
-#: ../e-util/filter.ui.h:14
-msgid "Show filters for mail:"
-msgstr "அஞ்சலுக்கான வடிப்பிகளை காட்டு:"
-
-#: ../e-util/filter.ui.h:15 ../mail/em-filter-editor.c:165
-msgid "_Filter Rules"
-msgstr "(_F)வடிகட்டி விதிமுறைகள்"
-
-#: ../e-util/filter.ui.h:23
-msgid "Compare against"
-msgstr "ஒப்பிடு"
-
-#: ../e-util/filter.ui.h:24
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"the current time when filtering occurs."
-msgstr ""
-"செய்தியில் தேதி வடிகட்டல்\n"
-"நிகழ்ந்த நேரத்தோடு ஒப்பிடப்படும்."
-
-#: ../e-util/filter.ui.h:26
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"12:00am of the date specified."
-msgstr ""
-"செய்தியின் தேதி \n"
-"குறிப்பிட்ட தேதியில் 12:00am ஓடு ஒப்பிடப்படும் ."
-
-#: ../e-util/filter.ui.h:28
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"a time relative to when filtering occurs."
-msgstr ""
-"செய்தியில் தேதி வடிகட்டல்\n"
-"நிகழ்ந்த தேதியோடு ஒப்பிடப்படும்."
-
-#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1
-msgid "_Create new view"
-msgstr "புதிய பார்வையை உருவாக்கு (_C)"
-
-#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
-#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:415
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:309
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:339
-msgid "_Name:"
-msgstr "பெயர் (_N):"
+#: ../e-util/ea-calendar-item.c:314 ../e-util/ea-calendar-item.c:323
+msgid "%d %B %Y"
+msgstr "%d %B %Y"
-#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3
-msgid "_Replace existing view"
-msgstr "இருக்கும் பார்வையை மாற்று (_R)"
+#: ../e-util/ea-calendar-item.c:326
+#, c-format
+msgid "Calendar: from %s to %s"
+msgstr "நாள்காட்டி: %sலிருந்து %sவரை"
-#: ../e-util/e-activity-proxy.c:313
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1817
-msgid "Cancel"
-msgstr "ரத்து செய்"
+#: ../e-util/ea-calendar-item.c:363
+msgid "evolution calendar item"
+msgstr "எவல்யூஷன் நாள்காட்டி உருப்படி"
#. Translators: This is a cancelled activity.
#: ../e-util/e-activity.c:258
@@ -10955,24 +10890,96 @@ msgstr "%s (ரத்து செய்கிறது)"
msgid "%s"
msgstr "%s"
+#. Translators: This is a running activity whose percent complete is known.
#: ../e-util/e-activity.c:275
+#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-content.c:144
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% முடிவுற்றது)"
+#: ../e-util/e-activity-proxy.c:352
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1824
+msgid "Cancel"
+msgstr "ரத்து செய்"
+
#. Translators: Escape is a keyboard binding.
#: ../e-util/e-alert-bar.c:118
msgid "Close this message (Escape)"
msgstr "இந்த செய்தியை மூடு (Escape)"
-#: ../e-util/e-attachment-bar.c:660 ../e-util/e-attachment-paned.c:703
+#: ../e-util/e-alert-sink.c:246
+#| msgid "Failed to create thread: %s"
+msgid "Failed to create a thread: "
+msgstr "ஒரு தொடரிழையை உருவாக்க முடியவில்லை:"
+
+#: ../e-util/e-attachment-bar.c:660 ../e-util/e-attachment-paned.c:736
msgid "Icon View"
msgstr "சின்னம் காட்சி"
-#: ../e-util/e-attachment-bar.c:662 ../e-util/e-attachment-paned.c:705
+#: ../e-util/e-attachment-bar.c:662 ../e-util/e-attachment-paned.c:738
msgid "List View"
msgstr "பட்டியல் பார்வை"
+#. To Translators: This text is set as a description of an attached
+#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
+#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
+#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
+#: ../e-util/e-attachment.c:1197
+msgid "Attached message"
+msgstr "இணைக்கப்பட்ட செய்தி"
+
+#: ../e-util/e-attachment.c:2104 ../e-util/e-attachment.c:3101
+msgid "Operation was cancelled"
+msgstr "செயல்பாடு ரத்து செய்யப்பட்டது"
+
+#. Translators: Default attachment filename.
+#: ../e-util/e-attachment.c:2264 ../e-util/e-attachment.c:2963
+#: ../e-util/e-attachment.c:3334 ../e-util/e-attachment-store.c:691
+msgid "attachment.dat"
+msgstr "attachment.dat"
+
+#: ../e-util/e-attachment.c:2345 ../e-util/e-attachment.c:3394
+msgid "A load operation is already in progress"
+msgstr "ஒரு ஏற்றல் செயல் ஏற்கெனெவே நடப்பில் உள்ளது"
+
+#: ../e-util/e-attachment.c:2353 ../e-util/e-attachment.c:3402
+msgid "A save operation is already in progress"
+msgstr "ஒரு சேமிப்பு செயல் ஏற்கெனெவே நடப்பில் உள்ளது"
+
+#: ../e-util/e-attachment.c:2473
+#, c-format
+msgid "Could not load '%s'"
+msgstr "'%s' ஏற்ற முடியவில்லை"
+
+#: ../e-util/e-attachment.c:2476
+#, c-format
+msgid "Could not load the attachment"
+msgstr "இணைப்பை ஏற்ற முடியவில்லை"
+
+#: ../e-util/e-attachment.c:2761
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s'"
+msgstr "'%s' ஐ திறக்க முடியவில்லை"
+
+#: ../e-util/e-attachment.c:2764
+#, c-format
+msgid "Could not open the attachment"
+msgstr "இணைப்பை திறக்க முடியவில்லை"
+
+#: ../e-util/e-attachment.c:3411
+msgid "Attachment contents not loaded"
+msgstr "இணைப்பு உள்ளடக்கங்கள் ஏற்றப்படவில்லை"
+
+#: ../e-util/e-attachment.c:3502
+#, c-format
+msgid "Could not save '%s'"
+msgstr "'%s' ஐ சேமிக்க முடியவில்லை "
+
+#: ../e-util/e-attachment.c:3505
+#, c-format
+msgid "Could not save the attachment"
+msgstr "இணைப்பு ஐ சேமிக்க முடியவில்லை "
+
#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:317
msgid "Attachment Properties"
msgstr "இணைப்பின் குணங்கள்"
@@ -10985,15 +10992,15 @@ msgstr "கோப்பின் பெயர் (_i):"
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME வகை:"
-#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:382 ../e-util/e-attachment-store.c:520
+#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:382 ../e-util/e-attachment-store.c:521
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "இணைப்பை தானாக காட்ட வலியுறுத்து (_S)"
-#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:96
+#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:98
msgid "Could not set as background"
msgstr "பின்னணியாக அமைக்க முடியவில்லை"
-#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:146
+#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:148
msgid "Set as _Background"
msgstr "பின்னனியாக அமை (_B)"
@@ -11007,51 +11014,44 @@ msgstr "ஏற்றுகிறது"
msgid "Saving"
msgstr "சேமிக்கிறது"
-#: ../e-util/e-attachment-paned.c:104
+#: ../e-util/e-attachment-paned.c:107
msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "_B இணைப்பு பட்டையை மறை"
-#: ../e-util/e-attachment-paned.c:106 ../e-util/e-attachment-paned.c:719
+#: ../e-util/e-attachment-paned.c:116 ../e-util/e-attachment-paned.c:752
msgid "Show Attachment _Bar"
-msgstr "_B இணைப்பு பட்டையை காட்டு"
+msgstr "_B இணைப்பு பட்டையை காண்பி"
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:485
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:486
msgid "Add Attachment"
msgstr "இணைப்பு ஐ சேர்"
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:492 ../e-util/e-attachment-store.c:494
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:493 ../e-util/e-attachment-store.c:495
msgid "A_ttach"
msgstr "இணை (_t)"
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:532
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:533
msgid "Archive selected directories using this format:"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த கோப்பகங்களை இந்த வடிவமைப்பில் காப்பகப்படுத்து:"
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:625
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:626
msgid "Save Attachment"
msgid_plural "Save Attachments"
msgstr[0] "இணைப்பை சேமி"
msgstr[1] "இணைப்புகளை சேமி"
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:652
-#| msgid "Could not load the attachment"
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:653
msgid "Do _not extract files from the attachment"
msgstr "இணைப்பிலிருந்து கோப்புகளைப் பிரித்தெடுக்க வேண்டாம் (_n)"
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:657
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:658
msgid "Save extracted files _only"
msgstr "பிரித்தெடுத்த கோப்புகளை மட்டும் சேமி (_o)"
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:662
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:663
msgid "Save extracted files and the original _archive"
msgstr "பிரித்தெடுத்த கோப்புகளையும் அசல் காப்பகத்தையும் சேமி (_a)"
-#. Translators: Default attachment filename.
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:690 ../e-util/e-attachment.c:2264
-#: ../e-util/e-attachment.c:2963 ../e-util/e-attachment.c:3334
-msgid "attachment.dat"
-msgstr "attachment.dat"
-
#: ../e-util/e-attachment-view.c:377
msgid "Open With Other Application..."
msgstr "வேறு பயன்பாட்டால் திறக்கவும்...."
@@ -11061,7 +11061,6 @@ msgid "S_ave All"
msgstr "அனைத்தையும் சேமி (_a)"
#: ../e-util/e-attachment-view.c:391
-#| msgid "Sa_ve"
msgid "Sa_ve As"
msgstr "இவ்வாறு சேமி (_v)"
@@ -11069,7 +11068,6 @@ msgstr "இவ்வாறு சேமி (_v)"
#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:349
#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:380
#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:411
-#| msgid "Save _As..."
msgid "Save _As"
msgstr "இவ்வாறு சேமி (_A)"
@@ -11079,11 +11077,11 @@ msgstr "இணைப்பினை சேர் (_d)..."
#: ../e-util/e-attachment-view.c:417
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1129
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:620
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:744
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1619
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1689
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1240
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:571
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:696
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1626
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1696
msgid "_Properties"
msgstr "பண்புகள் (_P)"
@@ -11113,61 +11111,6 @@ msgstr "\"%s\" ஆல் திற"
msgid "Open this attachment in %s"
msgstr "இணைப்பை %s இல் சேமி"
-#. To Translators: This text is set as a description of an attached
-#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
-#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
-#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
-#: ../e-util/e-attachment.c:1197
-msgid "Attached message"
-msgstr "இணைக்கப்பட்ட செய்தி"
-
-#: ../e-util/e-attachment.c:2104 ../e-util/e-attachment.c:3101
-#| msgid "Import cancelled."
-msgid "Operation was cancelled"
-msgstr "செயல்பாடு ரத்து செய்யப்பட்டது"
-
-#: ../e-util/e-attachment.c:2345 ../e-util/e-attachment.c:3394
-msgid "A load operation is already in progress"
-msgstr "ஒரு ஏற்றல் செயல் ஏற்கெனெவே நடப்பில் உள்ளது"
-
-#: ../e-util/e-attachment.c:2353 ../e-util/e-attachment.c:3402
-msgid "A save operation is already in progress"
-msgstr "ஒரு சேமிப்பு செயல் ஏற்கெனெவே நடப்பில் உள்ளது"
-
-#: ../e-util/e-attachment.c:2473
-#, c-format
-msgid "Could not load '%s'"
-msgstr "'%s' ஏற்ற முடியவில்லை"
-
-#: ../e-util/e-attachment.c:2476
-#, c-format
-msgid "Could not load the attachment"
-msgstr "இணைப்பை ஏற்ற முடியவில்லை"
-
-#: ../e-util/e-attachment.c:2761
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s'"
-msgstr "'%s' ஐ திறக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../e-util/e-attachment.c:2764
-#, c-format
-msgid "Could not open the attachment"
-msgstr "இணைப்பை திறக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../e-util/e-attachment.c:3411
-msgid "Attachment contents not loaded"
-msgstr "இணைப்பு உள்ளடக்கங்கள் ஏற்றப்படவில்லை"
-
-#: ../e-util/e-attachment.c:3502
-#, c-format
-msgid "Could not save '%s'"
-msgstr "'%s' ஐ சேமிக்க முடியவில்லை "
-
-#: ../e-util/e-attachment.c:3505
-#, c-format
-msgid "Could not save the attachment"
-msgstr "இணைப்பு ஐ சேமிக்க முடியவில்லை "
-
#: ../e-util/e-book-source-config.c:97
msgid "Mark as default address book"
msgstr "முன்னிருப்பு முகவரி புத்தகமாக குறி"
@@ -11185,6 +11128,44 @@ msgstr "இணைப்பில் இல்லாமல் பணிபுர
msgid "Ctrl-click to open a link"
msgstr "தொடுப்பை திறக்க கண்ட்ரோல்- க்ளிக் செய்யவும்"
+#: ../e-util/e-calendar.c:195
+msgid "Previous month"
+msgstr "முந்தைய மாதம்"
+
+#: ../e-util/e-calendar.c:220
+msgid "Next month"
+msgstr "அடுத்த மாதம்"
+
+#: ../e-util/e-calendar.c:246
+msgid "Previous year"
+msgstr "முந்தைய ஆண்டு"
+
+#: ../e-util/e-calendar.c:271
+msgid "Next year"
+msgstr "அடுத்த ஆண்டு"
+
+#: ../e-util/e-calendar.c:295
+msgid "Month Calendar"
+msgstr "மாத நாள்காட்டி"
+
+#. This is a strftime() format. %B = Month name.
+#: ../e-util/e-calendar-item.c:1323 ../e-util/e-calendar-item.c:2201
+msgctxt "CalItem"
+msgid "%B"
+msgstr "%B"
+
+#. This is a strftime() format. %Y = Year.
+#: ../e-util/e-calendar-item.c:1325
+msgctxt "CalItem"
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
+
+#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
+#: ../e-util/e-calendar-item.c:1362
+msgctxt "CalItem"
+msgid "%B %Y"
+msgstr "%B %Y"
+
#: ../e-util/e-cal-source-config.c:169
msgid "Mark as default calendar"
msgstr "முன்னிருப்பு நாள்காட்டியாக குறி"
@@ -11213,44 +11194,6 @@ msgstr "இணைப்பு விலகிய செயல்களுக்
msgid "Copy memo list contents locally for offline operation"
msgstr "இணைப்பு விலகிய செயல்களுக்கு குறிப்பு பட்டியல் உள்ளடக்கத்தை நகலெடு"
-#. This is a strftime() format. %B = Month name.
-#: ../e-util/e-calendar-item.c:1327 ../e-util/e-calendar-item.c:2205
-msgctxt "CalItem"
-msgid "%B"
-msgstr "%B"
-
-#. This is a strftime() format. %Y = Year.
-#: ../e-util/e-calendar-item.c:1329
-msgctxt "CalItem"
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
-
-#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../e-util/e-calendar-item.c:1366
-msgctxt "CalItem"
-msgid "%B %Y"
-msgstr "%B %Y"
-
-#: ../e-util/e-calendar.c:195
-msgid "Previous month"
-msgstr "முந்தைய மாதம்"
-
-#: ../e-util/e-calendar.c:220
-msgid "Next month"
-msgstr "அடுத்த மாதம்"
-
-#: ../e-util/e-calendar.c:246
-msgid "Previous year"
-msgstr "முந்தைய ஆண்டு"
-
-#: ../e-util/e-calendar.c:271
-msgid "Next year"
-msgstr "அடுத்த ஆண்டு"
-
-#: ../e-util/e-calendar.c:295
-msgid "Month Calendar"
-msgstr "மாத நாள்காட்டி"
-
#: ../e-util/e-categories-editor.c:223
msgid "Currently _used categories:"
msgstr "_u தற்போது பயனில் உள்ள வகைகள்:"
@@ -11261,7 +11204,7 @@ msgstr "_A இருக்கும் வகைகள்:"
#: ../e-util/e-categories-editor.c:274
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:595
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1100
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1099
msgid "_New"
msgstr "புதிய (_N)"
@@ -11307,13 +11250,17 @@ msgstr ""
msgid "popup list"
msgstr "மேல்மீட்பு பட்டியல்"
+#: ../e-util/e-cell-date.c:52 ../mail/message-list.c:2033
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:298
msgid "Now"
msgstr "இப்போது"
#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:306 ../e-util/e-datetime-format.c:208
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1891
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1740
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:223
msgid "Today"
msgstr "இன்று"
@@ -11334,26 +11281,10 @@ msgstr "சரி"
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "நேரம் இந்த வடிவத்தில் இருக்க வேண்டும்: %s"
-#: ../e-util/e-cell-date.c:52 ../mail/message-list.c:1877
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
#: ../e-util/e-cell-percent.c:81
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "சதவிகித மதிப்பு 0 லிருந்து 100 க்குள், இருக்க வேண்டும்"
-#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:99
-msgid "Character Encoding"
-msgstr "எழுத்துரு குறிமுறை"
-
-#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:119
-msgid "Enter the character set to use"
-msgstr "பயன்படுத்தவேண்டிய எழுத்துருவை உள்ளிடவும்"
-
-#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:365
-msgid "Other..."
-msgstr "மற்றவை..."
-
#: ../e-util/e-charset.c:52
msgid "Arabic"
msgstr "அராபிக்"
@@ -11431,13 +11362,24 @@ msgstr "உக்ரெயின்"
msgid "Visual"
msgstr "காட்சி"
+#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:99
+msgid "Character Encoding"
+msgstr "எழுத்துரு குறிமுறை"
+
+#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:119
+msgid "Enter the character set to use"
+msgstr "பயன்படுத்தவேண்டிய எழுத்துருவை உள்ளிடவும்"
+
+#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:365
+msgid "Other..."
+msgstr "மற்றவை..."
+
#: ../e-util/e-client-cache.c:1209
#, c-format
msgid "Cannot create a client object from extension name '%s'"
msgstr "'%s' எனும் நீட்சியில் இருந்து சார்தோன் பொருளை உருவாக்க முடியாது."
#: ../e-util/e-color-chooser-widget.c:124
-#| msgid "Use custom fonts"
msgid "Choose custom color"
msgstr "தனிப்பயன் வண்ணத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
@@ -11474,7 +11416,6 @@ msgid "very dark gray"
msgstr "மிக அடர் சாம்பல்"
#: ../e-util/e-color-combo.c:90
-#| msgid "Mark as _Unread"
msgid "dark red"
msgstr "கருஞ்சிவப்பு"
@@ -11507,7 +11448,6 @@ msgid "dark grey"
msgstr "கரும் சாம்பல்"
#: ../e-util/e-color-combo.c:99
-#| msgid "3rd"
msgid "red"
msgstr "சிவப்பு"
@@ -11540,7 +11480,6 @@ msgid "gray"
msgstr "சாம்பல்"
#: ../e-util/e-color-combo.c:108
-#| msgid "Image"
msgid "magenta"
msgstr "மெஜந்தா"
@@ -11565,7 +11504,6 @@ msgid "bright blue"
msgstr "பிரகாசமான நீலம்"
#: ../e-util/e-color-combo.c:114
-#| msgid "_Required people"
msgid "red purple"
msgstr "சிவப்பு பர்ப்பிள்"
@@ -11605,9 +11543,9 @@ msgstr "வெளிர் பர்ப்பிள்"
msgid "white"
msgstr "வெள்ளை"
-#: ../e-util/e-color-combo.c:596 ../mail/e-mail-account-tree-view.c:134
+#: ../e-util/e-color-combo.c:639 ../mail/e-mail-account-tree-view.c:134
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:426
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:566 ../mail/e-mail-reader.c:3656
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:566 ../mail/e-mail-reader.c:3849
#: ../mail/mail-config.ui.h:68
msgid "Default"
msgstr "முன்னிருப்பு"
@@ -11748,7 +11686,6 @@ msgstr "சோகம் (_a)"
#. Translators: ;-)
#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:43
-#| msgid "_Window"
msgid "_Wink"
msgstr "கண் சிமிட்டல் (_W)"
@@ -11764,7 +11701,6 @@ msgstr "சிரிப்பு (_h)"
#. Translators: :-|
#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:49
-#| msgid "_Plain text"
msgid "_Plain"
msgstr "எளிய (_P)"
@@ -11840,7 +11776,6 @@ msgstr "பிசாசு (_v)"
#. Translators: :-(|)
#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:79
-#| msgid "_Mon"
msgid "_Monkey"
msgstr "குரங்கு (_M)"
@@ -12007,9 +11942,9 @@ msgstr "பின்வரும் நிபந்தனைகளை எதி
#. * part of "Include threads: None"
#. protocol:
#. name:
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:846 ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:57
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:846 ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:60
#: ../e-util/e-mail-identity-combo-box.c:472
-#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:367 ../e-util/e-proxy-editor.c:549
+#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:367 ../e-util/e-proxy-editor.c:560
#: ../libemail-engine/camel-null-store.c:27
#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:138
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:616
@@ -12020,6 +11955,10 @@ msgstr "எதுவுமில்லை"
msgid "All related"
msgstr "எல்லா தொடர்புடைய"
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:848 ../e-util/e-send-options.ui.h:19
+msgid "Replies"
+msgstr "பதில்கள்"
+
#: ../e-util/e-filter-rule.c:849
msgid "Replies and parents"
msgstr "பதில்கள் மற்றும் முந்தையவை"
@@ -12036,707 +11975,664 @@ msgstr "(_n) இழைகளை உள்ளடக்கு: "
msgid "A_dd Condition"
msgstr " நிபந்தனையை சேர் (d)"
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:1244 ../e-util/filter.ui.h:1
+#: ../mail/em-utils.c:229
+msgid "Incoming"
+msgstr "உள்வரும்"
+
#: ../e-util/e-filter-rule.c:1244 ../mail/em-utils.c:230
msgid "Outgoing"
msgstr "வெளி செல்லும்"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:56
-#| msgid "Failed to open folder."
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:57
msgid "Failed to insert HTML file."
msgstr "HTML கோப்பைச் செருக முடியவில்லை."
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:93
-#| msgid "Failed to import certificate"
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:94
msgid "Failed to insert text file."
msgstr "உரைக் கோப்பைச் செருக முடியவில்லை."
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:470
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:478
msgid "Insert HTML File"
msgstr "HTML கோப்பைச் செருகு"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:476
-#| msgid "HTML _Mode"
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:484
msgid "HTML file"
msgstr "HTML கோப்பு"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:503
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1266
-#| msgid "Inline Image"
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:511
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1292
msgid "Insert Image"
msgstr "படத்தைச் செருகு"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:563
-#| msgid "Increase the text size"
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:571
msgid "Insert text file"
msgstr "உரைக் கோப்பைச் செருகு"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:569
-#| msgid "Select a file"
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:577
msgid "Text file"
msgstr "உரை கோப்பு"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:938
-#| msgid "Copy selected events to the clipboard"
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:961
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "தேர்வு செய்த உரையை தற்காலிக நினைவிடத்தில் நகலெடுக்கவும்"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:945
-#| msgid "Cut selected events to the clipboard"
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:968
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr "தேர்வு செய்த உரையை ஒட்டுப்பலகத்தில் படியெடு"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:950
+#. Widgets are treating Ctrl + v shortcut themselves
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:975
+msgid "Paste text from the clipboard"
+msgstr "தற்காலிக நினைவிடத்தில் உள்ள உரையை ஒட்டு"
+
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:982
+msgid "Redo the last undone action"
+msgstr "கடைசியாக ரத்து செய்த செயலை மீட்டமை"
+
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:996
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "கடைசி செயலை ரத்து செய்க"
+
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1017
+msgid "For_mat"
+msgstr "வடிவமைப்பு (_m)"
+
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1024
+msgid "_Paragraph Style"
+msgstr "பத்திப் பாணி (_P)"
+
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1038
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:591
+msgid "_Alignment"
+msgstr "சீரமை (_A)"
+
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1045
+msgid "Current _Languages"
+msgstr "தற்போதைய மொழிகள் (_L)"
+
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1062
msgid "_Increase Indent"
msgstr "உள்தள்ளலை அதிகரி (_I)"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:952
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1064
msgid "Increase Indent"
msgstr "உள்தள்ளலை அதிகரி"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:957
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1069
msgid "_HTML File..."
msgstr "HTML கோப்பு... (_H)"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:964
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1076
msgid "Te_xt File..."
msgstr "உரை கோப்பு... (_x)"
-#. Widgets are treating Ctrl + v shortcut themselves
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:973
-#| msgid "Paste events from the clipboard"
-msgid "Paste text from the clipboard"
-msgstr "தற்காலிக நினைவிடத்தில் உள்ள உரையை ஒட்டு"
-
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:978
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1083
msgid "Paste _Quotation"
msgstr "மேற்கோளை ஒட்டவும் (_Q)"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:987
-msgid "Redo the last undone action"
-msgstr "கடைசியாக ரத்து செய்த செயலை மீட்டமை"
-
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:999
-#| msgid "_Find in Memo..."
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1090
msgid "_Find..."
msgstr "கண்டுபிடி... (_F)"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1001
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1092
msgid "Search for text"
msgstr "உரைக்காக தேடுக"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1006
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1097
msgid "Find A_gain"
msgstr "மீண்டும் கண்டுபிடி (_g)"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1013
-#| msgid "_Replace"
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1104
msgid "Re_place..."
msgstr "இடமாற்று... (_R)"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1015
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1106
msgid "Search for and replace text"
msgstr "உரையைத் தேடி மாற்றுக"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1020
-#| msgid "Canceling..."
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1111
msgid "Check _Spelling..."
msgstr "எழுத்துக்கூட்டைச் சரிபார்...(_S)"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1029
-msgid "Undo the last action"
-msgstr "கடைசி செயலை ரத்து செய்க"
-
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1034
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1118
msgid "_Decrease Indent"
msgstr "உள்தள்ளலைக் குறை (_D)"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1036
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1120
msgid "Decrease Indent"
msgstr "உள்தள்ளலைக் குறை"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1041
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1125
msgid "_Wrap Lines"
msgstr "வரிகளை மடி (_W)"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1048
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1132
msgid "Open Inspector"
msgstr "ஆய்வியைத் திற"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1071
-msgid "For_mat"
-msgstr "வடிவமைப்பு (_m)"
-
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1078
-#| msgid "Tool_bar Style"
-msgid "_Paragraph Style"
-msgstr "பத்திப் பாணி (_P)"
-
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1092
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:588
-#| msgid "A_lignment"
-msgid "_Alignment"
-msgstr "சீரமை (_A)"
-
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1099
-#| msgid "_Languages"
-msgid "Current _Languages"
-msgstr "தற்போதைய மொழிகள் (_L)"
-
#. Center
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1116
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1142
#: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:110
msgid "_Center"
msgstr "மையம் (_C)"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1118
-#| msgid "A_lignment"
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1144
msgid "Center Alignment"
msgstr "மையச் சீரமை"
#. Left
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1123
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1149
#: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:101
msgid "_Left"
msgstr "இடது (_L)"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1125
-#| msgid "A_lignment"
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1151
msgid "Left Alignment"
msgstr "இடது சீரமை"
#. Right
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1130
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1156
#: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:119
msgid "_Right"
msgstr "வலது (_R)"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1132
-#| msgid "A_lignment"
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1158
msgid "Right Alignment"
msgstr "வலது சீரமை"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1140
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1166
#: ../modules/text-highlight/languages.c:72
msgid "_HTML"
msgstr "_HTML"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1142
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1168
msgid "HTML editing mode"
msgstr "HTML திருத்தல் முறைமை"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1147
-#| msgid "Plain Text"
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1173
msgid "Plain _Text"
msgstr "எளிய உரை (_T)"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1149
-#| msgid "Plain Text Mode"
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1175
msgid "Plain text editing mode"
msgstr "எளிய உரை திருத்த முறைமை"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1157
-#| msgid "Normal"
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1183
msgid "_Normal"
msgstr "இயல்பானது (_N)"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1164
-#| msgid "Header"
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1190
msgid "Header _1"
msgstr "தலைப்பு 1 (_1)"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1171
-#| msgid "Header"
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1197
msgid "Header _2"
msgstr "தலைப்பு 2 (_2)"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1178
-#| msgid "Header"
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1204
msgid "Header _3"
msgstr "தலைப்பு 3 (_3)"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1185
-#| msgid "Header"
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1211
msgid "Header _4"
msgstr "தலைப்பு 4 (_4)"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1192
-#| msgid "Header"
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1218
msgid "Header _5"
msgstr "தலைப்பு 5 (_5)"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1199
-#| msgid "Header"
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1225
msgid "Header _6"
msgstr "தலைப்பு 6 (_6)"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1206
-#| msgid "View _Unformatted"
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1232
msgid "_Preformatted"
msgstr "முன்வடிவமைக்கப்பட்டது (_P)"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1213
-#| msgid "Address"
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1239
msgid "A_ddress"
msgstr "முகவரி (_d)"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1220
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1246
msgid "_Blockquote"
msgstr "தடுப்பு மேற்கோள் (_B)"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1227
-#| msgid "D_elete Memo List"
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1253
msgid "_Bulleted List"
msgstr "புள்ளிப் பட்டியல் (_B)"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1234
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1260
msgid "_Roman Numeral List"
msgstr "ரோமன் எண் பட்டியல் (_R)"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1241
-#| msgid "Retrieve _List"
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1267
msgid "Numbered _List"
msgstr "எண் பட்டியல் (_L)"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1248
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1274
msgid "_Alphabetical List"
msgstr "அகரவரிசைப் பட்டியல் (_A)"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1264
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1301
-#| msgid "Save _Image..."
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1290
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1327
msgid "_Image..."
msgstr "பிம்பம்... (_I)"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1271
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1308
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1297
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1334
msgid "_Link..."
msgstr "இணைப்பு... (_L)"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1273
-#| msgid "_Insert"
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1299
msgid "Insert Link"
msgstr "இணைப்பைச் செருகு"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1279
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1323
-#| msgid "_Rename..."
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1305
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1349
msgid "_Rule..."
msgstr "விதி... (_R)"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1282
-#| msgid "_Insert"
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1308
msgid "Insert Rule"
msgstr "விதியைச் செருகு"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1287
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1330
-#| msgid "Table"
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1313
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1356
msgid "_Table..."
msgstr "அட்டவணை (_T)"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1289
-#| msgid "_Insert"
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1315
msgid "Insert Table"
msgstr "அட்டவணையைச் செருகு"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1294
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1320
msgid "_Cell..."
msgstr "கலம் (_C)..."
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1315
-#| msgid "Save _Image..."
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1341
msgid "Pa_ge..."
msgstr "பக்கம் (_g)..."
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1339
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1365
msgid "Font _Size"
msgstr "எழுத்துரு அளவு (_S)"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1346
-#| msgid "_Forward style:"
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1372
msgid "_Font Style"
msgstr "எழுத்துரு பாணி (_F)"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1353
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1379
msgid "Paste As _Text"
msgstr "உரையாக ஒட்டு (_T)"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1364
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1390
#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:214
msgid "_Bold"
msgstr "தடிமன் (_B)"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1366
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1392
msgid "Bold"
msgstr "தடிமன்"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1372
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1398
#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:225
msgid "_Italic"
msgstr "சாய்வு (_I)"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1374
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1400
msgid "Italic"
msgstr "சாய்வு"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1380
-#| msgid "Plain Text"
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1406
msgid "_Plain Text"
msgstr "எளிய உரை (_P)"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1388
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1414
#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:246
msgid "_Strikethrough"
msgstr "அடித்தல் (_S)"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1390
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1416
msgid "Strikethrough"
msgstr "அடித்தம்"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1396
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1422
#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:236
-#| msgid "Undefined"
msgid "_Underline"
msgstr "அடிக்கோடு (_U)"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1398
-#| msgid "Undefined"
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1424
msgid "Underline"
msgstr "அடிக்கோடு"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1408
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1434
msgid "-2"
msgstr "-2"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1416
-#| msgid "1"
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1442
msgid "-1"
msgstr "-1"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1424
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1450
msgid "+0"
msgstr "+0"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1432
-#| msgid "1"
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1458
msgid "+1"
msgstr "+1"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1440
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1466
msgid "+2"
msgstr "+2"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1448
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1474
msgid "+3"
msgstr "+3"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1456
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1482
msgid "+4"
msgstr "+4"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1475
-#| msgid "_Contents"
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1501
msgid "Cell Contents"
msgstr "கல உள்ளடக்கம்"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1482
-#| msgid "Add a Column"
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1508
msgid "Column"
msgstr "நெடுவரிசை"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1489
-#| msgid "Low"
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1515
msgid "Row"
msgstr "வரிசை"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1496
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1581
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1522
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1607
msgid "Table"
msgstr "அட்டவணை"
#. Translators: Popup menu item caption, containing all the Delete options for a table
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1506
-#| msgid "Table Cell"
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1532
msgid "Table Delete"
msgstr "அட்டவணை நீக்கு"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1513 ../e-util/e-text.c:2127
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1539 ../e-util/e-text.c:2127
msgid "Input Methods"
msgstr "உள்ளிடும் முறைகள்"
#. Translators: Popup menu item caption, containing all the Insert options for a table
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1521
-#| msgid "Table Cell"
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1547
msgid "Table Insert"
msgstr "அட்டவணை செருகு"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1528
-#| msgid "_Properties"
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1554
msgid "Properties"
msgstr "பண்புகள்"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1546
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1572
msgid "Column After"
msgstr "அடுத்ததாக நெடுவரிசை"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1553
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1579
msgid "Column Before"
msgstr "முன்பாக நெடுவரிசை"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1560
-#| msgid "_Insert"
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1586
msgid "Insert _Link"
msgstr "இணைப்பைச் செருகு (_L)"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1567
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1593
msgid "Row Above"
msgstr "மேலே வரிசை"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1574
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1600
msgid "Row Below"
msgstr "கீழே வரிசை"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1588
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1614
msgid "Cell..."
msgstr "கலம்..."
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1595
-#| msgid "Image"
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1621
msgid "Image..."
msgstr "படம்..."
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1602
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1628
msgid "Link..."
msgstr "இணைப்பு..."
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1609
-#| msgid "Pager"
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1635
msgid "Page..."
msgstr "பக்கம்..."
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1616
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1642
msgid "Paragraph..."
msgstr "பத்தி..."
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1624
-#| msgid "Full _Name..."
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1650
msgid "Rule..."
msgstr "விதி..."
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1631
-#| msgid "Table"
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1657
msgid "Table..."
msgstr "அட்டவணை..."
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1638
-#| msgid "Select..."
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1664
msgid "Text..."
msgstr "உரை..."
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1645
-#| msgid "Remove"
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1671
msgid "Remove Link"
msgstr "இணைப்பை நீக்கு"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1662
-#| msgid "Add \"%s\" to Dictionary"
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1688
msgid "Add Word to Dictionary"
msgstr "சொல்லை அகராதியில் சேர்"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1669
-#| msgid "Color for _misspelled words:"
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1695
msgid "Ignore Misspelled Word"
msgstr "பிழையுள்ள சொல்லைப் புறக்கணி"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1676
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1702
msgid "Add Word To"
msgstr "சொல்லை இங்கு சேர்"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1685
-#| msgid "(no suggestions)"
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1711
msgid "More Suggestions"
msgstr "மேலும் பரிந்துரைகள்"
#. Translators: %s will be replaced with the actual dictionary
#. * name, where a user can add a word to. This is part of an
#. * "Add Word To" submenu.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1793
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1819
#, c-format
-#| msgid "Add \"%s\" to Dictionary"
msgid "%s Dictionary"
msgstr "%s அகராதி"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1873
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1906
msgid "_Emoticon"
msgstr "உணர்வு (_E)"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1874
-#| msgid "Insert Send options"
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1907
msgid "Insert Emoticon"
msgstr "உணர்வுச்சித்திரத்தைச் செருகு"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1942
-#| msgid "_Replace"
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1975
msgid "Re_place"
msgstr "இடமாற்று (_p)"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1945
-#| msgid "Image"
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1978
msgid "_Image"
msgstr "படம் (_I)"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1948
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1981
msgid "_Link"
msgstr "இணைப்பு (_L)"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1952
-#| msgid "Add Rule"
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1985
msgid "_Rule"
msgstr "விதி (_R)"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1955
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:627
-#| msgid "Table"
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1988
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:658
msgid "_Table"
msgstr "அட்டவணை (_T)"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:587
+#: ../e-util/e-html-editor.c:669
+msgid "Paragraph Style"
+msgstr "பத்தியின் பாணி"
+
+#: ../e-util/e-html-editor.c:683
+msgid "Editing Mode"
+msgstr "திருத்துதல் முறைமை"
+
+#: ../e-util/e-html-editor.c:695
+msgid "Font Color"
+msgstr "எழுத்துரு நிறம்"
+
+#: ../e-util/e-html-editor.c:713
+msgid "Font Size"
+msgstr "எழுத்துருவின் அளவு"
+
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:618
msgid "<b>Scope</b>"
msgstr "<b>எல்லை</b>"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:601
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:632
msgid "C_ell"
msgstr "கலம் (_e)"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:614
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:645
msgid "_Row"
msgstr "வரிசை (_R)"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:640
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:671
msgid "Col_umn"
msgstr "நெடுவரிசை (_u)"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:650
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:681
msgid "<b>Alignment & Behavior</b>"
msgstr "<b>சீரமைவு & செயல்குணம்</b>"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:663
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:694
#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:384
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:785
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:819
msgid "Left"
msgstr "இடது"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:664
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:695
#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:386
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:786
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:820
msgid "Center"
msgstr "மையம்"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:665
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:696
#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:388
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:787
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:821
msgid "Right"
msgstr "வலது"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:673
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:704
msgid "_Horizontal:"
msgstr "கிடைமட்டம்: (_H)"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:681
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:578
-#| msgid "To"
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:712
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:581
msgid "Top"
msgstr "மேல்"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:682
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:579
-#| msgid "_Middle:"
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:713
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:582
msgid "Middle"
msgstr "மையம்"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:683
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:580
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:714
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:583
msgid "Bottom"
msgstr "கீழ்"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:691
-#| msgid "_Vertical View"
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:722
msgid "_Vertical:"
msgstr "செங்குத்து (_V):"
#. Wrap Text
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:697
-#| msgid "Plain Text"
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:728
msgid "_Wrap Text"
msgstr "உரையை மடி (_W)"
#. Header Style
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:705
-#| msgid "Header Value"
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:736
msgid "_Header Style"
msgstr "தலைப்பு பாணி (_H)"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:719
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:518
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:697
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:750
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:521
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:731
msgid "<b>Layout</b>"
msgstr "<b>தளவமைப்பு</b>"
#. Width
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:730
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:761
msgid "_Width"
msgstr "அகலம் (_W)"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:769
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:800
msgid "Row S_pan:"
msgstr "வரிசை ஆக்கிரமிப்பு (_p):"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:783
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:814
msgid "Co_lumn Span:"
msgstr "நெடுவரிசை ஆக்கிரமிப்பு: (_l)"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:790
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:801
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:821
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:835
msgid "<b>Background</b>"
msgstr "<b>பின்புலம்</b>"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:810
-#| msgid "Color:"
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:834
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:848
+msgid "Transparent"
+msgstr "நிறமற்றது"
+
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:842
msgid "C_olor:"
msgstr "நிறம்: (_o)"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:818
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:480
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:829
-#| msgid "Could not set as background"
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:850
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:483
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:864
msgid "Choose Background Image"
msgstr "பின்புலப் படத்தைத் தேர்வு செய்யவும்"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:823
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:486
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:834
-#| msgid "Image"
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:855
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:489
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:869
msgid "Images"
msgstr "படங்கள்"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:836
-#| msgid "Image"
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:868
msgid "_Image:"
msgstr "படம்: (_I)"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:852
-#| msgid "_Properties"
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:875
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:516
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:889
+#| msgid "_No image"
+msgid "_Remove image"
+msgstr "படத்தை நீக்கு (_R)"
+
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:895
msgid "Cell Properties"
msgstr "கலப் பண்புகள்"
@@ -12748,7 +12644,6 @@ msgstr "பொருத்தம் ஏதும் காணப்படவி
#: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:160
#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:229
-#| msgid "Search _base:"
msgid "Search _backwards"
msgstr "பின்னோக்கித் தேடு (_b)"
@@ -12757,12 +12652,10 @@ msgid "Case _Sensitive"
msgstr "பேரெழுத்து உணர்திறன் கொண்டதாக (_S)"
#: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:174
-#| msgid "_Search"
msgid "_Wrap Search"
msgstr "தேடலை மடி (_W)"
#: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:213
-#| msgid "_Find Now"
msgid "Find"
msgstr "கண்டுபிடி"
@@ -12772,13 +12665,12 @@ msgstr "<b>அளவு</b>"
#. Width
#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:339
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:536
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:708
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:539
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:742
msgid "_Width:"
msgstr "அகலம் (_W):"
#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:364
-#| msgid "Size"
msgid "_Size:"
msgstr "அளவு (_S):"
@@ -12787,8 +12679,7 @@ msgid "<b>Style</b>"
msgstr "<b>பாணி</b>"
#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:396
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:794
-#| msgid "A_lignment"
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:828
msgid "_Alignment:"
msgstr "சீரமைவு (_A):"
@@ -12798,167 +12689,149 @@ msgid "S_haded"
msgstr "நிழலிடல் (_h)"
#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:419
-#| msgid "Folder Properties"
msgid "Rule properties"
msgstr "விதியின் பண்புகள்"
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:468
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:471
#: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:66
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:651
-#| msgid "General"
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:685
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>பொது</b>"
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:497
-#| msgid "Source"
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:500
msgid "_Source:"
msgstr "மூலம் (_S):"
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:560
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:563
msgid "_Height:"
msgstr "உயரம் (_H):"
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:601
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:604
msgid "_X-Padding:"
msgstr "X-பேடிங் (_X):"
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:617
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:620
msgid "_Y-Padding:"
msgstr "Y-பேடிங் (_Y):"
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:633
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:775
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:636
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:809
msgid "_Border:"
msgstr "கரை (_B):"
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:643
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:646
msgid "<b>Link</b>"
msgstr "<b>இணைப்பு</b>"
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:661
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:664
#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:334
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:666
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:669
#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:339
msgid "_Test URL..."
msgstr "URL ஐ சோதி (_T)..."
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:683
-#| msgid "Category Properties"
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:686
msgid "Image Properties"
msgstr "படத்தின் பண்புகள்"
#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:363
-#| msgid "_Remove"
msgid "_Remove Link"
msgstr "இணைப்பை நீக்கு (_R)"
#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:388
-#| msgid "_Properties"
msgid "Link Properties"
msgstr "இணைப்பின் பண்புகள்"
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:66
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:69
msgid "Perforated Paper"
msgstr "துளையிட்ட காகிதம்"
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:75
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:78
msgid "Blue Ink"
msgstr "நீல இங்க்"
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:84
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:87
msgid "Paper"
msgstr "தாள்"
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:93
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:96
msgid "Ribbon"
msgstr "ரிப்பன்"
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:102
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:105
msgid "Midnight"
msgstr "நள்ளிரவு"
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:120 ../mail/filtertypes.xml.in.h:35
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:38 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:38
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:123 ../mail/filtertypes.xml.in.h:36
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:39 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:39
msgid "Draft"
msgstr "வரைவு"
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:129
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:132
msgid "Graph Paper"
msgstr "வரைபடத் தாள்"
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:384
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:415
msgid "<b>Colors</b>"
msgstr "<b>நிறங்கள்</b>"
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:403
-#| msgid "_Text Only"
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:434
msgid "_Text:"
msgstr "உரை (_T):"
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:418
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:449
msgid "_Link:"
msgstr "இணைப்பு: (_L)"
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:433
-#| msgid "Set as _Background"
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:464
msgid "_Background:"
msgstr "பின்புலம் (_B):"
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:441
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:472
msgid "<b>Background Image</b>"
msgstr "<b>பின்புலப் படம்</b>"
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:463
-#| msgid "Template:"
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:494
msgid "_Template:"
msgstr "மாதிரியுரு: (_T)"
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:471
-#| msgid "Select a file"
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:502
msgid "Selection a file"
msgstr "ஒரு கோப்பைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:478
-#| msgid "_Custom"
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:509
msgid "_Custom:"
msgstr "தனிப்பயன் (_C):"
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:494
-#| msgid "_Properties"
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:536
msgid "Page Properties"
msgstr "பக்கத்தின் பண்புகள்"
#: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:83
-#| msgid "_Reply style:"
msgid "_Style:"
msgstr "பாணி (_S):"
#: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:90
-#| msgid "A_lignment"
msgid "<b>Alignment</b>"
msgstr "<b>சீரமைப்பு</b>"
#: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:155
-#| msgid "Category Properties"
msgid "Paragraph Properties"
msgstr "பத்தியின் பண்புகள்"
#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:148
#, c-format
-#| msgid "occurrences"
msgid "%d occurences replaced"
msgstr "%d இடங்களில் இடமாற்றப்பட்டது"
#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:209
-#| msgid "_Replace"
msgid "R_eplace:"
msgstr "இடமாற்று (_e):"
#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:221
-#| msgid "O_pen With"
msgid "_With:"
msgstr "இதனுடன் (_W):"
@@ -12967,7 +12840,6 @@ msgid "_Case sensitive"
msgstr "பேரெழுத்து உணர்வுடையது (_C)"
#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:237
-#| msgid "_Search"
msgid "Wra_p search"
msgstr "தேடலை மடி (_p)"
@@ -12981,14 +12853,12 @@ msgid "_Replace"
msgstr "மாற்று (_R)"
#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:263
-#| msgid "Reply to _All"
msgid "Replace _All"
msgstr "அனைத்தையும் இடமாற்று (_A)"
#. Replace
#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:283
#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:536
-#| msgid "_Replace"
msgid "Replace"
msgstr "இடமாற்று"
@@ -13003,7 +12873,6 @@ msgstr "<b>பரிந்துரைகள்</b>"
#. Replace All
#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:545
-#| msgid "_Replace"
msgid "Replace All"
msgstr "அனைத்தையும் இடமாற்று"
@@ -13020,7 +12889,6 @@ msgstr "தவிர்"
#. Back
#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:572
-#| msgid "Go Back"
msgid "Back"
msgstr "பின்"
@@ -13030,7 +12898,6 @@ msgstr "<b>அகராதி</b>"
#. Add Word button
#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:601
-#| msgid "Add Folder"
msgid "Add word"
msgstr "சொல்லைச் சேர்"
@@ -13039,37 +12906,32 @@ msgstr "சொல்லைச் சேர்"
msgid "Spell Checking"
msgstr "எழுத்து பிழை திருத்தம்"
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:673
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:707
msgid "_Rows:"
msgstr "வரிசைகள் (_R):"
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:690
-#| msgid "_Table column:"
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:724
msgid "C_olumns:"
msgstr "நெடுவரிசைகள்: (_o)"
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:741
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:775
msgid "_Spacing:"
msgstr "இடைவெளி (_S):"
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:758
-#| msgid "Loading"
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:792
msgid "_Padding:"
msgstr "பேடிங்: (_P)"
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:821
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:856
#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:261
-#| msgid "Color:"
msgid "_Color:"
msgstr "நிறம்: (_C)"
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:847
-#| msgid "Image"
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:882
msgid "Image:"
msgstr "படம்:"
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:863
-#| msgid "Calendar Properties"
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:909
msgid "Table Properties"
msgstr "அட்டவணை பண்புகள்"
@@ -13078,21 +12940,18 @@ msgid "Si_ze:"
msgstr "அளவு: (_z)"
#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:296
-#| msgid "_Properties"
msgid "Text Properties"
msgstr "உரை பண்புகள்"
-#: ../e-util/e-html-editor-view.c:3066
-#| msgid "Calendar Properties"
+#: ../e-util/e-html-editor-view.c:3145
msgid "Changed property"
msgstr "பண்புகள் மாறியது"
-#: ../e-util/e-html-editor-view.c:3067
-#| msgid "Whether to emit a beep."
+#: ../e-util/e-html-editor-view.c:3146
msgid "Whether editor changed"
msgstr "திருத்தி மாறியதா"
-#: ../e-util/e-html-editor-view.c:6657
+#: ../e-util/e-html-editor-view.c:6894
msgid ""
"Turning HTML mode off will cause the text to lose all formatting. Do you "
"want to continue?"
@@ -13100,35 +12959,14 @@ msgstr ""
"HTML முறைமையை அணைத்தால் உரையின் வடிவமைப்புகள் அனைத்தும் இழக்கப்படும். தொடர "
"வேண்டுமா?"
-#: ../e-util/e-html-editor-view.c:6661
-#| msgid "Address formatting"
+#: ../e-util/e-html-editor-view.c:6898
msgid "_Don't lose formatting"
msgstr "வடிவமைப்பை இழக்காதே (_D)"
-#: ../e-util/e-html-editor-view.c:6662
-#| msgid "Address formatting"
+#: ../e-util/e-html-editor-view.c:6899
msgid "_Lose formatting"
msgstr "வடிவமைப்பை இழந்துவிடு (_L)"
-#: ../e-util/e-html-editor.c:669
-msgid "Paragraph Style"
-msgstr "பத்தியின் பாணி"
-
-#: ../e-util/e-html-editor.c:683
-#| msgid "Edit Reminder"
-msgid "Editing Mode"
-msgstr "திருத்துதல் முறைமை"
-
-#: ../e-util/e-html-editor.c:695
-#| msgid "Unset Color"
-msgid "Font Color"
-msgstr "எழுத்துரு நிறம்"
-
-#: ../e-util/e-html-editor.c:713
-#| msgid "Size"
-msgid "Font Size"
-msgstr "எழுத்துருவின் அளவு"
-
#: ../e-util/e-import-assistant.c:256
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
@@ -13192,7 +13030,7 @@ msgstr "_C இறக்குமதியை ரத்து செய்க"
#: ../e-util/e-import-assistant.c:916
msgid "Preview data to be imported"
-msgstr "இறக்குமதி செய்ய வேண்டிய தரவின் முன்பார்வை காட்டு"
+msgstr "இறக்குமதி செய்ய வேண்டிய தரவின் முன்பார்வை காண்பி"
#: ../e-util/e-import-assistant.c:922 ../e-util/e-import-assistant.c:935
#: ../e-util/e-import-assistant.c:1288 ../e-util/e-import-assistant.c:1364
@@ -13252,27 +13090,27 @@ msgstr "மூடு"
msgid "_Save and Close"
msgstr "சேமி மற்றும் மூடு (_S)"
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:529
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:531
msgid "Edit Signature"
msgstr "பின்னூட்டத்தை திருத்து"
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:562
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:564
msgid "_Signature Name:"
msgstr "பின்னூட்டத்தின் பெயர் (_S):"
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:598
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:600
msgid "Unnamed"
msgstr "பெயரில்லா"
-#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:336
+#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:337
msgid "Add _Script"
msgstr "சிறு நிரலை சேர் (_S)"
-#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:425
+#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:426
msgid "Add Signature Script"
msgstr "கையொப்ப குறுநிரலை சேர்க்கவும்"
-#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:496
+#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:497
msgid "Edit Signature Script"
msgstr "கையொப்ப குறுநிரலை திருத்து"
@@ -13286,6 +13124,13 @@ msgstr ""
"கொள்ளப்படும். இதில் குறிப்பிடும் பெயர் உங்கள்\n"
"பெயராக காட்ட மட்டும் பயன்படும்."
+#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:415
+#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:327
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:339
+msgid "_Name:"
+msgstr "பெயர் (_N):"
+
#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:444
msgid "S_cript:"
msgstr "குறுநிரல் (_c):"
@@ -13307,17 +13152,38 @@ msgstr ""
"விசைப்பலகை பயனர்கள் "
"கீழுள்ள கீழிறங்கும் தொகுப்பு பெட்டியை பயன்படுத்த வேண்டும். "
-#: ../e-util/e-misc-utils.c:246
+#: ../e-util/e-misc-utils.c:248
msgid "Could not open the link."
msgstr "தொடுப்பை திறக்க முடியவில்லை"
-#: ../e-util/e-misc-utils.c:293
+#: ../e-util/e-misc-utils.c:295
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "எவலூஷனுக்கு உதவியை காட்ட முடியவில்லை."
+#: ../e-util/e-misc-utils.c:2390
+#, c-format
+msgid "Opening calendar '%s'"
+msgstr "நாள்காட்டியை '%s' இல் திறக்கிறது"
+
+#: ../e-util/e-misc-utils.c:2393
+#, c-format
+msgid "Opening memo list '%s'"
+msgstr "'%s' இல் குறிப்புப் பட்டியலைத் திறக்கிறது"
+
+#: ../e-util/e-misc-utils.c:2396
+#, c-format
+msgid "Opening task list '%s'"
+msgstr "'%s' இல் பணி பட்டியலைத் திறக்கிறது"
+
+#: ../e-util/e-misc-utils.c:2399
+#, c-format
+#| msgid "Opening store '%s'"
+msgid "Opening address book '%s'"
+msgstr "முகவரிப் புத்தகம் '%s' ஐத் திறக்கிறது"
+
#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:277
msgid "Show Contacts"
-msgstr "தொடர்புகளை காட்டு"
+msgstr "தொடர்புகளை காண்பி"
#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:309
msgid "Address B_ook:"
@@ -13334,9 +13200,9 @@ msgstr "தேடு (_S):"
#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:366
#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1274
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1215
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1724
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:929
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:709
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:881
msgid "Any Category"
msgstr "ஏதாவது ஒரு வகை"
@@ -13355,7 +13221,7 @@ msgstr "முகவரி புத்தகம்"
#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:451
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:303
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:373
msgid "Contacts"
msgstr "தொடர்புகள்"
@@ -13364,25 +13230,25 @@ msgid "Select Contacts from Address Book"
msgstr "முகவரி புத்தகத்தில் தொடர்புகளை தேர்ந்தெடு"
#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3065
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3183
#, c-format
msgid "E_xpand %s Inline"
msgstr "_x %s உள்வரிகளை விரிவாக்கு "
#. Copy Contact Item
-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3081
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3199
#, c-format
msgid "Cop_y %s"
msgstr "_y %s ஐ பிரதி எடு"
#. Cut Contact Item
-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3092
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3210
#, c-format
msgid "C_ut %s"
msgstr "_u %s ஐ வெட்"
#. Edit Contact item
-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3110
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3228
#, c-format
msgid "_Edit %s"
msgstr "%s ஐ திருத்து (_E)"
@@ -13408,27 +13274,27 @@ msgstr ""
msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
msgstr "வலை இணைப்பு இல்லாததால் எவல்யூஷன் தற்சமயம் இணைப்பில்லாமல் உள்ளது. "
-#: ../e-util/e-passwords.c:125
+#: ../e-util/e-passwords.c:127
msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
msgstr "விசை வளைய விசையை பயன்படுத்த முடியாது: பயனர் அல்லது புரவலன் பெயர் இல்லை"
-#: ../e-util/e-passwords.c:445
+#: ../e-util/e-passwords.c:447
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "தலைப்பெழுத்து பூட்டு செயலில் உள்ளது"
-#: ../e-util/e-passwords.c:576
+#: ../e-util/e-passwords.c:578
msgid "_Remember this passphrase"
msgstr "இந்த கடவுச்சொல் தொடரை நினைவு கொள் (_R)"
-#: ../e-util/e-passwords.c:577
+#: ../e-util/e-passwords.c:579
msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
msgstr "இந்த அமர்வின் மீதி நேரத்துக்கு இந்த கடவுச்சொல் தொடரை நினைவு கொள் (_R)"
-#: ../e-util/e-passwords.c:582
+#: ../e-util/e-passwords.c:584
msgid "_Remember this password"
msgstr "இந்த கடவுச்சொல்லை நினைவு கொள் (_R)"
-#: ../e-util/e-passwords.c:583
+#: ../e-util/e-passwords.c:585
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "_R மீதி அமர்வுக்கு இந்த கடவுச்சொல்லை நினைவில் கொள்க"
@@ -13449,63 +13315,63 @@ msgid ""
"The printing system did not report any additional details about the error."
msgstr "அச்சு அமைப்பு பிழை குறித்து மேல் தகவல் ஏதும் தரவில்லை"
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:314
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:325
msgid "_Method:"
msgstr "முறை: (_M)"
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:336
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:347
msgid "Defer to Desktop Settings"
msgstr "பணிமேடை அமைவுகளுக்குப் பொருந்தவும்"
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:340
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:351
msgid "_Open Desktop Settings"
msgstr "பணிமேசை அமைவுகளைத் திற (_O)"
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:366
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:377
msgid "Manual"
msgstr "கைமுறை"
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:385
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:396
msgid "_HTTP Proxy:"
msgstr "HTTP பதிலி: (_H)"
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:416
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:427
msgid "H_TTPS Proxy:"
msgstr "HTTPS பதிலி (_T):"
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:447
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:458
msgid "_Socks Proxy:"
msgstr "Socks பதிலி: (_S)"
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:478
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:489
msgid "_Ignore Hosts:"
msgstr "வழங்கிகளைப் புறக்கணி: (_I)"
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:504
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:515
msgid "Automatic"
msgstr "தானியங்கு"
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:523
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:534
msgid "Configuration _URL:"
msgstr "அமைவாக்க URL: (_U)"
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:552
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:563
msgid "Use a direct connection, no proxying required."
msgstr "நேரடி இணைப்பைப் பயன்படுத்தவும், பதிலி தேவையில்லை."
-#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:177
+#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:213
msgid "Switch to Basic Proxy Preferences"
msgstr "அடிப்படை பதிலி முன்னுரிமைகளுக்கு மாறு"
-#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:179
+#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:215
msgid "Switch to Advanced Proxy Preferences"
msgstr "மேம்பட்ட பதிலி முன்னுரிமைகளுக்கு மாறு"
-#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:462
+#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:526
msgid "Apply custom proxy settings to these accounts:"
msgstr "இந்த கணக்குகளுக்கு தனிப்பயன் பதிலி அமைவுகளைப் பயன்படுத்து:"
-#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:497
+#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:561
msgid ""
"<b>Advanced Proxy Preferences</b> lets you define alternate network proxies "
"and apply them to specific accounts"
@@ -13581,7 +13447,7 @@ msgstr "பக்கத்தின் மேல் பகுதியை அட
#: ../e-util/e-send-options.c:538 ../mail/importers/elm-importer.c:327
#: ../mail/importers/pine-importer.c:420
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1097
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1163
msgid "Mail"
msgstr "மின்னஞ்சல்"
@@ -13589,6 +13455,141 @@ msgstr "மின்னஞ்சல்"
msgid "When de_leted:"
msgstr "நீக்கப்பட்டது (_l):"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:3
+msgid "Standard"
+msgstr "செந்தர"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:6
+msgid "Proprietary"
+msgstr "தனியாருக்கு சொந்தமான"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:8
+msgid "Secret"
+msgstr "ரகசியம்"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:9
+msgid "Top Secret"
+msgstr "மிகவும் ரகசியம்"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:10
+msgid "For Your Eyes Only"
+msgstr "உங்கள் பார்வைக்கு மட்டும்"
+
+#. Translators: Used in send options dialog
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:12
+msgctxt "send-options"
+msgid "None"
+msgstr "எதுவுமில்லை"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:13
+msgid "Mail Receipt"
+msgstr "அஞ்சல் ரசீது"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:15
+msgid "R_eply requested"
+msgstr "பதில் கோரப்பட்டது (_e)"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:16
+msgctxt "ESendOptionsWithin"
+msgid "Wi_thin"
+msgstr "_t உள்ளமை"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:17
+msgctxt "ESendOptionsWithin"
+msgid "days"
+msgstr "நாட்கள்"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:18
+msgid "_When convenient"
+msgstr "ஏற்ற போது (_W)"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:20
+msgid "_Delay message delivery"
+msgstr "செய்தி வழங்கலை தாமதி (_D)"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:21
+msgctxt "ESendOptionsAfter"
+msgid "_After"
+msgstr "பின் (_A)"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:22
+msgctxt "ESendOptionsAfter"
+msgid "days"
+msgstr "நாட்கள்"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:23
+msgid "_Set expiration date"
+msgstr "முடிவுறும் நாளினை அமை (_S)"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:24
+msgctxt "ESendOptions"
+msgid "_Until"
+msgstr "வரை (_U)"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:25
+msgid "Delivery Options"
+msgstr "வழங்கு விருப்பங்கள்"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:26
+msgid "_Priority:"
+msgstr "முன்னுரிமை (_P):"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:27
+msgid "_Classification:"
+msgstr "பிரிவுகள் (_C):"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:28
+msgid "Gene_ral Options"
+msgstr "பொதுவான விருப்பங்கள் (_r)"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:29
+msgid "Creat_e a sent item to track information"
+msgstr "தகவலை தேட அனுப்பிய உருப்படியை உருவாக்கு (_e)"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:30
+msgid "_Delivered"
+msgstr "வழங்கப்பட்டது (_D)"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:31
+msgid "Deli_vered and opened"
+msgstr "வழங்கப்பட்டது மற்றும் திறக்கப்பட்டது (_v)"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:32
+msgid "_All information"
+msgstr "அனைத்து தகவல்கள் (_A)"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:33
+msgid "A_uto-delete sent item"
+msgstr "அனுப்பிய உருப்படியை தானாக அழி (_u)"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:34
+msgid "Status Tracking"
+msgstr "நிலை தொடர்தல்"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:35
+msgid "_When opened:"
+msgstr "திறந்திருக்கும் போது (_W):"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:36
+msgid "When decli_ned:"
+msgstr "நிராகரிக்கப்பட்ட போது (_n):"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:37
+msgid "When co_mpleted:"
+msgstr "முடிக்கப்பட்ட போது (_m):"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:38
+msgid "When acce_pted:"
+msgstr "ஏற்கப்பட்ட போது (_p):"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:39
+msgid "Return Notification"
+msgstr "அறிவிப்பை திருப்பு"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:40
+msgid "Sta_tus Tracking"
+msgstr "நிலை தேடுதல் (_t)"
+
#: ../e-util/e-source-config.c:684 ../e-util/e-source-config.c:688
msgid "Type:"
msgstr "வகை:"
@@ -13626,7 +13627,6 @@ msgstr "இலக்கை தேர்ந்தெடு"
#. Translators: %s is the language ISO code.
#: ../e-util/e-spell-dictionary.c:266
#, c-format
-#| msgid "Unknown"
msgctxt "language"
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "தெரியாத (%s)"
@@ -13635,33 +13635,31 @@ msgstr "தெரியாத (%s)"
#. * second is the country name. Example: "French (France)"
#: ../e-util/e-spell-dictionary.c:281 ../e-util/e-spell-dictionary.c:286
#, c-format
-#| msgctxt "folder-display"
-#| msgid "%s (%u%s)"
msgctxt "language"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#. no suggestions. Put something in the menu anyway...
-#: ../e-util/e-spell-entry.c:384
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:379
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(பரிந்துரை இல்லை)"
-#: ../e-util/e-spell-entry.c:408
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:403
msgid "More..."
msgstr "மேலும்..."
#. + Add to Dictionary
-#: ../e-util/e-spell-entry.c:493
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:488
#, c-format
msgid "Add \"%s\" to Dictionary"
msgstr "\"%s\" ஐ கோப்புறையில் சேர்"
#. - Ignore All
-#: ../e-util/e-spell-entry.c:542
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:537
msgid "Ignore All"
msgstr "அனைத்தையும் தவிர்"
-#: ../e-util/e-spell-entry.c:574
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:569
msgid "Spelling Suggestions"
msgstr "எழுத்துக்கூட்டு பரிந்துரைகள்"
@@ -13813,16 +13811,78 @@ msgstr "தொகுத்தல் கிடையாது"
#: ../e-util/e-table-config.c:545
msgid "Show Fields"
-msgstr "புலங்களை காட்டு"
+msgstr "புலங்களை காண்பி"
#: ../e-util/e-table-config.c:559
msgid "Choose the order of information to appear in the message list."
msgstr ""
"செய்திகள் பட்டியலில் காண்பிக்கப்படும் தகவலின் வரிசையைத் தேர்வு செய்யவும்."
-#: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:226
-msgid "Add a Column"
-msgstr "ஒரு பத்தியை சேர்க "
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:2
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:281
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:191
+msgid "_Apply"
+msgstr "செயல்படுத்து (_A)"
+
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:4
+msgid "_Sort..."
+msgstr "வரிசைப்படுத்து (_S)..."
+
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:5
+msgid "_Group By..."
+msgstr "குழுவாக்கு (_G)"
+
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:6
+msgid "_Fields Shown..."
+msgstr "காட்டப்பட்ட புலங்கள் (_F)..."
+
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:9
+msgid "Clear _All"
+msgstr "அனைத்தையும் துடை (_A) "
+
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:10
+msgid "_Show field in View"
+msgstr "பார்வையில் புலத்தை காண்பி (_S) "
+
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:11 ../e-util/e-table-header-item.c:1755
+msgid "Ascending"
+msgstr "மேலேறுகின்றது"
+
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:12 ../e-util/e-table-header-item.c:1755
+msgid "Descending"
+msgstr "இறங்குகின்றது"
+
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:13
+msgid "Group Items By"
+msgstr "உருப்படிகளை குழுப்படுத்து"
+
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:14
+msgid "Show _field in View"
+msgstr "பார்வையில் புலத்தை காண்பி (_f) "
+
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:15
+msgid "Then By"
+msgstr "பின்"
+
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:16
+msgid "Show field i_n View"
+msgstr "பார்வையில் புலத்தை காண்பி (_n) "
+
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:17
+msgid "Show field in _View"
+msgstr "பார்வையில் புலத்தை காண்பி (_V) "
+
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:18
+msgid "Sort"
+msgstr "வரிசைப்படுத்து"
+
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:19
+msgid "Clear All"
+msgstr "அனைத்தையும் துடை"
+
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:20
+msgid "Sort Items By"
+msgstr "உருப்படிகளை வரிசைப்படுத்து"
#: ../e-util/e-table-field-chooser.c:166
msgid ""
@@ -13832,6 +13892,10 @@ msgstr ""
"உங்கள் அட்டவணைக்கு ஒரு பத்தியை கூட்ட\n"
"தேவையான இடத்துக்கு அதை இழுத்து விடவும்."
+#: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:226
+msgid "Add a Column"
+msgstr "ஒரு பத்தியை சேர்க "
+
#: ../e-util/e-table-group-container.c:368
#, c-format
msgid "%s: %s (%d item)"
@@ -13914,6 +13978,32 @@ msgstr "அனைத்தையும் தேர்வு செய்"
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:1
+msgid "Select a Time Zone"
+msgstr " ஒரு நேரம் மண்டலத்தை தேர்ந்தெடு"
+
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:4
+msgid ""
+"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
+"zone.\n"
+"Use the right mouse button to zoom out."
+msgstr ""
+"வரைபடத்தில் குறிப்பிட்ட பகுதியை பெரிதாக்க சுட்டியில் இடது பொத்தானை "
+"பயன்படுத்தவும்\n"
+"சிறிதாக்க வலது பொத்தானை பயன்படுத்தவும்."
+
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:6
+msgid "Time Zones"
+msgstr "நேர மண்டலங்கள்"
+
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:7
+msgid "_Selection"
+msgstr "_S தேர்வு"
+
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:8
+msgid "Timezone drop-down combination box"
+msgstr "நேரம் மண்டலம் கீழிறங்கும் தொகுப்பு பெட்டி"
+
#: ../e-util/e-url-entry.c:108
msgid "Click here to open the URL"
msgstr "URL ஐத் திறக்க இங்கு சொடுக்கவும்"
@@ -13922,6 +14012,24 @@ msgstr "URL ஐத் திறக்க இங்கு சொடுக்க
msgid "Enter a URL here"
msgstr "இங்கு ஒரு URL ஐ உள்ளிடவும்"
+#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:637
+msgid "Evolution Source Viewer"
+msgstr "எவல்யூஷன் மூல காட்டி"
+
+#. Translators: The name that is displayed in the user interface
+#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:667
+msgid "Display Name"
+msgstr "காட்சி பெயர்"
+
+#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:676
+msgid "Flags"
+msgstr "குறிகள்"
+
+#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:728
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:722
+msgid "Identity"
+msgstr "அடையாளம்"
+
#: ../e-util/e-web-view.c:285
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "இணைப்பு இடத்தை நகலெடு (_C)"
@@ -13973,12 +14081,10 @@ msgstr "முகவரிகளை மறைக்க/மறைநீக்க
#: ../e-util/e-web-view.c:1014
#, c-format
-#| msgid "Enter the recipients of the message"
msgid "Go to the section %s of the message"
msgstr "செய்தியின் பிரிவு %s க்குச் செல்லவும்"
#: ../e-util/e-web-view.c:1016
-#| msgid "Enter the recipients of the message"
msgid "Go to the beginning of the message"
msgstr "செய்தியின் பிரிவு தொடக்கத்திற்குச் செல்லவும்"
@@ -14016,37 +14122,6 @@ msgstr "'உரை நீக்கியதைச்' செயல்தவி
msgid "Redo 'Delete text'"
msgstr "'உரை நீக்கியதை' மீண்டும் செய்"
-#: ../e-util/ea-calendar-item.c:314 ../e-util/ea-calendar-item.c:323
-msgid "%d %B %Y"
-msgstr "%d %B %Y"
-
-#: ../e-util/ea-calendar-item.c:326
-#, c-format
-msgid "Calendar: from %s to %s"
-msgstr "நாள்காட்டி: %sலிருந்து %sவரை"
-
-#: ../e-util/ea-calendar-item.c:363
-msgid "evolution calendar item"
-msgstr "எவல்யூஷன் நாள்காட்டி உருப்படி"
-
-#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:636
-msgid "Evolution Source Viewer"
-msgstr "எவல்யூஷன் மூல காட்டி"
-
-#. Translators: The name that is displayed in the user interface
-#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:666
-msgid "Display Name"
-msgstr "காட்சி பெயர்"
-
-#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:675
-msgid "Flags"
-msgstr "குறிகள்"
-
-#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:727
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:676
-msgid "Identity"
-msgstr "அடையாளம்"
-
#: ../e-util/filter.error.xml.h:1
msgid "Missing date."
msgstr "தேதி காணவில்லை"
@@ -14092,7 +14167,6 @@ msgid "Please choose another name."
msgstr "தயவு செய்து வேறு பெயரை தேர்வு செய்யவும்"
#: ../e-util/filter.error.xml.h:12
-#| msgid "Missing date."
msgid "Missing condition."
msgstr "நிபந்தனை விடுபட்டுள்ளது."
@@ -14101,7 +14175,6 @@ msgid "Filter should have at least one condition."
msgstr "வடிகட்டியில் குறைந்தது ஒரு நிபந்தனையேனும் இருக்க வேண்டும்."
#: ../e-util/filter.error.xml.h:14
-#| msgid "Missing date."
msgid "Missing value."
msgstr "மதிப்பு விடுபட்டுள்ளது."
@@ -14109,6 +14182,83 @@ msgstr "மதிப்பு விடுபட்டுள்ளது."
msgid "One or more values cannot be empty."
msgstr "ஒன்று அல்லது மேற்பட்ட மதிப்புகள் காலியாக இருக்கக்கூடாது."
+#: ../e-util/filter.ui.h:2
+msgid "the current time"
+msgstr "இப்போதைய நேரம்"
+
+#: ../e-util/filter.ui.h:3
+msgid "the time you specify"
+msgstr "நீங்கள் குறிப்பிடும் நேரம்"
+
+#: ../e-util/filter.ui.h:4
+msgid "a time relative to the current time"
+msgstr "தற்போதைய நேரத்தோடு தொடர்புடைய நேரம்"
+
+#: ../e-util/filter.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:85
+msgid "seconds"
+msgstr "நிமிடம்"
+
+#: ../e-util/filter.ui.h:9 ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
+msgid "weeks"
+msgstr "வாரங்கள்"
+
+#: ../e-util/filter.ui.h:10
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
+msgid "months"
+msgstr "மாதங்கள்"
+
+#: ../e-util/filter.ui.h:11
+msgid "years"
+msgstr "வருடங்கள்"
+
+#: ../e-util/filter.ui.h:12
+msgid "ago"
+msgstr "முன்"
+
+#: ../e-util/filter.ui.h:13
+msgid "in the future"
+msgstr "எதிர்காலத்தில்"
+
+#: ../e-util/filter.ui.h:14
+msgid "Show filters for mail:"
+msgstr "அஞ்சலுக்கான வடிப்பிகளை காண்பி:"
+
+#: ../e-util/filter.ui.h:15 ../mail/em-filter-editor.c:165
+msgid "_Filter Rules"
+msgstr "(_F)வடிகட்டி விதிமுறைகள்"
+
+#: ../e-util/filter.ui.h:23
+msgid "Compare against"
+msgstr "ஒப்பிடு"
+
+#: ../e-util/filter.ui.h:24
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"the current time when filtering occurs."
+msgstr ""
+"செய்தியில் தேதி வடிகட்டல்\n"
+"நிகழ்ந்த நேரத்தோடு ஒப்பிடப்படும்."
+
+#: ../e-util/filter.ui.h:26
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"12:00am of the date specified."
+msgstr ""
+"செய்தியின் தேதி \n"
+"குறிப்பிட்ட தேதியில் 12:00am ஓடு ஒப்பிடப்படும் ."
+
+#: ../e-util/filter.ui.h:28
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"a time relative to when filtering occurs."
+msgstr ""
+"செய்தியில் தேதி வடிகட்டல்\n"
+"நிகழ்ந்த தேதியோடு ஒப்பிடப்படும்."
+
+#: ../e-util/gal-a11y-e-cell.c:122
+msgid "Table Cell"
+msgstr "அட்டவணை அறை"
+
#. Translators: description of a "popup" action
#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-popup.c:127
msgid "popup a child"
@@ -14129,10 +14279,6 @@ msgstr "இந்த அறை உள்ள வரியை ஈடிரீய
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
msgstr "இந்த அறை உள்ள வரியை ஈடிரீயில் குறுக்குகிறது"
-#: ../e-util/gal-a11y-e-cell.c:122
-msgid "Table Cell"
-msgstr "அட்டவணை அறை"
-
#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:71
msgid "click"
msgstr "சொடுக்கு"
@@ -14145,6 +14291,14 @@ msgstr "வரிசைப்படுத்து"
msgid "Save Current View"
msgstr "நடப்பு பார்வையை சேமி"
+#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1
+msgid "_Create new view"
+msgstr "புதிய பார்வையை உருவாக்கு (_C)"
+
+#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3
+msgid "_Replace existing view"
+msgstr "இருக்கும் பார்வையை மாற்று (_R)"
+
#: ../e-util/widgets.error.xml.h:1
msgid "Do you wish to save your changes?"
msgstr "மாற்றங்களை சேம்மிக்க வேண்டுமா?"
@@ -14181,6 +14335,30 @@ msgstr "கையொப்பத்தை ஏற்ற முடியவில
msgid "Could not save signature."
msgstr "கையொப்பத்தைச் சேமிக்க முடியவில்லை."
+#: ../evolution.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Evolution is a personal information management application that provides "
+"integrated mail, calendaring and address book functionality."
+msgstr ""
+"Evolution ஒரு தனிப்பட்ட தகவல் நிர்வாகப் பயன்பாடு, இது ஒருங்கிணைந்த அஞ்சல், "
+"நாள்காட்டி "
+"மற்றும் முகவரிப்புத்தக செயலம்சங்களை வழங்குகிறது."
+
+#: ../evolution.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Evolution supports a wide range of industry standard data formats and "
+"network protocols for information exchange, with an emphasis on standards "
+"compliance and security. Evolution can also integrate smoothly with "
+"Microsoft Exchange by way of the \"Exchange Web Services\" (EWS) extension."
+msgstr ""
+"Evolution தொழிற்துறை தரநிலை தரவு வடிவமைப்புகள் பலவற்றையும் தகவல் "
+"பரிமாற்றத்துக்கான "
+"பிணைய நெறிமுறைகள் பலவற்றையும் ஆதரிக்கிறது. இது இணக்கத்தன்மையையும் "
+"பாதுகாப்பையும் "
+"முக்கியமான அம்சங்களாகக் கொண்டது. Evolution \"Exchange Web Services\" (EWS) "
+"நீட்டிப்பின் மூலம்Microsoft Exchange உடனும் சுமூகமாக ஒருங்கிணைந்து "
+"செயல்படுகிறது."
+
#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:26
msgid "OAuth2"
msgstr "ஓஆத்2"
@@ -14246,87 +14424,56 @@ msgstr[1] "%d செய்திகளை சேமிக்கிறது"
msgid "Invalid folder URI '%s'"
msgstr "செல்லாத அடைவு யூஆர்ஐ : %s"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:539
-msgid "No mail transport service available"
-msgstr "அஞ்சல் டிரான்ஸ்போர்ட் சேவை கிடைக்கவில்லை"
-
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:659
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:730
-#, c-format
-msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
-msgstr "வெளிசெல்லும் வடிகட்டிக்கு அனுப்புவதில் தோல்வி : %s"
-
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:708
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:773
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to append to %s: %s\n"
-"Appending to local 'Sent' folder instead."
-msgstr ""
-"%s க்கு பின்னெழுதுவதில் தோல்வி: %s\n"
-"உள் 'அனுப்பு' அடைவில் போய் சேர்ந்துவிட்டது."
-
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:734
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:797
-#, c-format
-msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
-msgstr "உள் 'அனுப்பு' அடைவில் சேர்க்கும் போது தோல்வி : %s"
-
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:935
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:942 ../libemail-engine/mail-ops.c:1044
-msgid "Sending message"
-msgstr "செய்தி அனுப்புகிறது"
-
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-properties.c:410
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:125 ../mail/em-folder-properties.c:410
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1174
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1066
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1077
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1074
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1085
msgid "Inbox"
msgstr "உள்பெட்டி"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:121 ../mail/em-folder-tree-model.c:1167
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1064
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:126 ../mail/em-folder-tree-model.c:1167
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1072
msgid "Drafts"
msgstr "வரைவுகள்"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:122 ../mail/em-folder-tree-model.c:1178
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1068
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:127 ../mail/em-folder-tree-model.c:1178
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1076
msgid "Outbox"
msgstr "செல் அஞ்சல்"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:123 ../mail/em-folder-tree-model.c:1182
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1070
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:128 ../mail/em-folder-tree-model.c:1182
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1078
msgid "Sent"
msgstr "அனுப்பு"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-tree-model.c:1170
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1072
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:129 ../mail/em-folder-tree-model.c:1170
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1080
#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
#: ../plugins/templates/templates.c:1130 ../plugins/templates/templates.c:1432
#: ../plugins/templates/templates.c:1442
msgid "Templates"
msgstr "வார்ப்புரு"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1245
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1261
#, c-format
msgid "User cancelled operation"
msgstr "பயனர் செயலை ரத்து செய்துவிட்டார்"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1373
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1389
#, c-format
msgid "%s authentication failed"
msgstr "%s உறுதி செய்தல் தோல்வியுற்றது"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1423
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1439
#, c-format
msgid "No data source found for UID '%s'"
msgstr "'%s' என்ற UID க்கு தரவு மூலம் இல்லை"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1486
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1502
#, c-format
msgid ""
"No destination address provided, forwarding of the message has been "
@@ -14334,13 +14481,65 @@ msgid ""
msgstr ""
"இலக்கு முகவரி ஏதும் தரவில்லை. செய்தியை பகிர்ந்தனுப்புதல் ரத்து செய்யப்பட்டது."
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1499
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1515
#, c-format
msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled."
msgstr ""
"பயன்படுத்த அடையாளம் ஏதும் இல்லை, செய்தியை பகிர்ந்தனுப்புதல் ரத்து "
"செய்யப்பட்டது."
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:2509
+#, c-format
+#| msgid "Creating folder '%s'"
+msgid "Waiting for '%s'"
+msgstr "'%s' க்காக காத்திருக்கிறது"
+
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:539
+msgid "No mail transport service available"
+msgstr "அஞ்சல் டிரான்ஸ்போர்ட் சேவை கிடைக்கவில்லை"
+
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:635
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:723
+#, c-format
+#| msgid "Moving messages to '%s'"
+msgid "Posting message to '%s'"
+msgstr "'%s' இல் செய்தியை வெளியிடுகிறது"
+
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:672
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:759
+#, c-format
+msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
+msgstr "வெளிசெல்லும் வடிகட்டிக்கு அனுப்புவதில் தோல்வி : %s"
+
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:702
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:737
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:783 ../libemail-engine/mail-ops.c:818
+#, c-format
+#| msgid "Moving messages to '%s'"
+msgid "Storing sent message to '%s'"
+msgstr "அனுப்பிய செய்தியை '%s' இல் சேமிக்கிறது"
+
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:726
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:807
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to append to %s: %s\n"
+"Appending to local 'Sent' folder instead."
+msgstr ""
+"%s க்கு பின்னெழுதுவதில் தோல்வி: %s\n"
+"உள் 'அனுப்பு' அடைவில் போய் சேர்ந்துவிட்டது."
+
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:756
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:835
+#, c-format
+msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
+msgstr "உள் 'அனுப்பு' அடைவில் சேர்க்கும் போது தோல்வி : %s"
+
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:958
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:983 ../libemail-engine/mail-ops.c:1085
+msgid "Sending message"
+msgstr "செய்தி அனுப்புகிறது"
+
#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:189
#, c-format
msgid "Disconnecting from '%s'"
@@ -14380,7 +14579,7 @@ msgstr ""
msgid "Fetching mail from '%s'"
msgstr "மின்னஞ்சலை '%s' இலிருந்து கொணர்கிறது"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:724
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:753
#, c-format
msgid ""
"Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set "
@@ -14395,56 +14594,62 @@ msgstr ""
"Filters.\n"
"உண்மை பிழை: %s"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:953
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:994
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "%d இல் %d அனுப்பப்படுகிறது"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1005
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1046
#, c-format
msgid "Failed to send a message"
msgid_plural "Failed to send %d of %d messages"
msgstr[0] "ஒரு செய்தி அனுப்புவதில் தோல்வி"
msgstr[1] "%d செய்திகள் %d செய்திகளில் அனுப்புவதில் தோல்வி"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1011
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1052
msgid "Canceled."
msgstr "ரத்து செய்யப்பட்டது."
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1013
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1054
msgid "Complete."
msgstr "முடிந்தது."
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1125
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1168
#, c-format
msgid "Moving messages to '%s'"
msgstr "'%s' க்கு செய்தியை நகர்த்துகிறது"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1126
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1169
#, c-format
msgid "Copying messages to '%s'"
msgstr "'%s' இல் செய்தியை நகலெடுக்கிறது"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1245
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1288
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "அடைவை சேமிக்கிறது '%s'"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1373
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1416
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "கணக்கை சேர்க்கிறது மற்றும் அழிக்கிறது '%s'"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1374
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1417
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "கணக்கை சேர்க்கிறது '%s'"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1449
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1492
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "குப்பைதொட்டியை காலி செய்கிறது '%s'"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1584
+#, c-format
+#| msgid "Scanning folders in '%s'"
+msgid "Processing folder changes in '%s'"
+msgstr "'%s' இல் நடந்த கோப்புறை மாற்றங்களைச் செயலாக்குகிறது"
+
#: ../libemail-engine/mail-tools.c:70
#, c-format
msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
@@ -14517,7 +14722,7 @@ msgid "De_fault"
msgstr "இயல்பான (_f)"
#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:83
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1173
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1228
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:358
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:896
msgid "Enabled"
@@ -14527,11 +14732,11 @@ msgstr "செயலில் உள்ள"
msgid "Account Name"
msgstr "கணக்கின் பெயர்"
-#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:611
+#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:619
msgid "No email address provided"
msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி வழங்கப்படவில்லை"
-#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:620
+#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:628
msgid "Missing domain in email address"
msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரியில் களம் இல்லை"
@@ -14539,8 +14744,8 @@ msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரியில் களம
msgid "Unknown background operation"
msgstr "தெரியாத பின்புல செயல்"
-#: ../mail/e-mail-browser.c:128 ../shell/e-shell-window-actions.c:904
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:911 ../shell/e-shell-window-actions.c:918
+#: ../mail/e-mail-browser.c:128 ../shell/e-shell-window-actions.c:903
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:910 ../shell/e-shell-window-actions.c:917
msgid "Close this window"
msgstr "இந்த சாளரத்தை மூடவும்"
@@ -14550,21 +14755,19 @@ msgstr "(பொருள் இல்லை)"
#. GtkAssistant's back button label.
#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:46
-#| msgid "Go Back"
msgid "Go _Back"
msgstr "பின் செல் (_B)"
#. GtkAssistant sinks the floating button reference.
-#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:114
+#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:115
msgid "_Skip Lookup"
msgstr "_S பார்ப்பதை தவிர்."
-#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:653
+#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:660
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "எவல்யூஷன் கணக்கு உதவி"
-#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:935
-#| msgid "_Restore Defaults"
+#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:952
msgid "_Revise Details"
msgstr "விவரங்களை மறுபார்வையிடு (_R)"
@@ -14591,87 +14794,98 @@ msgstr ""
msgid "Done"
msgstr "முடிந்தது"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:548
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:549
msgid "Special Folders"
msgstr "சிறப்பு அடைவுகள்"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:557
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:558
msgid "Draft Messages _Folder:"
msgstr "வரைவு செய்திகள் கோப்புறை (_F):"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:567
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:568
msgid "Choose a folder for saving draft messages."
msgstr "வரைவு செய்திகளைச் சேமிக்க ஒரு கோப்புறையைத் தேர்வு செய்யவும்."
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:581
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:582
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "அனுப்பப்பட்ட செய்தி உள்ள அடைவு (_M):"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:591
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:592
msgid "Choose a folder for saving sent messages."
msgstr "அனுப்பிய செய்திகளை சேமிப்பதற்கு ஒரு கோப்புறையைத் தேர்வு செய்யவும்."
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:610
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:611
msgid "S_ave replies in the folder of the message being replied to"
msgstr "_a பதில்களை பதிலளிக்கப்படும் மடல் செய்தி உள்ள அடைவில் சேமி"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:627
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:628
+#| msgid "_Trash Folder:"
+msgid "Archi_ve Folder:"
+msgstr "கோப்புறையை காப்பகப்படுத்து (_v):"
+
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:638
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1079
+#| msgid "Choose folders to post the message to."
+msgid "Choose a folder to archive messages to."
+msgstr "செய்திகளை காப்பகப்படுத்த ஒரு கோப்புறையைத் தேர்வு செய்க."
+
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:652
msgid "_Restore Defaults"
msgstr "முன்னிருப்பு அமைவுகளை மீட்டமைக்கவும் (_R)"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:641
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:666
msgid "Use a Real Folder for _Trash:"
msgstr "குப்பைக்கு ஒரு உண்மையான கோப்புறையைப் பயன்படுத்து (_T):"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:642
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:667
msgid "Choose a folder for deleted messages."
msgstr "நீக்கிய செய்திகளை வைத்திருப்பதற்கு ஒரு கோப்புறையைத் தேர்வு செய்யவும்."
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:651
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:676
msgid "Use a Real Folder for _Junk:"
msgstr "தேவையற்றவைக்கு ஒரு உண்மையான கோப்புறையைப் பயன்படுத்து (_J):"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:652
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:677
msgid "Choose a folder for junk messages."
msgstr "குப்பை செய்திகளை வைத்திருக்க ஒரு கோப்புறையைத் தேர்வு செய்யவும்."
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:669
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:694
msgid "Composing Messages"
msgstr "செய்திகளை உருவாக்கு"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:678
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:703
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
msgstr " எப்போதும் கரிநகல் அனுப்பு (_s):"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:703
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:728
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
msgstr "எப்போதும் இதற்கு மறைநகல் அனுப்பு (_b):"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:738
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:763
msgid "Message Receipts"
msgstr "செய்தி பெறுதல்"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:747
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:772
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "செய்திகள் கிடைத்த தகவலை அனுப்புக (_e):"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:772
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:797
msgid "Never"
msgstr "எப்போதுமில்லை"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:778
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:803
msgid "Always"
msgstr "எப்போதும்"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:784
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:809
msgid "Ask for each message"
msgstr "ஒவ்வொரு செய்திக்கும் கேட்கவும்"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:855
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:880
msgid "Defaults"
msgstr "இயல்பானவைகள்"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:264
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:282
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -14683,12 +14897,12 @@ msgstr ""
"பூர்த்தி "
"செய்யவும்."
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:292
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:310
#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:322
msgid "Account Information"
msgstr "கணக்கு தகவல்"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:301
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:319
#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:331
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
@@ -14698,35 +14912,41 @@ msgstr ""
"\"Work\" அல்லது "
"\"Personal\"."
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:346
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:364
msgid "Required Information"
msgstr "தேவையான தகவல்"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:355
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:373
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "முழுப் பெயர் (_e):"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:382
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:400
msgid "Email _Address:"
msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரிகள் (_A):"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:429
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:447
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
msgid "Optional Information"
msgstr "தேர்வு தகவல்"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:438
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:456
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "பதில் தருக (_p):"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:465
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:483
msgid "Or_ganization:"
msgstr "நிறுவனம் (_g):"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:520
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:538
msgid "Add Ne_w Signature..."
msgstr "புதிய கையொப்பத்தை சேர் (_w)"
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:556
+msgid "Try _setup account automatically, based on Email Address"
+msgstr ""
+"மின்னஞ்சல் முகவரியின் அடிப்படையில் கணக்கை தானாக அமை என்னும் வசதியை "
+"முயற்சிக்கவும் (_s)"
+
#: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:70
msgid "Looking up account details..."
msgstr "கணக்கு விவரங்களைத் தேடுகிறது..."
@@ -14751,7 +14971,6 @@ msgstr "மின்னஞ்சல் பெறப்படுகிறது"
#. The first '%s' is a key ID, the second '%s' is a display name of the key.
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:251
#, c-format
-#| msgid "Task - %s"
msgctxt "PGPKeyDescription"
msgid "%s - %s"
msgstr "%s - %s"
@@ -14759,7 +14978,7 @@ msgstr "%s - %s"
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:340
#: ../mail/em-folder-properties.c:334 ../mail/mail-config.ui.h:28
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:114
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:90
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
msgid "General"
@@ -14833,8 +15052,7 @@ msgstr "தேர்ந்தெடுக்கவும்"
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:544
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:650 ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1007
-#| msgid "Clea_r"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1006
msgid "_Clear"
msgstr "அழி (_C)"
@@ -14924,14 +15142,18 @@ msgid "Account Summary"
msgstr "கணக்கின் சுருக்கம்"
#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:156
+#| msgid ""
+#| "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
+#| "\n"
+#| "Click \"Continue\" to begin."
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
-"Click \"Continue\" to begin."
+"Click \"Next\" to begin."
msgstr ""
-"எவல்யூஷன் மின்னஞ்சல் அமைப்பு உதவி உங்களை வரவேற்கிறது\n"
+"Evolution மின்னஞ்சல் அமைவாக்க உதவிக் கருவிக்கு வரவேற்கிறோம்.\n"
"\n"
-" துவங்க \"தொடர்\" என்பதை சொடுக்கவும்."
+"தொடங்குவதற்கு \"அடுத்து\" என்பதைச் சொடுக்கவும்."
#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:166
#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:151
@@ -14982,6 +15204,56 @@ msgstr "உருவாக்கு (_r)"
msgid "Folder _name:"
msgstr " அடைவின் பெயர் (_n)"
+#. Translators: This is a name of a flag, the same as all strings in the 'ffe' context.
+#. The translated value should not contain spaces.
+#: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:226
+#| msgid "Answered"
+msgctxt "ffe"
+msgid "Answered"
+msgstr "பதிலளிக்கப்பட்டது"
+
+#: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:227
+#| msgid "Deleted"
+msgctxt "ffe"
+msgid "Deleted"
+msgstr "நீக்கப்பட்டது"
+
+#: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:228
+#| msgid "Draft"
+msgctxt "ffe"
+msgid "Draft"
+msgstr "வரைவு"
+
+#: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:229
+#| msgid "Flagged"
+msgctxt "ffe"
+msgid "Flagged"
+msgstr "குறிக்கப்பட்டது"
+
+#: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:230
+#| msgid "Seen"
+msgctxt "ffe"
+msgid "Seen"
+msgstr "பார்த்தது"
+
+#: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:231
+#| msgid "Attachment"
+#| msgid_plural "Attachments"
+msgctxt "ffe"
+msgid "Attachment"
+msgstr "இணைப்பு"
+
+#: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:479
+#| msgid "now"
+msgctxt "ffe"
+msgid "no"
+msgstr "இல்லை"
+
+#: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:480
+msgctxt "ffe"
+msgid "false"
+msgstr "false"
+
#: ../mail/e-mail-junk-options.c:295
msgid "Junk filtering software:"
msgstr "குப்பை வடிகட்டும் மென்பொருள்:"
@@ -14990,32 +15262,32 @@ msgstr "குப்பை வடிகட்டும் மென்பொர
msgid "_Label name:"
msgstr "_Label குறியீட்டின் பெயர்:"
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:56
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:57
msgid "I_mportant"
msgstr "முக்கியமானது (_m)"
#. red
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:57
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:58
msgid "_Work"
msgstr "வேலை (_W)"
#. orange
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:58
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:59
msgid "_Personal"
msgstr "தனிப்பட்ட (_P)"
#. green
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:59
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:60
msgid "_To Do"
msgstr "செய்ய வேண்டியவை (_T)"
#. blue
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:60
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:61
msgid "_Later"
msgstr "பிறகு (_L)"
#: ../mail/e-mail-label-manager.c:171
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1121
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1124
msgid "Add Label"
msgstr "குறியீட்டை சேர்க்க"
@@ -15063,7 +15335,7 @@ msgstr "தலைப்பின் பெயர்"
msgid "Header Value"
msgstr "தலைப்பின் மதிப்பு"
-#: ../mail/e-mail-printer.c:124 ../mail/mail-config.ui.h:110
+#: ../mail/e-mail-printer.c:124 ../mail/mail-config.ui.h:113
msgid "Headers"
msgstr "தலைப்புகள்"
@@ -15073,579 +15345,622 @@ msgid "Page %d of %d"
msgstr "பக்கம் %d இல் %d"
#: ../mail/e-mail-reader.c:346 ../mail/filtertypes.xml.in.h:63
+msgid "Move to Folder"
+msgstr "அடைவிற்கு நகர்த்து"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:346 ../mail/filtertypes.xml.in.h:64
msgid "Copy to Folder"
msgstr "அடைவில் நகலெடு"
#: ../mail/e-mail-reader.c:350 ../mail/em-folder-utils.c:487
-msgid "C_opy"
-msgstr "(_o)நகலெடு"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:848 ../mail/filtertypes.xml.in.h:62
-msgid "Move to Folder"
-msgstr "அடைவிற்கு நகர்த்து"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:852 ../mail/em-folder-utils.c:487
msgid "_Move"
msgstr "நகர்த்து (_M)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1173 ../mail/e-mail-reader.c:1385
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1425
+#: ../mail/e-mail-reader.c:350 ../mail/em-folder-utils.c:487
+msgid "C_opy"
+msgstr "(_o)நகலெடு"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1268 ../mail/e-mail-reader.c:1480
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1520
msgid "_Do not ask me again."
msgstr "_D என்னிடம் மீண்டும் கேட்காதே"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1431
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1526
msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
msgstr "_A எப்போதும் மடலாடல் குழுக்களின் பதிலளி: ஐ உதாசீனம் செய்"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1633
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1728
msgid "Failed to retrieve message:"
msgstr "செய்தியை மீட்டுப் பெற முடியவில்லை:"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1678 ../mail/e-mail-reader.c:2855
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1773 ../mail/e-mail-reader.c:3013
#, c-format
msgid "Retrieving message '%s'"
msgstr "'%s' செய்தியை மீட்கிறது"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1866
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1961
msgid "A_dd Sender to Address Book"
msgstr "அனுப்பியவரை முகவரி புத்தகத்தில் சேர் (_d)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1868
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1963
msgid "Add sender to address book"
msgstr "அனுப்பியவர் முகவரியை முகவரி புத்தகத்தில் சேர்"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1873
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1968
+msgid "_Archive..."
+msgstr "காப்பகப்படுத்து (_A)..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1970
+#| msgid "Move selected messages to another folder"
+msgid "Move selected messages to the Archive folder for the account"
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை கணக்கின் காப்பகக் கோப்புறைக்கு நகர்த்து"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1975
msgid "Check for _Junk"
msgstr "தேவையற்ற குப்பைக்கு சோதிக்கவும் (_J)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1875
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1977
msgid "Filter the selected messages for junk status"
msgstr "தேவையற்ற செய்திகளை பிரிக்க தேர்வு செய்த செய்தியை வடிகட்டு"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1880
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1982
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "(_C)அடைவில் நகலெடு..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1882
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1984
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்தியை வேறு அடைவுக்கு நகர்த்து"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1887
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1989
msgid "_Delete Message"
msgstr "செய்தியை அழி (_D)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1889
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1991
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை நீக்குவதற்காக குறிக்கவும்"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1894
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1996
msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..."
msgstr "மின்னஞ்சல் பட்டியலுக்கான வடிப்பான் விதியை உருவாக்கு (_L)..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1896
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1998
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "மின்னஞ்சல் பட்டியலுக்காக செய்தி வடிகட்ட விதிமுறையை உருவாக்கு"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1901
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2003
msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..."
msgstr "பெறுநர்களுக்கான ஒரு வடிப்பான் விதியை உருவாக்கு (_R)..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1903
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2005
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "பெற்றுக்கொள்பவருக்கு செய்தி வடிகட்ட விதிமுறையை உருவாக்கு"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1908
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2010
msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..."
msgstr "அனுப்பியவர்களுக்கான ஒரு வடிப்பான் விதியை உருவாக்கு (_n)..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1910
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2012
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "அனுப்புபவருக்கு செய்தி வடிகட்ட விதிமுறையை உருவாக்கு"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1915
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2017
msgid "Create a Filter Rule for _Subject..."
msgstr "பொருளுக்கு ஒரு வடிப்பான் விதியை உருவாக்கு (_S)..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1917
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2019
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "தலைப்புகளோடு செய்தி வடிகட்ட விதிமுறையை உருவாக்கு"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1922
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2024
msgid "A_pply Filters"
msgstr "வடிகட்டியை அமை (_p)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1924
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2026
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்திக்கு வடிகட்டி விதிமுறையை உருவாக்கு"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1929
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2031
msgid "_Find in Message..."
msgstr "செய்தியில் கண்டுபிடி (_F)..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1931
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2033
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "காட்டப்பட்ட செய்தியில் குறிப்பிட்ட உரையை தேடு"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1936
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2038
msgid "_Clear Flag"
msgstr "கொடியை நீக்கு (_C)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1938
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2040
msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளிலிருந்து ஒரு பின் தொடர் குறியை உருவாக்கு"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1943
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2045
msgid "_Flag Completed"
msgstr "குறி முடிந்தது (_F)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1945
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2047
msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளுக்கும் ஒரு பின் தொடர் குறியை அமை"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1950
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2052
msgid "Follow _Up..."
msgstr "தொடர் (_U)..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1952
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2054
msgid "Flag the selected messages for follow-up"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை பின்பற்ற குறி இடுக"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1957
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2059
msgid "_Attached"
msgstr "இணைக்கப்பட்ட (_A)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1959 ../mail/e-mail-reader.c:1966
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2061 ../mail/e-mail-reader.c:2068
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "தேர்வு செய்த செய்தியை இணைப்பாக மற்றவருக்கு அனுப்பு"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1964
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2066
msgid "Forward As _Attached"
msgstr "_A சேர்க்கப்பட்ட்அதாக அனுப்பு"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1971
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2073
msgid "_Inline"
msgstr "உள்ளே (_I)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1973 ../mail/e-mail-reader.c:1980
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2075 ../mail/e-mail-reader.c:2082
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr ""
"புதிய செய்தியிலுள் தேர்வு செய்த செய்தியை சேர்த்து புதிய செய்தியாக அனுப்பு"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1978
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2080
msgid "Forward As _Inline"
msgstr "_I உள்ளடக்கமாக அனுப்பு"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1985
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2087
msgid "_Quoted"
msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட (_Q)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1987 ../mail/e-mail-reader.c:1994
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2089 ../mail/e-mail-reader.c:2096
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "தேர்வு செய்த செய்தியை பதில் என குறித்து மற்றவருக்கு அனுப்பு"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1992
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2094
msgid "Forward As _Quoted"
msgstr "_Q மேற்கோள் காட்டியதாக அனுப்பு"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1999
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2101
msgid "_Load Images"
msgstr "படங்களை ஏற்று (_L)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2001
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2103
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "சித்திரங்களை HTML மின்னஞ்சலாக ஏற்ற வலியுறுத்து"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2006
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2108 ../mail/e-mail-reader.c:2486
+msgid "_Ignore Sub-Thread"
+msgstr "உப தொடரிழையைத் தவிர் (_I)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2110
+msgid "Mark new mails in a sub-thread as read automatically"
+msgstr "உப தொடரிழையில் உள்ள புதிய அஞ்சல்களை படித்ததாக தானாகவே குறி"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2115 ../mail/e-mail-reader.c:2490
+#| msgid "Next _Thread"
+msgid "_Ignore Thread"
+msgstr "தொடரிழையைத் தவிர் (_I)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2117
+msgid "Mark new mails in this thread as read automatically"
+msgstr "இந்தத் தொடரிழையில் புதிய அஞ்சல்களை படித்தவையாக தானாகவே குறி"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2122
msgid "_Important"
msgstr "முக்கியம் (_I)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2008
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2124
msgid "Mark the selected messages as important"
msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை முக்கியம் என குறிக்கவும்"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2013
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2129
msgid "_Junk"
msgstr "தேவையற்றவை (_J)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2015
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2131
msgid "Mark the selected messages as junk"
msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை தேவையற்றது என குறிக்கவும்"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2020
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2136
msgid "_Not Junk"
msgstr "தேவையற்றதல்ல (_N)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2022
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2138
msgid "Mark the selected messages as not being junk"
msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை தேவையற்ற செய்திகள் இல்லை என குறிப்பிடு"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2027
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2143
msgid "_Read"
msgstr "படி (_R)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2029
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2145
msgid "Mark the selected messages as having been read"
msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை படிக்கப்பட்டது என குறிக்கவும்"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2034
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2150 ../mail/e-mail-reader.c:2510
+msgid "Do not _Ignore Sub-Thread"
+msgstr "உப தொடரிழையைத் தவிர்க்க வேண்டாம் (_I)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2152
+msgid "Do not mark new mails in a sub-thread as read automatically"
+msgstr "உப தொடரிழையில் உள்ள புதிய அஞ்சல்களை படித்ததாக தானாகவே குறிக்க வேண்டாம்"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2157 ../mail/e-mail-reader.c:2514
+msgid "Do not _Ignore Thread"
+msgstr "தொடரிழையைத் தவிர்க்க வேண்டாம் (_I)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2159
+msgid "Do not mark new mails in this thread as read automatically"
+msgstr ""
+"இந்தத் தொடரிழையில் உள்ள புதிய அஞ்சல்களை படித்ததாக தானாகவே குறிக்க வேண்டாம்"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2164
msgid "Uni_mportant"
msgstr "முக்கியமில்லாத (_m)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2036
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2166
msgid "Mark the selected messages as unimportant"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை முக்கியமில்லை என குறி "
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2041
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2171
msgid "_Unread"
msgstr "படிக்காதவை (_U)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2043
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2173
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை படித்ததாக குறி "
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2048
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2178
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "(_E)புதிய செய்தியாக தொகு..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2050
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2180
msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை திருத்த தொகுப்பியில் திற"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2055
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2185
msgid "Compose _New Message"
msgstr "புதிய செய்தியை தயாரி (_N)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2057
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2187
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "மின்னஞ்சல் செய்தியை உருவாக்க சாளரத்தை திறக்கவும்"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2062
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2192
msgid "_Open in New Window"
msgstr "புதிய சாளரத்தில் திற (_O)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2064
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2194
msgid "Open the selected messages in a new window"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை புதிய சாளரத்தில் திற"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2069
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2199
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "(_M)அடைவிற்கு நகர்த்து..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2071
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2201
msgid "Move selected messages to another folder"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை வேறு அடைவுக்கு நகர்த்து"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2076
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2206
msgid "_Next Message"
msgstr "அடுத்த செய்தி (_N)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2078
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2208
msgid "Display the next message"
-msgstr "அடுத்த செய்தியை காட்டு"
+msgstr "அடுத்த செய்தியை காண்பி"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2083
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2213
msgid "Next _Important Message"
msgstr "அடுத்த முக்கியமான செய்தி (_I)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2085
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2215
msgid "Display the next important message"
-msgstr "அடுத்த முக்கிய செய்தியை காட்டு"
+msgstr "அடுத்த முக்கிய செய்தியை காண்பி"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2090
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2220
msgid "Next _Thread"
msgstr "அடுத்த இழை (_T)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2092
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2222
msgid "Display the next thread"
-msgstr "அடுத்த இழையை காட்டுக"
+msgstr "அடுத்த இழையை காண்பி"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2097
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2227
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "அடுத்த படிக்காத செய்தி (_U)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2099
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2229
msgid "Display the next unread message"
-msgstr "அடுத்த படிக்காத செய்தியை காட்டு"
+msgstr "அடுத்த படிக்காத செய்தியை காண்பி"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2104
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2234
msgid "_Previous Message"
msgstr "(_P)முந்தைய செய்தி"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2106
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2236
msgid "Display the previous message"
-msgstr "முந்தைய செய்தியை காட்டு"
+msgstr "முந்தைய செய்தியை காண்பி"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2111
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2241
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "முன்பு உள்வாங்கிய செய்தி (_e)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2113
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2243
msgid "Display the previous important message"
-msgstr "முந்தைய முக்கிய செய்தியை காட்டு"
+msgstr "முந்தைய முக்கிய செய்தியை காண்பி"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2118
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2248
msgid "Previous T_hread"
msgstr "_h முந்தைய இழை"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2120
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2250
msgid "Display the previous thread"
-msgstr "முந்தைய இழையை காட்டு"
+msgstr "முந்தைய இழையை காண்பி"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2125
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2255
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "முந்தைய படிக்காத செய்தி (_r)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2127
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2257
msgid "Display the previous unread message"
-msgstr "முந்தைய படிக்காத செய்தியை காட்டு"
+msgstr "முந்தைய படிக்காத செய்தியை காண்பி"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2134
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2264
msgid "Print this message"
msgstr "இந்த செய்தியை அச்சடி"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2141
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2271
msgid "Preview the message to be printed"
-msgstr "அச்சடிக்க வேண்டிய செய்தியை காட்டு"
+msgstr "அச்சடிக்க வேண்டிய செய்தியை காண்பி"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2146
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2276
msgid "Re_direct"
msgstr "திசைமாற்று (_d)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2148
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2278
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்தியை வேறுஒருவருக்கு அனுப்பு(திசைமாற்று)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2153
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2283
msgid "Remo_ve Attachments"
msgstr "_v இணைப்புகளை நீக்கு"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2155
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2285
msgid "Remove attachments"
msgstr "இணைப்புகளை நீக்கு"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2160
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2290
msgid "Remove Du_plicate Messages"
msgstr "_p தேர்ந்தெடுத்த செய்திகளை நீக்கு"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2162
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2292
msgid "Checks selected messages for duplicates"
msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளின் போலி இருக்கிறதா என சோதிக்கிறது"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2167 ../mail/mail.error.xml.h:27
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1538
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2297 ../mail/mail.error.xml.h:27
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1387
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:213
msgid "Reply to _All"
msgstr " அனைவருக்கும் பதிலளி (_A)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2169
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2299
msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்திக்கு பெறுனர் எல்லோருக்கும் பதில் தயார் செய்"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2174 ../mail/mail.error.xml.h:25
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2304 ../mail/mail.error.xml.h:25
msgid "Reply to _List"
msgstr "குழுவிற்கு பதிலளி (_L)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2176
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2306
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட மின்னஞ்சல் பட்டியல் செய்திக்கு பதிலை தயார் செய்"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2181
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2311
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:220
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "அனுப்பியவருக்கு பதிலளி (_R)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2183
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2313
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "இந்த செய்தியை அனுப்பியவருக்கு பதிலை தயார் செய்"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2188
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2318
msgid "_Save as mbox..."
msgstr "_S எம்பாக்ஸ் எனச்சேமி..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2190
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2320
msgid "Save selected messages as an mbox file"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்தியை எம்பாக்ஸ் கோப்பாக சேமி"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2195
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2325
msgid "_Message Source"
msgstr "செய்தி மூலம் (_M)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2197
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2327
msgid "Show the raw email source of the message"
-msgstr "மின்னஞ்சல் செய்தியின் மூலத்தை காட்டு"
+msgstr "மின்னஞ்சல் செய்தியின் மூலத்தை காண்பி"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2209
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2339
msgid "_Undelete Message"
msgstr "அழிக்காத செய்தி (_U)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2211
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2341
msgid "Undelete the selected messages"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த செய்திகளை அழிக்க வேண்டாம்"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2216
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2346
msgid "_Normal Size"
msgstr "இயல்பாக அளவு (_N)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2218
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2348
msgid "Reset the text to its original size"
-msgstr "உரையை இயல்பான அளவில் காட்டு"
+msgstr "உரையை இயல்பான அளவில் காண்பி"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2223
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2353
msgid "_Zoom In"
msgstr "சிறிதாக்கு (_Z)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2225
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2355
msgid "Increase the text size"
msgstr "உரையின் அளவை பெரிதாக்கு"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2232
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2362
msgid "Decrease the text size"
msgstr "உரையின் அளவை சிறிதாக்கு"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2239
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2369
msgid "Cre_ate"
msgstr "உருவாக்கு (_a)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2246
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2376
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "எழுத்துரு குறிமுறை (_a)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2253
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2383
msgid "F_orward As"
msgstr "இப்படி மேலனுப்புக (_o)..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2260
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2390
msgid "_Group Reply"
msgstr "குழு பதில் (_G)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2267
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2397
msgid "_Go To"
msgstr "இங்கே செல் (_G)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2274
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2404
msgid "Mar_k As"
msgstr "இப்படி குறிக்கவும் (_k)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2281
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2411
msgid "_Message"
msgstr "செய்தி (_M)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2288
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2418
msgid "_Zoom"
msgstr "அளவிடு (_Z)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2298
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2428
msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..."
msgstr "அஞ்சல் பட்டியலில் இருந்து தேடல் கோப்புறையை உருவாக்கு (_L)..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2300
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2430
msgid "Create a search folder for this mailing list"
msgstr "இந்த அஞ்சல் பட்டியலுக்கு தேடுதல் அடைவு ஒன்று உருவாக்குக"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2305
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2435
msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..."
msgstr "பெறூநர்களில் இருந்து ஒரு தேடல் கோப்புறையை உருவாக்கு (_t)..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2307
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2437
msgid "Create a search folder for these recipients"
msgstr "இந்த பெறுனர்களுக்கு தேடுதல் அடைவு ஒன்று உருவாக்குக"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2312
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2442
msgid "Create a Search Folder from Sen_der..."
msgstr "அனுப்புனரிடம் இருந்து ஒரு தேடல் கோப்புறையை உருவாக்கு (_d)..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2314
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2444
msgid "Create a search folder for this sender"
msgstr "இந்த அனுப்புனருக்கு தேடுதல் அடைவு ஒன்று உருவாக்குக"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2319
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2449
msgid "Create a Search Folder from S_ubject..."
msgstr "பொருளில் இருந்து ஒரு தேடல் கோப்புறையை உருவாக்கு (_u)..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2321
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2451
msgid "Create a search folder for this subject"
msgstr "இந்த பொருளுக்கு தேடுதல் அடைவு ஒன்று உருவாக்குக"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2344
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2478
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "தொடர்தலுக்கு குறிக்கவும்... (_w)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2352
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2494
msgid "Mark as _Important"
msgstr "முக்கியம் என குறி (_I)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2356
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2498
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "பயனற்றது என குறிக்கவும் (_J)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2360
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2502
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "பயனற்றது இல்லை என குறிக்கவும் (_N)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2364
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2506
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "(_k) படித்தது என குறி"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2368
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2518
msgid "Mark as Uni_mportant"
msgstr "முக்கியமில்லை என குறிக்கவும் (_i)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2372
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2522
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "படிக்காதவை என குறி (_U)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2416
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2566
msgid "_Caret Mode"
msgstr "காரட் முறை (_C)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2418
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2568
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
-msgstr "செய்தியில் சிமிட்டும் நிலைகாட்டியை காட்டு"
+msgstr "செய்தியில் சிமிட்டும் நிலைகாட்டியை காண்பி"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2424
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2574
msgid "All Message _Headers"
msgstr "அனைத்து செய்தி தலைப்புகள் (_H)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2426
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2576
msgid "Show messages with all email headers"
-msgstr "எல்லா மின்னஞ்சல் தலைப்புகளோடும் செய்திகளை காட்டு"
+msgstr "எல்லா மின்னஞ்சல் தலைப்புகளோடும் செய்திகளை காண்பி"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2861
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3019
msgid "Retrieving message"
msgstr "செய்தியை மீட்கிறது"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3826
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4019
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:206
msgid "_Forward"
msgstr "முன்னனுப்பு (_F)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3827
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4020
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "தேர்வு செய்த செய்தியை மற்றவருக்கு அனுப்பு"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3846
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4039
msgid "Group Reply"
msgstr "குழு பதில்"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3847
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4040
msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
msgstr "மின்னஞ்சல் பட்டியல் அல்லது எல்லா பெறுனர்களுக்கும் பதில் எழுது"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3913 ../mail/filtertypes.xml.in.h:64
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4106 ../mail/filtertypes.xml.in.h:65
msgid "Delete"
msgstr "நீக்கு"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3925
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4118
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1212
msgid "Next"
msgstr "அடுத்து"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3929
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4122
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1205
msgid "Previous"
msgstr "முந்தைய"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3938 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4131 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
msgid "Reply"
msgstr "பதில்"
@@ -15654,17 +15969,34 @@ msgid "Do not warn me again"
msgstr "மீண்டும் எச்சரிக்காதே"
#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:556 ../plugins/face/face.c:170
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:329
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:341
msgid "Unknown error"
msgstr "தெரியாத பிழை"
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:973
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1033
+#| msgid "Preview data to be imported"
+msgid "Marking thread to be ignored"
+msgstr "தொடரிழையை, தவிர்க்க வேண்டியதாகக் குறிக்கிறது"
+
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1037
+msgid "Unmarking thread from being ignored"
+msgstr "தொடரிழையை தவிர்க்க வேண்டியதாகக் குறித்ததை ரத்துசெய்கிறது"
+
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1041
+msgid "Marking sub-thread to be ignored"
+msgstr "உப தொடரிழையை தவிர்க்க வேண்டியதாகக் குறிக்கிறது"
+
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1045
+msgid "Unmarking sub-thread from being ignored"
+msgstr "உப தொடரிழையை தவிர்க்க வேண்டியதாகக் குறித்ததை ரத்துசெய்கிறது"
+
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1269
msgid "Printing"
msgstr "அச்சிடுகிறது"
#. Translators: %s is replaced with a folder
#. * name %u with count of duplicate messages.
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1208
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1504
#, c-format
msgid ""
"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete "
@@ -15679,7 +16011,7 @@ msgstr[1] ""
"அடைவு '%s' இல் %u இரட்டைப்போலி செய்திகள் உள்ளன. அவற்றை நீங்கள் நிச்சயம் நீக்க "
"விரும்புகிறீர்களா?"
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2023
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2323
msgid "Save Message"
msgid_plural "Save Messages"
msgstr[0] "செய்தியை சேமி"
@@ -15690,13 +16022,13 @@ msgstr[1] "செய்தியை சேமி"
#. * mbox format, when the first message doesn't have a
#. * subject. The extension ".mbox" is appended to the
#. * string; for example "Message.mbox".
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2044
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2344
msgid "Message"
msgid_plural "Messages"
msgstr[0] "செய்தி"
msgstr[1] "செய்திகள்"
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2413
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2713
msgid "Parsing message"
msgstr "செய்தியை பாகுபடுத்துகிறது"
@@ -15712,7 +16044,7 @@ msgstr "தொடர்வதற்காக குறியிடு"
#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced
#. * with a value. To see a full list of available variables,
#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1491
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1507
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -15720,24 +16052,24 @@ msgstr ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1497
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1513
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- அனுப்பும் செய்தி --------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1502
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1518
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-----மூல செய்தி----"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2652
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2668
msgid "an unknown sender"
msgstr "தெரியாத அனுப்புநர்"
#. FIXME GTK_WINDOW (composer)
-#: ../mail/em-composer-utils.c:3047
+#: ../mail/em-composer-utils.c:3076
msgid "Posting destination"
msgstr "சேருமிடத்தில் சமர்பிக்கிறது"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:3052
+#: ../mail/em-composer-utils.c:3081
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "செய்தியை சமர்பிப்பதற்கான அடைவை தேர்வு செய்"
@@ -15791,7 +16123,6 @@ msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<அடைவை தேர்வு செய்ய இங்கே க்ளிக் செய்யவும்>"
#: ../mail/em-folder-selector.c:398
-#| msgid "Create a new mail folder"
msgid "Create a new folder"
msgstr "புதிய கோப்புறையை உருவாக்கு"
@@ -15819,12 +16150,12 @@ msgstr "%s அடைவை நகர்த்துகிறது"
msgid "Copying folder %s"
msgstr "%s அடைவை நகலெடுக்கிறது"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2226 ../mail/message-list.c:2309
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2226 ../mail/message-list.c:2470
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "%s க்கு செய்திகளை நகர்த்துகிறது"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2230 ../mail/message-list.c:2311
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2230 ../mail/message-list.c:2472
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "%s இல் செய்திகளை நகலெடுக்கிறது"
@@ -15864,7 +16195,7 @@ msgid "Subscribe To _All"
msgstr "எல்லாவற்றுக்கும் சந்தாவாக்கு (_A)"
#: ../mail/em-subscription-editor.c:969 ../mail/em-subscription-editor.c:1867
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1724
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1731
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "உறுப்பினர் நீக்கம் (_U)"
@@ -15890,7 +16221,7 @@ msgstr "தேடலை சுத்தம் செய்க"
#: ../mail/em-subscription-editor.c:1773
msgid "Sho_w items that contain:"
-msgstr "_w இது உள்ள உருப்படிகளை காட்டு:"
+msgstr "_w இது உள்ள உருப்படிகளை காண்பி:"
#: ../mail/em-subscription-editor.c:1820
msgid "Subscribe to the selected folder"
@@ -15901,7 +16232,7 @@ msgid "Su_bscribe"
msgstr "_b சந்தாதாரராகு"
#: ../mail/em-subscription-editor.c:1866
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1726
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1733
msgid "Unsubscribe from the selected folder"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அடைவிற்கு சந்தா நீக்கு"
@@ -15926,8 +16257,8 @@ msgid "Refresh the folder list"
msgstr "அடைவுகள் பட்டியலை புதுப்பிக்கவும்"
#: ../mail/em-subscription-editor.c:1929
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1626
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1696
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1633
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1703
msgid "_Refresh"
msgstr "_R புதுப்பி"
@@ -16088,200 +16419,206 @@ msgstr "கூற்று"
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:24 ../mail/searchtypes.xml.in.h:26
#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:26
-msgid "Date sent"
-msgstr "தகவல் அனுப்பபட்டது"
+#| msgid "Expression"
+msgid "Free Form Expression"
+msgstr "சுதந்திரமான வெளிப்படுத்தல்"
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:25 ../mail/searchtypes.xml.in.h:27
#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:27
-msgid "is before"
-msgstr "முன்"
+msgid "Date sent"
+msgstr "தகவல் அனுப்பபட்டது"
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:26 ../mail/searchtypes.xml.in.h:28
#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:28
-msgid "is after"
-msgstr "பிறகு"
+msgid "is before"
+msgstr "முன்"
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:27 ../mail/searchtypes.xml.in.h:29
#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:29
-msgid "Date received"
-msgstr "தகவல் பெறப்பட்டது"
+msgid "is after"
+msgstr "பிறகு"
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:28 ../mail/searchtypes.xml.in.h:30
#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:30
+msgid "Date received"
+msgstr "தகவல் பெறப்பட்டது"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:29 ../mail/searchtypes.xml.in.h:31
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:31
msgid "Label"
msgstr "விளக்கச்சீட்டு"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:29 ../mail/message-list.etspec.h:3
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:31 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:31
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:30 ../mail/message-list.etspec.h:3
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:32 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:32
msgid "Score"
msgstr "மதிப்பு"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:32 ../mail/searchtypes.xml.in.h:34
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:34
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:33 ../mail/searchtypes.xml.in.h:35
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:35
msgid "Size (kB)"
msgstr "அளவு(kB)"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:34 ../mail/searchtypes.xml.in.h:36
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:36
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:35 ../mail/searchtypes.xml.in.h:37
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:37
msgid "Replied to"
msgstr "பதிலளி "
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:36 ../mail/searchtypes.xml.in.h:39
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:39
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:37 ../mail/searchtypes.xml.in.h:40
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:40
msgid "Important"
msgstr "முக்கியம்"
#. Past tense, as in "has been read".
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:37 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:40 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:40
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:38 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:41 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:41
msgid "Read"
msgstr "படி"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:38 ../mail/mail-config.ui.h:117
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:41
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:39 ../mail/mail-config.ui.h:120
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:42
msgid "Junk"
msgstr "தேவையற்ற"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:39 ../mail/searchtypes.xml.in.h:41
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:42
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:40 ../mail/searchtypes.xml.in.h:42
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:43
msgid "Follow Up"
msgstr "தொடர்"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:40 ../mail/searchtypes.xml.in.h:42
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:43
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:41 ../mail/searchtypes.xml.in.h:43
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:44
msgid "is Flagged"
msgstr "குறிக்கப்பட்ட"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:41 ../mail/searchtypes.xml.in.h:43
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:44
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:42 ../mail/searchtypes.xml.in.h:44
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:45
msgid "is not Flagged"
msgstr "குறிக்கப்படாத"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:42 ../mail/searchtypes.xml.in.h:44
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:45
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:43 ../mail/searchtypes.xml.in.h:45
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:46
msgid "Completed On"
msgstr "முடிந்த தேதி"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:43 ../mail/searchtypes.xml.in.h:45
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:46
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:44 ../mail/searchtypes.xml.in.h:46
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:47
msgid "is set"
msgstr "அமைக்கப்பட்டது"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:44 ../mail/searchtypes.xml.in.h:46
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:47
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:45 ../mail/searchtypes.xml.in.h:47
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:48
msgid "is not set"
msgstr "அமைக்கவில்லை"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:48 ../mail/searchtypes.xml.in.h:50
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:51
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:49 ../mail/searchtypes.xml.in.h:51
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:52
msgid "Mailing list"
msgstr "மின்னஞ்சல் பட்டியல்"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:49 ../mail/searchtypes.xml.in.h:51
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:52
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:50 ../mail/searchtypes.xml.in.h:52
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:53
msgid "Regex Match"
msgstr "Regex பொருத்தம்"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:50 ../mail/searchtypes.xml.in.h:52
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:53
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:51 ../mail/searchtypes.xml.in.h:53
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:54
msgid "Message Header"
msgstr "செய்தி தலைப்பு"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:51
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:52
msgid "Source Account"
msgstr "மூல கணக்கு"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:52
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:53
msgid "Pipe to Program"
msgstr "நிரலுக்கு வழி"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:53
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:54
msgid "returns"
msgstr "திருப்பவும்"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:54
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:55
msgid "does not return"
msgstr "தரவில்லை"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:55
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:56
msgid "returns greater than"
msgstr "பெரியதை தந்தது"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:56
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:57
msgid "returns less than"
msgstr "சிறியதை தந்தது"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:57
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:58
msgid "Junk Test"
msgstr "தேவையற்றவை சோதனை"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:58
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:59
msgid "Message is Junk"
msgstr "செய்தி தேவையற்றது"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:59
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:60
msgid "Message is not Junk"
msgstr "செய்தி தேவையற்றது இல்லை"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:60 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:54
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:61 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:55
msgid "Message Location"
msgstr "செய்தியின் இடம்"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:61 ../mail/searchtypes.xml.in.h:53
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:55
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:62 ../mail/searchtypes.xml.in.h:54
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:56
msgid "Match All"
msgstr "அனைத்தையும் ஒப்பிடு"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:65
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:66
msgid "Stop Processing"
msgstr "செயல்படுத்துவதை நிறுத்து"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:66
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:67
msgid "Set Label"
msgstr "விளக்கச்சீட்டு அமை"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:67
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:68
msgid "Assign Color"
msgstr "நிறத்தை ஒதுக்கு"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:68
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:69
msgid "Unset Color"
msgstr "அமைப்பு நீக்கும் நிறம்"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:69
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:70
msgid "Assign Score"
msgstr "மதிப்பை ஒதுக்கு"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:70
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:71
msgid "Adjust Score"
msgstr "Adjust Score"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:71
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:72
msgid "Set Status"
msgstr "நிலையை அமை"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:72 ../mail/searchtypes.xml.in.h:37
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:37
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:73 ../mail/searchtypes.xml.in.h:38
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:38
msgid "Deleted"
msgstr "நீக்கப்பட்டது"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:73
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:74
msgid "Unset Status"
msgstr "அமைப்பு நீக்கும் நிலை"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:74
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:75
msgid "Beep"
msgstr "ஒலி"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:75
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:76
msgid "Play Sound"
msgstr "ஒலியை இயக்கு"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:76
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:77
msgid "Run Program"
msgstr "நிரலை இயக்கு"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:77
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:78
msgid "Forward to"
msgstr "இவருக்கு அனுப்புப்பு"
@@ -16450,7 +16787,6 @@ msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way"
msgstr "_O கோப்பு பெயர்களை அவுட்லுக்/ஜிமெய்ல் பாங்கில் குறியாக்கு"
#: ../mail/mail-config.ui.h:12
-#| msgid "Saving message to Outbox."
msgid "Send messages through Outbo_x folder"
msgstr "செய்திகளை அவுட்பாக்ஸ் கோப்புறை வழியாக அனுப்பு (_x)"
@@ -16590,7 +16926,6 @@ msgstr "_r பெறுனர் அஞ்சல் முகவரி இல்
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../mail/mail-config.ui.h:51
-#| msgid "Sending a message with an _empty subject line"
msgid "Sending a message using _key accelerator (Ctrl+Enter)"
msgstr "விசை முடுக்கி (Ctrl+Enter) மூலம் செய்தியை அனுப்புதல்"
@@ -16600,7 +16935,6 @@ msgstr "உறுதியாக்கங்கள்"
#. Translators: Label of a frame with a list of folders for which to use selected account in Send account
overrides
#: ../mail/mail-config.ui.h:56
-#| msgid " Use for Folders "
msgid "Use for Folders"
msgstr "கோப்புறைகளுக்குப் பயன்படுத்து"
@@ -16609,13 +16943,11 @@ msgid "A_dd"
msgstr "சேர் (_d)"
#: ../mail/mail-config.ui.h:59
-#| msgid "Remove"
msgid "Re_move"
msgstr "நீக்கு (_m)"
#. Translators: Label of a frame with a list of recipients for whom to use selected account in Send account
overrides
#: ../mail/mail-config.ui.h:61
-#| msgid " Use for Recipients "
msgid "Use for Recipients"
msgstr "பெறுநர்களுக்குப் பயன்படுத்து"
@@ -16644,7 +16976,6 @@ msgstr ""
"பெயர்கள் இருக்கலாம். பெயர் மற்றும் முகவரி பகுதிகள் தனித்தனியாக ஒப்பிடப்படும்."
#: ../mail/mail-config.ui.h:66
-#| msgid "Folder override has precedence over Recipient override"
msgid "_Folder override has precedence over Recipient override"
msgstr ""
"பெறுநரை மீறிச் செயல்படுவதை விட கோப்புறையை மீறிச் செயல்படுவதே செல்லுபடியாகும்"
@@ -16703,10 +17034,10 @@ msgstr "இவ்வளவு நேரத்திற்குப் பிற
#: ../mail/mail-config.ui.h:86
msgid "Highlight _quotations with"
-msgstr "குறிப்பிட்டவைகலை தனிப்படுத்தி காட்டு (_q)"
+msgstr "குறிப்பிட்டவைகலை தனிப்படுத்தி காண்பி (_q)"
#: ../mail/mail-config.ui.h:87
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
msgid "Pick a color"
msgstr "நிறத்தை தேர்வு செய்"
@@ -16738,103 +17069,115 @@ msgstr "குப்பை தொட்டி அடைவை காலி ச
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr "அடைவு முழுமையாக நீக்கப்படும் போது நினைவூட்டு (_w)"
-#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
+#: ../mail/mail-config.ui.h:95
+msgid "Archive Mail"
+msgstr "அஞ்சலைக் காப்பகப்படுத்து"
+
#: ../mail/mail-config.ui.h:96
-msgid "_Show animated images"
-msgstr "_S இயங்கு சித்திரங்களை இயங்கு சித்திரங்களாக காட்டு"
+#| msgid "On This Computer"
+msgid "On This Computer A_rchive folder:"
+msgstr "இந்தக் கணினியில் காப்பகக் கோப்புறை (_r):"
#: ../mail/mail-config.ui.h:97
+msgid "Archive folder to use for On This Computer messages"
+msgstr "இந்தக் கணினியில் செய்திகளுக்குப் பயன்படுத்த வேண்டிய காப்பகக் கோப்புறை"
+
+#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
+#: ../mail/mail-config.ui.h:99
+msgid "_Show animated images"
+msgstr "_S இயங்கு சித்திரங்களை இயங்கு சித்திரங்களாக காண்பி"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:100
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr "HTML தேவை இல்லை என்போருக்கு செய்திகளை அனுப்பும் போது நினைவூட்டு (_P)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:98
+#: ../mail/mail-config.ui.h:101
msgid "Loading Images"
msgstr "படங்களை ஏற்றுகிறது"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:99
+#: ../mail/mail-config.ui.h:102
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "எப்போதும் இணையத்திலிருந்து படங்களை ஏற்றாதே (_N)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:100
+#: ../mail/mail-config.ui.h:103
msgid "_Load images only in messages from contacts"
msgstr "தொடர்புகளிலிருந்து அஞ்சலுக்கு படங்களை ஏற்று (_L)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:101
+#: ../mail/mail-config.ui.h:104
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "இணையத்திலிருந்து படங்களை பெற்றுக்கொள் (_A)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:102
+#: ../mail/mail-config.ui.h:105
msgid "HTML Messages"
msgstr "HTML செய்திகள்"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:103 ../mail/message-list.etspec.h:19
+#: ../mail/mail-config.ui.h:106 ../mail/message-list.etspec.h:19
msgid "Labels"
msgstr "விளக்கச்சீட்டுகள்"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:104
+#: ../mail/mail-config.ui.h:107
msgid "Sender Photograph"
msgstr "அனுப்புநர் படம்"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:105
+#: ../mail/mail-config.ui.h:108
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
-msgstr "மின்னஞ்சல் முன்பார்வையில் அனுப்புனர் படத்தைக் காட்டு (_S) "
+msgstr "மின்னஞ்சல் முன்பார்வையில் அனுப்புனர் படத்தைக் காண்பி (_S) "
-#: ../mail/mail-config.ui.h:106
+#: ../mail/mail-config.ui.h:109
msgid "Search gra_vatar.com for the photograph of sender"
msgstr "அனுப்புநரின் புகைப்படத்தை gravatar.com இல் தேடு (_v)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:107
+#: ../mail/mail-config.ui.h:110
msgid "Displayed Message Headers"
msgstr "காட்டப்பட்ட அனைத்து செய்தி தலைப்புகள்"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:108
+#: ../mail/mail-config.ui.h:111
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "அஞ்சல் தலைப்புகள் அட்டவணை"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:109
+#: ../mail/mail-config.ui.h:112
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:117
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
msgid "Date/Time Format"
msgstr "தேதி/நேரம் வடிவம்"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:111
+#: ../mail/mail-config.ui.h:114
msgid "Check incoming _messages for junk"
msgstr "உள்வரும் செய்திகலில் தேவையற்ற மின்னஞ்சல்களுக்கு சோதிக்கவும் (_m)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:112
+#: ../mail/mail-config.ui.h:115
msgid "_Delete junk messages"
msgstr "எரிதங்களை நீக்கு (_D) "
-#: ../mail/mail-config.ui.h:113
-#| msgid "C_ustomize options"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:116
msgid "Just Test Options"
msgstr "சோதித்தல் விருப்பங்கள்"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:114
+#: ../mail/mail-config.ui.h:117
msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
msgstr ""
"அனுப்புனர் என் முகவரி புத்தகத்தில் இருந்தால் செய்தியை குப்பை என குறியிடாதே "
"(_k)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:115
+#: ../mail/mail-config.ui.h:118
msgid "_Lookup in local address book only"
msgstr "உள் முகவரி புத்தக த்தில் மட்டும் தேடு (_L) "
-#: ../mail/mail-config.ui.h:116
+#: ../mail/mail-config.ui.h:119
msgid "Check cu_stom headers for junk"
msgstr "தேவையற்ற மின்னஞ்சல்களுக்கு தனிப்பயன் தலைப்புகளை சோதிக்கவும் (_s)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:118
+#: ../mail/mail-config.ui.h:121
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:224
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:174
msgid "No encryption"
msgstr "குறியாக்கம் இல்லை"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:119
+#: ../mail/mail-config.ui.h:122
msgid "TLS encryption"
msgstr "TLS குறியாக்கமுறை"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:120
+#: ../mail/mail-config.ui.h:123
msgid "SSL encryption"
msgstr "SSL குறியாக்கம்"
@@ -17126,7 +17469,7 @@ msgid ""
msgstr "இந்த அடைவில் உள்ள நீக்கப்பட்ட செய்திகளை நிரந்தரமாக அழிக்க விருப்பமா?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:39
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1612
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1619
msgid "_Empty Trash"
msgstr "(_E)குப்பை தொட்டியை காலி செய்"
@@ -17620,7 +17963,6 @@ msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
msgstr "'{0}' அடைவில் போலி செய்தி ஏதும் இல்லை"
#: ../mail/mail.error.xml.h:155
-#| msgid "Failed to disconnect account "{0}"."
msgid "Failed to connect account "{0}"."
msgstr ""{0}" கணக்கை இணைப்பதில் தோல்வியடைந்தது."
@@ -17642,38 +17984,57 @@ msgid "{0}"
msgstr "{0}"
#: ../mail/mail.error.xml.h:160
+msgid "Message is not available in offline."
+msgstr "செய்தி இணைய இணைப்பின்றி கிடைக்காது."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:161
+msgid ""
+"This can be due to the message not being downloaded yet. The folder, or the "
+"account, can be marked for offline synchronization. Then, once the account "
+"is online again, use File->Download Messages for Offline Usage, when this "
+"folder is selected, to make sure that all the messages in the folder will be "
+"available in offline."
+msgstr ""
+"செய்தி இன்னும் பதிவிறக்கப்படாதது இதற்குக் காரணமாக இருக்கலாம். கோப்புறை அல்லது "
+"கணக்கை இணைய இணைப்பின்றி ஒத்திசைத்தலுக்குக் குறிப்பிடலாம். பிறகு, மீண்டும் "
+"கணக்கு இணைப்பைப் பெறும் போது, இந்தக் கோப்புறையைத் தேர்ந்தெடுத்து, "
+"கோப்பு->இணைய இணைப்பின்றி பயன்படுத்துவதற்கு செய்திகளைப் பதிவிறக்கு என்பதைப் "
+"பயன்படுத்தவும். அப்போது இந்தக் கோப்புறையில் உள்ள செய்திகள் அனைத்தும் இணைய "
+"இணைப்பின்றிக் கிடைக்கும்."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:162
msgid "Failed to open folder."
msgstr "அடைவை திறத்தல் தோல்வி"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:162
+#: ../mail/mail.error.xml.h:164
msgid "Failed to find duplicate messages."
msgstr "இரட்டைப்போலி செய்திகள் ஐ கண்டுபிடிப்பதில் தோல்வி."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:163
+#: ../mail/mail.error.xml.h:165
msgid "Failed to retrieve messages."
msgstr "செய்தியைகளை மீட்டுப் பெற முடியவில்லை"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:164
+#: ../mail/mail.error.xml.h:166
msgid "Failed to mark messages as read."
msgstr "செய்தியை வாசித்ததாகக் குறிப்பிடுவதில் தோல்வியடைந்தது."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:165
+#: ../mail/mail.error.xml.h:167
msgid "Failed to remove attachments from messages."
msgstr "செய்திகளில் இணைப்புகளை நீக்குவதில் தோல்வி."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:166
+#: ../mail/mail.error.xml.h:168
msgid "Failed to download messages for offline viewing."
msgstr "இணைப்பு விலகி காண செய்திகளை இறக்குதல் தோல்வி"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:167
+#: ../mail/mail.error.xml.h:169
msgid "Failed to save messages to disk."
msgstr "வட்டில் செய்திகளை சேமிப்பதில் தோல்வி"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:168
+#: ../mail/mail.error.xml.h:170
msgid "Hidden file is attached."
msgstr "மறை கோப்பு இணைக்கப்பட்டுள்ளது."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:169
+#: ../mail/mail.error.xml.h:171
msgid ""
"The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. "
"Please review it before sending."
@@ -17682,26 +18043,51 @@ msgstr ""
"அனுப்பும் "
"முன் மறு ஆய்வு செய்யவும்."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:170
+#: ../mail/mail.error.xml.h:172
msgid "Printing failed."
msgstr "அச்சிடுதல் தோல்வி."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:171
+#: ../mail/mail.error.xml.h:173
msgid "The printer replied "{0}"."
msgstr "அச்சடிப்பான் "{0}" என்ற பதிலை வழங்கியுள்ளது."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:172
+#: ../mail/mail.error.xml.h:174
msgid "Could not perform this operation on {0}."
msgstr "{0} இல் இந்தச் செயலைச் செய்ய முடியவில்லை."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:173
+#: ../mail/mail.error.xml.h:175
msgid "You must be working online to complete this operation."
msgstr "இந்தச் செயலை நிறைவு செய்ய நீங்கள் ஆன்லைனில் பணிபுரிந்தாக வேண்டும்."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:174
+#: ../mail/mail.error.xml.h:176
msgid "Message from "{0}" account:"
msgstr ""{0}" கணக்கிலிருந்து செய்தி:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:177
+#| msgid "Failed to move an event into the calendar '{0}'"
+msgid "Failed to mark thread to be ignored in folder '{0}'"
+msgstr ""
+"'{0}' எனும் கோப்புறையில் உள்ள தொடரிழையை தவிர்க்க வேண்டியதாகக் குறிப்பிட "
+"முடியவில்லை"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:178
+msgid "Failed to unmark thread from being ignored in folder '{0}'"
+msgstr ""
+"'{0}' எனும் கோப்புறையில் உள்ள தொடரிழையை தவிர்க்க வேண்டியதாகக் குறிப்பிட்டதை "
+"ரத்து செய்ய முடியவில்லை"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:179
+msgid "Failed to mark sub-thread to be ignored in folder '{0}'"
+msgstr ""
+"'{0}' எனும் கோப்புறையில் உள்ள உப தொடரிழையை தவிர்க்க வேண்டியதாகக் குறிப்பிட "
+"முடியவில்லை"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:180
+msgid "Failed to unmark sub-thread from being ignored in folder '{0}'"
+msgstr ""
+"'{0}' எனும் கோப்புறையில் உள்ள உப தொடரிழையை தவிர்க்க வேண்டியதாகக் "
+"குறிப்பிட்டதை ரத்து செய்ய முடியவில்லை"
+
#: ../mail/mail-send-recv.c:191
msgid "Canceling..."
msgstr "ரத்து செய்கிறது..."
@@ -17734,13 +18120,11 @@ msgstr "குப்பை செய்திகளை நீக்கி கு
#: ../mail/mail-send-recv.c:1423
#, c-format
-#| msgid "Reconnecting to '%s'"
msgid "Deleting junk at '%s'"
msgstr "குப்பை செய்திகளை '%s' க்கு நீக்குகிறது"
#: ../mail/mail-send-recv.c:1425
#, c-format
-#| msgid "Emptying trash in '%s'"
msgid "Expunging trash at '%s'"
msgstr "குப்பைத்தொட்டியை '%s' க்கு காலி செய்கிறது"
@@ -17756,86 +18140,86 @@ msgstr "தேடு அடைவை தொகு"
msgid "New Search Folder"
msgstr "புதிய தேடல் அடைவு"
-#: ../mail/message-list.c:287
+#: ../mail/message-list.c:291
msgid "Unseen"
msgstr "பார்க்காத"
-#: ../mail/message-list.c:288
+#: ../mail/message-list.c:292
msgid "Seen"
msgstr "பார்த்த"
-#: ../mail/message-list.c:289
+#: ../mail/message-list.c:293
msgid "Answered"
msgstr "பதிலளி க்கப்பட்டது"
-#: ../mail/message-list.c:290
+#: ../mail/message-list.c:294
msgid "Forwarded"
msgstr "மேலனுப்பப்பட்டது"
-#: ../mail/message-list.c:291
+#: ../mail/message-list.c:295
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "பார்காத பல செய்திகள்"
-#: ../mail/message-list.c:292
+#: ../mail/message-list.c:296
msgid "Multiple Messages"
msgstr "பல செய்திகள்"
-#: ../mail/message-list.c:305
+#: ../mail/message-list.c:309
msgid "Lowest"
msgstr "குறைவான"
-#: ../mail/message-list.c:306
+#: ../mail/message-list.c:310
msgid "Lower"
msgstr "குறைந்த"
-#: ../mail/message-list.c:310
+#: ../mail/message-list.c:314
msgid "Higher"
msgstr "உயர்ந்த"
-#: ../mail/message-list.c:311
+#: ../mail/message-list.c:315
msgid "Highest"
msgstr "உயரமான"
-#: ../mail/message-list.c:455 ../mail/message-list.c:5798
+#: ../mail/message-list.c:459 ../mail/message-list.c:5969
msgid "Generating message list"
msgstr "செய்தி பட்டியலை உருவாக்குகிறது"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1885 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:237
+#: ../mail/message-list.c:2041 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:237
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "இன்று %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1894
+#: ../mail/message-list.c:2050
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "நேற்று %b %d %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1906
+#: ../mail/message-list.c:2062
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1914
+#: ../mail/message-list.c:2070
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1916
+#: ../mail/message-list.c:2072
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#: ../mail/message-list.c:2796
+#: ../mail/message-list.c:2960
msgid "Select all visible messages"
msgstr "புலப்படும் அனைத்து செய்திகளையும் தேர்வு செய்யவும்"
-#: ../mail/message-list.c:3440 ../mail/message-list.etspec.h:17
+#: ../mail/message-list.c:3610 ../mail/message-list.etspec.h:17
msgid "Messages"
msgstr "செய்திகள்"
#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
-#: ../mail/message-list.c:4747
+#: ../mail/message-list.c:4918
msgid "Follow-up"
msgstr "தொடர்"
-#: ../mail/message-list.c:5735
+#: ../mail/message-list.c:5906
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by "
"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by "
@@ -17850,7 +18234,7 @@ msgstr ""
"பயன்படுத்தியோ "
"அல்லது மேலே உள்ள வினவலை மாற்றியோ உங்கள் தேடல் தேர்வமைப்பை மாற்றவும்."
-#: ../mail/message-list.c:5743
+#: ../mail/message-list.c:5914
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "இந்த அடைவில் எந்த செய்தியும் இல்லை."
@@ -17886,38 +18270,44 @@ msgstr "பொருள் கட்டான "
msgid "Any header"
msgstr "எந்த தலைப்பானாலும்"
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:54
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:55
msgid "Subject or Addresses contains"
msgstr "பொருள் அல்லது முகவரி இதை கொண்டிருந்தால்"
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:55
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2095
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:56
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2109
msgid "Recipients contain"
msgstr "பெருபவரில் உள்ளது"
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:56
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2088
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:57
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2102
msgid "Message contains"
msgstr "செய்தியில் உள்ளது"
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:57
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2109
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:58
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2123
msgid "Subject contains"
msgstr "பொருளில் உள்ளது"
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:58
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2102
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:59
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2116
msgid "Sender contains"
msgstr "அனுப்பியவரில் உள்ளது"
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:59
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2081
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:60
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2088
msgid "Body contains"
msgstr "உள்ளடக்கத்தில்"
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:61
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2095
+#| msgid "Expression"
+msgid "Free form expression"
+msgstr "சுதந்திரமான வெளிப்பாடு"
+
#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a
date in message list
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:123
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1222
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1234
msgid "_Table column:"
msgstr "_T அட்டவணை நெடுவரிசை:"
@@ -17935,7 +18325,7 @@ msgstr "தானியங்கிமுடிவு"
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:140
msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
-msgstr "எப்போதும் தானியங்கி பூர்த்தியான தொடர்பின் முகவரியை காட்டு (_s)"
+msgstr "எப்போதும் தானியங்கி பூர்த்தியான தொடர்பின் முகவரியை காண்பி (_s)"
#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:147
msgid "Multiple vCards"
@@ -18047,12 +18437,12 @@ msgstr "முகவரி புத்தக பண்புகள் (_B)"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1011
msgid "Show properties of the selected address book"
-msgstr "தேர்ந்தெடுத்த முகவரி புத்தகத்தின் பண்புகளை காட்டு"
+msgstr "தேர்ந்தெடுத்த முகவரி புத்தகத்தின் பண்புகளை காண்பி"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1016
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:627
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:751
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1254
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:578
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:703
msgid "Re_fresh"
msgstr "புதுப்பி (_f)"
@@ -18071,10 +18461,10 @@ msgstr ""
"காட்டவும்"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1030
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:634
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:758
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1703
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1261
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:585
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1710
msgid "_Rename..."
msgstr "மறுபெயரிடு (_R)..."
@@ -18149,15 +18539,15 @@ msgid "Send a message to the selected contacts"
msgstr "ஒரு செய்தியை தேர்வு செய்துள்ளவர்களுக்கு அனுப்பு"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1109
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1568
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:816
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768
msgid "_Actions"
msgstr "செயல்கள் (_A)"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1116
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:671
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:823
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1868
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:775
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1875
msgid "_Preview"
msgstr "முன்பார்வை (_P)"
@@ -18171,50 +18561,50 @@ msgstr "தொடர்பு முன்பார்வை (_P)"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1171
msgid "Show contact preview window"
-msgstr "தொடர்பு முன்காட்சி சாளரத்தை காட்டு"
+msgstr "தொடர்பு முன்காட்சி சாளரத்தை காண்பி"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1177
msgid "Show _Maps"
-msgstr "_M வரை படங்களை காட்டு"
+msgstr "_M வரை படங்களை காண்பி"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1179
msgid "Show maps in contact preview window"
-msgstr "தொடர்பு முன்காட்சி சாளரத்தில் வரை படங்களை காட்டு"
+msgstr "தொடர்பு முன்காட்சி சாளரத்தில் வரை படங்களை காண்பி"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1198
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:905
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1998
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:692
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:857
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2005
msgid "_Classic View"
msgstr "பழைமயான காட்சி (_C)"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1200
msgid "Show contact preview below the contact list"
-msgstr "செய்திகள் பட்டியல் கீழ் தொடர்பு முன்பார்வையை காட்டுக"
+msgstr "செய்திகள் பட்டியல் கீழ் தொடர்பு முன்பார்வையை காண்பி"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1205
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:748
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:912
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2005
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:699
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:864
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2012
msgid "_Vertical View"
msgstr "செங்குத்து நிலை காட்சி (_V)"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1207
msgid "Show contact preview alongside the contact list"
-msgstr "தொடர்பு பட்டியல் பக்கத்தில் தொடர்பு முன்காட்சியை காட்டு"
+msgstr "தொடர்பு பட்டியல் பக்கத்தில் தொடர்பு முன்காட்சியை காண்பி"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1222
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1745
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1594
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:716
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:916
msgid "Unmatched"
msgstr "பொருந்தவில்லை"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1232
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1755
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:775
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:974
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2074
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1604
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2081
#: ../shell/e-shell-content.c:657
msgid "Advanced Search"
msgstr "மேம்பட்ட தேடல்"
@@ -18249,23 +18639,23 @@ msgstr "விகார்ட் ஆக சேமி (_S)..."
msgid "Save selected contacts as a vCard"
msgstr "தேர்வு செய்த தொடர்புகளை விகார்ட் ஆக சேமி"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:311
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:313
msgid "_Forward Contacts"
msgstr "தொடர்புகளை முன்அனுப்பு (_F)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:313
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:315
msgid "_Forward Contact"
msgstr "தொடர்பினை முன்அனுப்பு (_F)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:344
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:346
msgid "_Send Message to Contacts"
msgstr "_S தொடர்புகளுக்கு செய்தியை அனுப்பு"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:346
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:348
msgid "_Send Message to List"
msgstr "_S பட்டியலுக்கு செய்தியை அனுப்பு"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:348
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:350
msgid "_Send Message to Contact"
msgstr "_S தொடர்புக்கு செய்தியை அனுப்பு"
@@ -18369,7 +18759,7 @@ msgid "Back up complete"
msgstr "காப்பு முடிந்தது"
#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:330
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:662
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:665
msgid "Restarting Evolution"
msgstr "எவல்யூஷன் மறு துவக்கம் செய்யப்படுகிறது"
@@ -18389,45 +18779,45 @@ msgstr "எவல்யூஷன் அமைப்புகள் ஏற்ற
msgid "Removing temporary back up files"
msgstr "தற்காலிக காப்பு கோப்புகள் நீக்கப்படுகிறன"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:647
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:650
msgid "Reloading registry service"
msgstr "பதிவக சேவையை மீண்டும் ஏற்றுகிறது"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:850
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:853
msgid "Evolution Back Up"
msgstr "எவல்யூஷன் காப்புப்பிரதி"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:851
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:854
#, c-format
msgid "Backing up to the folder %s"
msgstr "காப்பு அடைவு %s க்கு எடுக்கப்படுகிறது"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:855
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:858
msgid "Evolution Restore"
msgstr "எவல்யூஷன் மீள்ளமை"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:856
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:859
#, c-format
msgid "Restoring from the folder %s"
msgstr "அடைவு %s லிருந்து மீட்டெடுக்கப்படுகிறது"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:925
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:928
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr "எவல்யூஷன் தரவு காப்பு எடுக்கப்படுகிறது"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:926
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:929
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr "எவல்யூஷன் தரவு காப்பு எடுக்கப்படுகிறது. தயவு செய்து பொறுத்திருக்கவும்."
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:928
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:931
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr "எவல்யூஷன் தரவு மீட்கப்படுகிறது"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:929
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:932
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
msgstr "எவல்யூஷன் தரவு மீட்கப்படுகிறது தயவு செய்து பொறுத்திருக்கவும்."
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:951
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:954
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr "உங்கள் கணக்கில் உள்ள தரவை பொருத்து எடுத்துக்கொள்ளும் நேரம் வேறுபடும்."
@@ -18512,9 +18902,15 @@ msgid "Convert message text to _Unicode"
msgstr "உரையை யூனிக்கோடுக்கு மாற்றுக (_U)"
#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:473
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.metainfo.xml.in.h:1
msgid "Bogofilter"
msgstr "போகோவடிகட்டி "
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.metainfo.xml.in.h:2
+#| msgid "Junk filtering software:"
+msgid "Junk filter using Bogofilter"
+msgstr "Bogofilter பயன்படுத்தி குப்பை வடிகட்டி"
+
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:441
msgid "Standard LDAP Port"
msgstr "தரநிலையான LDAP முனையம்"
@@ -18593,7 +18989,7 @@ msgid "Using LDAP"
msgstr "LDAP ஐப் பயன்படுத்துதல்"
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:716
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:115
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:120
msgid "Searching"
msgstr "தேடுகிறது"
@@ -18768,7 +19164,6 @@ msgstr "எவல்யூஷன் கோப்பைப் புதுப்
#. * This string is just a fallback mechanism for systems on
#. * which _NL_MEASUREMENT_MEASUREMENT is not available.
#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:187
-#| msgid "Default"
msgctxt "locale-metric"
msgid "default:mm"
msgstr "முன்னிருப்பு:mm"
@@ -18791,30 +19186,120 @@ msgid "Kelvin (K)"
msgstr "கெல்வின் (K)"
#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:270
-#| msgid "_Units:"
msgid "Units:"
msgstr "அலகுகள்:"
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:319
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:287
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
msgid "I_mport"
msgstr " இறக்குமதி செய் (_m)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:405
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:337
+#| msgid "Importing Pine data"
+msgid "Importing an event"
+msgstr "ஒரு நிகழ்வை இறக்குகிறது"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:341
+#| msgid "Importing mailbox"
+msgid "Importing a memo"
+msgstr "ஒரு நினைவுக் குறிப்பை இறக்குகிறது"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:345
+#| msgid "Importing Elm data"
+msgid "Importing a task"
+msgstr "ஒரு பணியை இறக்குகிறது"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:403
msgid "Select a Calendar"
msgstr "ஒரு நாள்காட்டியை தேர்ந்தெடு"
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:432
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:410
+#| msgid "D_elete Memo List"
+msgid "Select a Memo List"
+msgstr "ஒரு நினைவுக் குறிப்புப் பட்டியலைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:417
msgid "Select a Task List"
msgstr "ஒரு பணி பட்டியலை தேர்ந்தெடு"
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:442
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:424
msgid "I_mport to Calendar"
msgstr " நாள்காட்டிக்கு இறக்குமதி செய்க (_m)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:449
-msgid "I_mport to Tasks"
-msgstr "பணிகளுக்கு இறக்குமதி செய் (_m)"
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:431
+#| msgid "I_mport to Tasks"
+msgid "I_mport to Memo List"
+msgstr "நினைவுக் குறிப்புப் பட்டியலுக்கு இறக்கவும் (_m)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:438
+#| msgid "I_mport to Tasks"
+msgid "I_mport to Task List"
+msgstr "பணிப் பட்டியலுக்கு இறக்கவும் (_m)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:186
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:162
+msgid "New Calendar"
+msgstr "புதிய நாள்காட்டி"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:190
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:164
+msgid "New Memo List"
+msgstr "புதிய குறிப்பு பட்டியல்"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:194
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:187
+msgid "New Task List"
+msgstr "புதிய பணிபட்டியல்"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:540
+#, c-format
+#| msgid "Copying an event into the calendar %s"
+msgid "Copying an event into the calendar '%s'"
+msgstr "நாள்காட்டி '%s' க்கு ஒரு நிகழ்வை நகலெடுக்கிறது"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:541
+#, c-format
+#| msgid "Moving an event into the calendar %s"
+msgid "Moving an event into the calendar '%s'"
+msgstr "நாள்காட்டி '%s' க்கு ஒரு நிகழ்வை நகர்த்துகிறது"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:546
+#, c-format
+#| msgid "Copying a memo into the memo list '{0}'"
+msgid "Copying a memo into the memo list '%s'"
+msgstr ""
+"நினைவுக் குறிப்புப் பட்டியல் '%s' க்கு ஒரு நினைவுக் குறிப்பை நகலெடுக்கிறது"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:547
+#, c-format
+#| msgid "Moving a memo into the memo list '{0}'"
+msgid "Moving a memo into the memo list '%s'"
+msgstr ""
+"நினைவுக் குறிப்புப் பட்டியல் '%s' க்கு ஒரு நினைவுக் குறிப்பை நகர்த்துகிறது"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:552
+#, c-format
+#| msgid "Copying a task into the task list '{0}'"
+msgid "Copying a task into the task list '%s'"
+msgstr "பணிப்பட்டியல் '%s' க்கு ஒரு பணியை நகலெடுக்கிறது"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:553
+#, c-format
+#| msgid "Moving a task into the task list '{0}'"
+msgid "Moving a task into the task list '%s'"
+msgstr "பணிப்பட்டியல் '%s' க்கு ஒரு பணியை நகர்த்துகிறது"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:650
+msgid "Calendar Selector"
+msgstr "நாள்காட்டி தேர்வாளர்"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:656
+msgid "Memo List Selector"
+msgstr "மூல தேர்வாளர்"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:661
+msgid "Task List Selector"
+msgstr "பணி பட்டியல் தேர்வாளர்"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:516
msgid "Selected Calendars for Alarms"
@@ -18885,7 +19370,7 @@ msgid "_24 hour"
msgstr "_24 மணி"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1707
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1556
msgid "Work Week"
msgstr "வார வேலை"
@@ -18941,13 +19426,10 @@ msgstr "ஞாயி (_u)"
msgid "Day _ends:"
msgstr "நாட்கள் முடிந்தது (_e):"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
-msgid "Alerts"
-msgstr "எச்சரிக்கைகள்"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
-msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "உருப்படிகளை நீக்கும் போது உறுதிப்படுத்து (_A)"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
+#| msgid "Send Options"
+msgid "View Options"
+msgstr "காட்சி விருப்பங்கள்"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
msgid "_Time divisions:"
@@ -18955,156 +19437,149 @@ msgstr "நேர பகுப்பு (_T):"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
-msgstr "வாரம் மற்றும் மாதம் காட்சியில் சந்திப்பின் முடிவு காட்டு (_S)"
+msgstr "வாரம் மற்றும் மாதம் காட்சியில் சந்திப்பின் முடிவு காண்பி (_S)"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50
msgid "_Compress weekends in month view"
-msgstr "மாத செய்திகளை காட்டும் போது வார செய்திகளை சுருக்கி காட்டு (_C)"
+msgstr "மாத செய்திகளை காண்பிக்கும் போது வார செய்திகளை சுருக்கி காண்பி (_C)"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
msgid "Show week _numbers"
-msgstr "வார எண்களை காட்டு (_n)"
+msgstr "வார எண்களை காண்பி (_n)"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
msgstr ""
-"_e மீள்நிகழ்வு நிகழ்ச்சிகளை கீழ் இடது நாள்காட்டியில் சாய்வெழுத்தில் காட்டுக"
+"_e மீள்நிகழ்வு நிகழ்ச்சிகளை கீழ் இடது நாள்காட்டியில் சாய்வெழுத்தில் காண்பி"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
msgid "Sc_roll Month View by a week"
msgstr "மாதம் காட்சியை வாரமாக உருட்டு (_r)"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
+msgid "Alerts"
+msgstr "எச்சரிக்கைகள்"
+
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
+msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
+msgstr "உருப்படிகளை நீக்கும் போது உறுதிப்படுத்து (_A)"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
msgid "Display"
msgstr "காட்சி"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
msgid "Task List"
msgstr "பணிகளின் பட்டியல்"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58
msgid "Highlight t_asks due today"
msgstr "இன்று முடிக்க வேண்டிய பணிகளை சிறப்புச்சுட்டு (_a)"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
msgid "Highlight _overdue tasks"
msgstr "கெடு முடிந்த பணிகளை சிறப்புச்சுட்டு (_o):"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "முடிந்த பணிகளை மறை (_H)"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64
msgid "Display reminders in _notification area only"
-msgstr "அறிவிப்பு புலத்தில் மட்டும் நினைவூட்டல்களை காட்டு (_n)"
+msgstr "அறிவிப்பு புலத்தில் மட்டும் நினைவூட்டல்களை காண்பி (_n)"
#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66
msgid "Sh_ow a reminder"
-msgstr "நினைவூட்டலை காட்டு (_o)"
+msgstr "நினைவூட்டலை காண்பி (_o)"
#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68
msgid "before every appointment"
msgstr "ஒவ்வொரு சந்திப்புக்கு முன்னும்"
#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every
anniversary/birthday"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70
msgid "Show a _reminder"
-msgstr "ஒரு நினைவூட்டலை காட்டு (_o)"
+msgstr "ஒரு நினைவூட்டலை காண்பி (_o)"
#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every
anniversary/birthday"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
msgid "before every anniversary/birthday"
msgstr "ஒவ்வொரு ஆண்டு நிறைவு/ பிறந்த நாள் முன்"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73
msgid "Select the calendars for reminder notification"
msgstr "நினைவூட்டல் அறிவிப்புக்கு நாள்காட்டிகளை தேர்ந்தெடு"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74
msgid "Default Free/Busy Server"
msgstr "முன்னிருப்பு ஓய்வு/பணியில் சேவையகம்"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:75
msgid "Template:"
msgstr "மாதிரிஉரு:"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
#, no-c-format
msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
msgstr "%u மற்றும் %d பயனர் மற்றும் களம் மின்னஞ்சல் முகவரியால் மாற்றப்படும்."
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:78
msgid "Publishing Information"
msgstr "வெளியீட்டு தகவல்"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:312
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:191
-msgid "New Calendar"
-msgstr "புதிய நாள்காட்டி"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:321
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:114
msgctxt "New"
msgid "_Appointment"
msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாடு (_A)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:323
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1512
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:116
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1361
msgid "Create a new appointment"
msgstr "புதிய சந்திப்பை உருவாக்கு"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:328
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121
msgctxt "New"
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "முழு நாளுக்குமான சந்திப்பு (_p)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:330
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "முழு நாளுக்குமான சந்திப்பை உருவாக்கு"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:335
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:128
msgctxt "New"
msgid "M_eeting"
msgstr "கூட்டம் (_M)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:337
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:130
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "புதிய கூட்டத்தை உருவாக்க கோரிக்கை"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:345
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:138
msgctxt "New"
msgid "Cale_ndar"
msgstr "நாள்காட்டி (_N)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:347
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1386
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:140
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1235
msgid "Create a new calendar"
msgstr "புதிய நாள்காட்டியை உருவாக்கு"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:712
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:257
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "நாள்காட்டி மற்றும் பணிகள்"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:118
-#, c-format
-msgid "Opening calendar '%s'"
-msgstr "நாள்காட்டியை '%s' இல் திறக்கிறது"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:589
-msgid "Calendar Selector"
-msgstr "நாள்காட்டி தேர்வாளர்"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:181
msgid "Print"
msgstr "அச்சிடு"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:291
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:267
msgid "Calendar Properties"
msgstr "நாள்காட்டி பண்புகள்"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:322
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:296
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
@@ -19116,370 +19591,366 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the first part of the sentence:
#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:339
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:313
msgid "Purge events older than"
msgstr "நீக்க வேண்டிய பழைய நிகழ்வுகள்"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:576
-msgid "Copying Items"
-msgstr "உருப்படிகளை நகலெடுக்கிறது"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:869
-msgid "Moving Items"
-msgstr "உருப்படிகளை நகர்த்துகிறது"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:895
+#| msgid "Make this Occurrence _Movable"
+msgid "Making an occurrence movable"
+msgstr "ஒரு நேர்வை நகர்த்தகூடியதாக்குகிறது"
#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1202
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1055
msgid "event"
msgstr "நிகழ்வு"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1204
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:230
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:297
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:518
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:635
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1057
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:208
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:276
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:469
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:587
msgid "Save as iCalendar"
msgstr "ஐ நாள்காட்டியாக சேமி"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:599
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:723
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1191
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:550
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:675
msgid "_Copy..."
msgstr "நகல் (_C)..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1198
msgid "D_elete Calendar"
msgstr "_e நாள்காட்டியை நீக்கு"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1200
msgid "Delete the selected calendar"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த நாள்காட்டியை அழி"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1207
msgid "Go Back"
msgstr "பின் செல்க"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1214
msgid "Go Forward"
msgstr "முன் செல்க"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1221
msgid "Select today"
msgstr "இன்றை தேர்வு செய்"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1226
msgid "Select _Date"
msgstr "தேதியை தேர்வு செய் (_D)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1228
msgid "Select a specific date"
msgstr "குறிப்பிட்ட தேதியை தேர்வு செய்"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1233
msgid "_New Calendar"
msgstr "புதிய நாள்காட்டி (_N)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:807
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1247
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759
msgid "Purg_e"
msgstr "அழி (_e)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1249
msgid "Purge old appointments and meetings"
msgstr "பழைய சந்திப்புகள் மற்றும் கூட்டங்கள் நீக்கு"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1256
msgid "Refresh the selected calendar"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நாள்காட்டியை புதுப்பிக்கவும்"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1414
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1263
msgid "Rename the selected calendar"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நாள்காட்டியை மறுபெயரிடு"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1268
msgid "Find _Next"
msgstr "அடுத்ததை கண்டுபிடி (_N)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1270
msgid "Find next occurrence of the current search string"
msgstr "தற்போதை தேடல் சொற்றோடரின் அடுத்த நிகழ்வைக் கண்டறி"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1275
msgid "Find _Previous"
msgstr "முந்தையதைக் கண்டுபிடி (_p)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1277
msgid "Find previous occurrence of the current search string"
msgstr "தற்போதை தேடல் சொற்றோடரின் முந்தைய நிகழ்வைக் கண்டறி"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1282
msgid "Stop _Running Search"
msgstr "தேடலை இயக்குவதை நிறுத்து (_r)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1284
msgid "Stop currently running search"
msgstr "தற்போது இயங்கும் தேடலை நிறுத்து"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1289
msgid "Show _Only This Calendar"
-msgstr "இந்த நாள்காட்டியை மட்டுமே காட்டு (_O)"
+msgstr "இந்த நாள்காட்டியை மட்டுமே காண்பி (_O)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1296
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "நாள்காட்டியில் நகலெடு (_y)..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1454
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1303
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "பேராளர் சந்திப்பு (_D)... "
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1310
msgid "_Delete Appointment"
msgstr "_D இந்த சந்திப்பு ஐ நீக்கு"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1463
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312
msgid "Delete selected appointments"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சந்திப்புகளை நீக்கு"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1317
msgid "Delete This _Occurrence"
msgstr "இந்த நிகழ்வை நீக்கு (_O)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1319
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "இந்த தருவாயை நீக்கு"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1475
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1324
msgid "Delete All Occ_urrences"
msgstr "_u எல்லா நிகழ்வுகளையும் நீக்கு "
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1477
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1326
msgid "Delete all occurrences"
msgstr "அனைத்து நிகழ்வுகளையும் அழி"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1331
msgid "New All Day _Event..."
msgstr "புதிய முழு நாள் நிகழ்வு (_E)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1333
msgid "Create a new all day event"
msgstr "புதிய முழு நாளுக்குமான நிகழ்வை உருவாக்கு"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1489
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:337
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:592
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:716
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1338
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:242
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:316
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:543
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:668
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "ஐ நாள்காட்டியாக அனுப்பு (_F)..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1345
msgid "New _Meeting..."
msgstr "புதிய சந்திப்பு (_M)..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1347
msgid "Create a new meeting"
msgstr "புதிய சந்திப்பை உருவாக்க கோரிக்கை"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1503
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1352
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "நாள்காட்டிக்கு நகர்த்து (_v)..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1359
msgid "New _Appointment..."
msgstr "புதிய நேர ஒதுக்கங்கள் (_A)..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1517
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1366
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "இந்த தருவாயை நகர்த்தகூடியதாக்கு (_M)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1373
msgid "_Open Appointment"
msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாட்டினை திற (_O)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1526
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375
msgid "View the current appointment"
msgstr "தற்போதைய சந்திப்பு ஐ பார்"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1531
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1380
msgid "_Reply"
msgstr "பதில் (_R)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1545
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1394
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "சந்திப்பினை திட்டமிடு (_S)... "
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1547
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396
msgid "Converts an appointment to a meeting"
msgstr "நேர ஒதுக்கங்களை கூட்டங்களாக மாற்றுகிறது "
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1552
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1401
msgid "Conv_ert to Appointment..."
msgstr "_e நேர ஒதுக்கங்களாக மாற்றுக..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1554
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403
msgid "Converts a meeting to an appointment"
msgstr "கூட்டங்களை நேர ஒதுக்கங்களாக மாற்றுகிறது "
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1408
msgid "Quit"
msgstr "வெளியேறு"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1679
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1528
msgid "Day"
msgstr "நாள்"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1681
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1530
msgid "Show one day"
-msgstr "ஒரு நாளை காட்டு"
+msgstr "ஒரு நாளை காண்பி"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1686
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1535
msgid "List"
msgstr "பட்டியல்"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1688
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1537
msgid "Show as list"
-msgstr "பட்டியலாக காட்டு"
+msgstr "பட்டியலாக காண்பி"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1693
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1542
msgid "Month"
msgstr "மாதம்"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1695
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1544
msgid "Show one month"
-msgstr "ஒரு மாதத்தை காட்டு"
+msgstr "ஒரு மாதத்தை காண்பி"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1700
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1549
msgid "Week"
msgstr "வாரம்"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1702
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1551
msgid "Show one week"
-msgstr "ஒரு வாரத்தை காட்டு"
+msgstr "ஒரு வாரத்தை காண்பி"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1709
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1558
msgid "Show one work week"
-msgstr "ஒரு வேலை வாரத்தை காட்டு"
+msgstr "ஒரு வேலை வாரத்தை காண்பி"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1717
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566
msgid "Active Appointments"
msgstr "நடப்பில் உள்ள சந்திப்பு ஏற்பாடுகள்"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "அடுத்த 7 நாட்கள் சந்திப்பு ஏற்பாடுகள்"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1738
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1587
msgid "Occurs Less Than 5 Times"
msgstr "5 முறைக்கும் குறைவாக நிகழ்கிறது"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1769
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:789
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:988
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:740
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:940
msgid "Description contains"
msgstr "விளக்கத்தில்"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1776
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:796
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:995
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1625
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:947
msgid "Summary contains"
msgstr "சுருக்கத்தில்"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1786
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1800
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:295
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:382
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:806
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:820
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1005
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1019
-#| msgid "_Print..."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1635
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1649
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:273
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:757
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971
msgid "Print..."
msgstr "அச்சிடு..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1788
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1637
msgid "Print this calendar"
msgstr "இந்த நாள்காட்டியை அச்சடி"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1795
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1644
msgid "Preview the calendar to be printed"
msgstr "அச்சடிக்கப்பட வேண்டிய நாள்காட்டியில் முன்தோற்றத்தை பார்"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1817
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:305
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:392
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:837
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1036
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1666
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:988
msgid "_Save as iCalendar..."
msgstr "_S ஐ நாள்காட்டியாக சேமி..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1894
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1743
msgid "Go To"
msgstr "இதற்கு செல்"
#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:228
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:516
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:206
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:467
msgid "memo"
msgstr "நினைவூட்டல்"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:648
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:249
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:599
msgid "New _Memo"
msgstr "_M புதிய நினைவூட்டல்"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:273
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:218
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:650
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:251
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:65
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:601
msgid "Create a new memo"
msgstr "புதிய குறிப்பினை உருவாக்கு"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:278
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:655
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:256
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:606
msgid "_Open Memo"
msgstr "குறிப்பினை திற (_O)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:280
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:657
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:258
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:608
msgid "View the selected memo"
msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட குறிப்பினை பார்வையிடு"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:285
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:372
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:662
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:800
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:263
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:351
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:613
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752
msgid "Open _Web Page"
msgstr "இணைய பக்கத்தை திற (_W)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:297
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:822
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:275
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:773
msgid "Print the selected memo"
msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட நினைவூட்டல் ஐ அச்சிடு"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1561
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:810
msgid "Searching next matching event"
msgstr "பொருந்தும் அடுத்த நிகழ்வைத் தேடுகிறது"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1562
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:811
msgid "Searching previous matching event"
msgstr "பொருந்தும் முந்தைய நிகழ்வைத் தேடுகிறது"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1583
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:832
#, c-format
msgid "Cannot find matching event in the next %d year"
msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years"
msgstr[0] "அடுத்த %d ஆண்டில் பொருந்தும் நிகழ்வினைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
msgstr[1] "அடுத்த %d ஆண்டுகளில் பொருந்தும் நிகழ்வினைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1587
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:836
#, c-format
msgid "Cannot find matching event in the previous %d year"
msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years"
msgstr[0] "முந்தைய %d ஆண்டில் பொருந்தும் நிகழ்வினைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
msgstr[1] "முந்தைய %d ஆண்டுகளில் பொருந்தும் நிகழ்வினைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1612
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:859
msgid "Cannot search with no active calendar"
msgstr "செயலில் உள்ள நாள்காட்டியில்லாமல் தேட முடியாது"
@@ -19487,237 +19958,209 @@ msgstr "செயலில் உள்ள நாள்காட்டியி
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:295
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:633
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:274
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:585
msgid "task"
msgstr "பணி"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:330
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:695
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:309
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:647
msgid "_Assign Task"
msgstr "பணியை ஒதுக்கு (_A)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:344
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:772
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:323
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "முடிவுற்றது என குறி (_M)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:346
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:774
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:325
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726
msgid "Mark selected tasks as complete"
msgstr "தேர்வு செய்தவைகளை முடிந்தவை என குறி"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:351
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:330
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "முடிவுறாதது என குறிக்கவும் (_M)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:353
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:781
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:332
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:733
msgid "Mark selected tasks as incomplete"
msgstr "தேர்வு செய்தவைகளை முடிக்க வேண்டியவை என குறி"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:358
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:786
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:337
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738
msgid "New _Task"
msgstr "புதிய பணி (_T)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:360
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:215
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:788
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:339
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:64
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740
msgid "Create a new task"
msgstr "புதிய பணியை உருவாக்கு"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:365
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:793
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:344
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
msgid "_Open Task"
msgstr "பணியை திற (_O)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:367
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:795
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:346
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747
msgid "View the selected task"
msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட பணியை பார்வையிடு"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:384
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1021
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:363
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:973
msgid "Print the selected task"
msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட பணியை அச்சிடு"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:207
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196
-msgid "New Memo List"
-msgstr "புதிய குறிப்பு பட்டியல்"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:216
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:63
msgctxt "New"
msgid "Mem_o"
msgstr "குறிப்பு (_o)"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:223
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:70
msgctxt "New"
msgid "_Shared Memo"
msgstr "_S பங்கிடும் குறிப்புகள் (_S)"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:225
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:72
msgid "Create a new shared memo"
msgstr "புதிய பகிர்ந்த நினைவூட்டல் உருவாக்கு"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:233
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:80
msgctxt "New"
msgid "Memo Li_st"
msgstr "_s நினைவூட்டல்களின் பட்டியல்"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:235
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:615
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:82
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:566
msgid "Create a new memo list"
msgstr "ஒரு புதிய குறிப்பு பட்டியலை உருவாக்கு"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:116
-#, c-format
-msgid "Opening memo list '%s'"
-msgstr "'%s' இல் குறிப்புப் பட்டியலைத் திறக்கிறது"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:545
-msgid "Memo List Selector"
-msgstr "மூல தேர்வாளர்"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:212
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:227
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:180
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:195
msgid "Print Memos"
msgstr "குறிப்புகளைஅச்சிடு"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:268
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:236
msgid "Memo List Properties"
msgstr "பணி பட்டியல் பண்புகள்"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:578
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:529
msgid "_Delete Memo"
msgstr "நினைவூட்டல் ஐ அழி (_D)"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:585
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:536
msgid "_Find in Memo..."
msgstr "நினைவூட்டல் இல் கண்டுபிடி (_F)..."
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:587
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:538
msgid "Search for text in the displayed memo"
msgstr "காட்டப்பட்ட நினைவூட்டல் இல் குறிப்பிட்ட உரையை தேடு"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:606
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:557
msgid "D_elete Memo List"
msgstr "_e நினைவூட்டல் பட்டியல் ஐ அழி "
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:608
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:559
msgid "Delete the selected memo list"
msgstr "தேர்வு செய்த நினைவூட்டல் பட்டியல்களை அழி"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:613
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:564
msgid "_New Memo List"
msgstr "புதிய குறிப்பு பட்டியல் (_N)"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:629
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:580
msgid "Refresh the selected memo list"
msgstr "தேர்வு செய்த நினைவூட்டல் பட்டியல்களை புதுப்பி"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:636
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:587
msgid "Rename the selected memo list"
msgstr "தேர்வு செய்த நினைவூட்டல் பட்டியலை மறுபெயரிடு"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:641
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:592
msgid "Show _Only This Memo List"
-msgstr "இந்த நினைவூட்ட பட்டியலை மட்டும் காட்டு (_O) "
+msgstr "இந்த நினைவூட்ட பட்டியலை மட்டும் காண்பி (_O) "
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:720
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:671
msgid "Memo _Preview"
msgstr "நினைவூட்டல் பட்டியல் முன்பார்வை (_P)"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:722
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:673
msgid "Show memo preview pane"
-msgstr "நினைவூட்டல் முன்பார்வை பலகத்தை காட்டு"
+msgstr "நினைவூட்டல் முன்பார்வை பலகத்தை காண்பி"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:743
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:694
msgid "Show memo preview below the memo list"
-msgstr "நினைவூட்டல் பட்டியல் கீழ் செய்திகள் முன்பார்வையை காட்டுக"
+msgstr "நினைவூட்டல் பட்டியல் கீழ் செய்திகள் முன்பார்வையை காண்பி"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:701
msgid "Show memo preview alongside the memo list"
-msgstr "நினைவூட்டல் பட்டியல் பக்கத்தில் முன்பார்வையை காட்டுக"
+msgstr "நினைவூட்டல் பட்டியல் பக்கத்தில் முன்பார்வையை காண்பி"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:808
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:759
msgid "Print the list of memos"
msgstr "குறிப்புகளை பட்டியலை அச்சிடு"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:815
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:766
msgid "Preview the list of memos to be printed"
msgstr "அச்சடிக்க வேண்டிய நினைவூட்டல்களை முன்பார்வையிடு"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:238
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:212
msgid "Delete Memos"
msgstr "நினைவூட்டல்களை அழி"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:240
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:214
msgid "Delete Memo"
msgstr "நினைவூட்டலை நீக்கு"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:537
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:369
#, c-format
msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
msgstr[0] "%d குறிப்பு"
msgstr[1] "%d குறிப்புகள்"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:541
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:767
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:373
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:539
#, c-format
msgid "%d selected"
msgstr "%d தேர்வு செய்யப்பட்டது"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:204
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:219
-msgid "New Task List"
-msgstr "புதிய பணிபட்டியல்"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:213
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:62
msgctxt "New"
msgid "_Task"
msgstr "பணி (_T)"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:220
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:69
msgctxt "New"
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "ஒதுக்கிய பணி (_d) "
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:222
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:71
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "ஒதுக்கப்பட்ட புதிய பணியை உருவாக்கு"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:230
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:79
msgctxt "New"
msgid "Tas_k List"
msgstr "_k பணிகளின் பட்டியல்"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:232
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:739
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:81
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:691
msgid "Create a new task list"
msgstr "புதிய பணிபட்டியலயை உருவாக்கு"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:116
-#, c-format
-msgid "Opening task list '%s'"
-msgstr "'%s' இல் பணி பட்டியலைத் திறக்கிறது"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:545
-msgid "Task List Selector"
-msgstr "பணி பட்டியல் தேர்வாளர்"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:250
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:203
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:218
msgid "Print Tasks"
msgstr "பணியை அச்சடி"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:291
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:259
msgid "Task List Properties"
msgstr "பணி பட்டியல் பண்புகள்"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:577
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:529
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -19730,111 +20173,107 @@ msgstr ""
"\n"
"பணிகளை அழிக்க விரும்புகிறீர்களா?"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:584
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:536
msgid "Do not ask me again"
msgstr "என்னிடம் மீண்டும் கேட்காதே"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:702
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:654
msgid "_Delete Task"
msgstr "பணியை அழி (_D)"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:709
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:661
msgid "_Find in Task..."
msgstr "பணியில் கண்டுபிடி (_F)..."
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:711
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:663
msgid "Search for text in the displayed task"
msgstr "காட்டப்பட்ட பணியில் குறிப்பிட்ட உரையை தேடு"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:730
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:682
msgid "D_elete Task List"
msgstr "_e பணி பட்டியலை அழி"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:732
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:684
msgid "Delete the selected task list"
msgstr "தேர்வு செய்த பணி பட்டியலை நீக்கு"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:737
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:689
msgid "_New Task List"
msgstr "புதிய பணிபட்டியல் (_N)"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:753
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:705
msgid "Refresh the selected task list"
msgstr "தேர்வு செய்த பணி பட்டியலை புதுப்பி"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:760
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:712
msgid "Rename the selected task list"
msgstr "தேர்வு செய்த பணி பட்டியலை மறு பெயரிடு"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:765
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717
msgid "Show _Only This Task List"
-msgstr "இந்தப் பணி பட்டியலை மட்டும் காட்டு (_O) "
+msgstr "இந்தப் பணி பட்டியலை மட்டும் காண்பி (_O) "
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:779
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731
msgid "Mar_k as Incomplete"
msgstr "_k முடிவுறாதது என குறிக்கவும்"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:809
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:761
msgid "Delete completed tasks"
msgstr "முடிந்த பணியை நீக்கு"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:884
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:836
msgid "Task _Preview"
msgstr "பணி முன்பார்வை (_P)"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:886
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:838
msgid "Show task preview pane"
-msgstr "பணி முன்பார்வை பலகத்தை காட்டு"
+msgstr "பணி முன்பார்வை பலகத்தை காண்பி"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:907
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:859
msgid "Show task preview below the task list"
-msgstr "பணிகள் பட்டியல் கீழ் பணிகள் முன்பார்வையை காட்டுக"
+msgstr "பணிகள் பட்டியல் கீழ் பணிகள் முன்பார்வையை காண்பி"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:866
msgid "Show task preview alongside the task list"
-msgstr "பணிகள் பட்டியல் பக்கத்தில் பணிகள் முன்பார்வையை காட்டுக"
+msgstr "பணிகள் பட்டியல் பக்கத்தில் பணிகள் முன்பார்வையை காண்பி"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:922
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:874
msgid "Active Tasks"
msgstr "நடப்பில் உள்ள பணிகள்"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:936
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:888
msgid "Completed Tasks"
msgstr "நிறைவேறிய பணிகள்"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:895
msgid "Next 7 Days' Tasks"
msgstr "அடுத்த 7 தினங்களின் பணிகள்"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:902
msgid "Overdue Tasks"
msgstr "கெடு முடிந்த பணிகள்"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:909
msgid "Tasks with Attachments"
msgstr "இணைப்புகள் உடன் பணிகள்"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1007
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:959
msgid "Print the list of tasks"
msgstr "பணி பட்டியலை அச்சடி"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1014
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966
msgid "Preview the list of tasks to be printed"
msgstr "அச்சடிக்க வேண்டிய பணிகள் பட்டியலை முன்பார்வையிடு"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:373
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:316
msgid "Delete Tasks"
msgstr "பணிகளை நீக்கு"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:375
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:318
msgid "Delete Task"
msgstr "பணியை நீக்கு"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:652
-msgid "Expunging"
-msgstr "அழிக்கிறது"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:763
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:535
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
@@ -20296,7 +20735,7 @@ msgstr "அனைத்தும் நிகழ்வுகளுக்கு
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1552
msgid "Show time as _free"
-msgstr "ஓய்வாக உள்ள நேரம் எனக்காட்டு (_f)"
+msgstr "ஓய்வாக உள்ள நேரம் எனக்காண்பி (_f)"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1553
msgid "_Preserve my reminder"
@@ -20564,7 +21003,7 @@ msgstr "Itip வடிவமைப்பி"
#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
-msgstr "செய்தியில் \"உரை/நாள்காட்டி\" மைம் பகுதியை காட்டு."
+msgstr "செய்தியில் \"உரை/நாள்காட்டி\" மைம் பகுதியை காண்பி."
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:250
msgid "Google Features"
@@ -20762,382 +21201,382 @@ msgctxt "label"
msgid "None"
msgstr "எதுவுமில்லை"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:749
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:752
msgid "Marking messages as read..."
msgstr "செய்திகளை வாசித்ததாகக் குறிக்கிறது..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1605
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1612
msgid "_Disable Account"
msgstr "_D கணக்கினை செயல்நீக்கு"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1614
msgid "Disable this account"
msgstr "இந்த கணக்கினை செயல்நீக்கு"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1614
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
msgstr "எல்லா அடைவிலும் உள்ள எல்லா அழித்த செய்திகளை நிரந்தரமாக நீக்கு"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1628
msgid "Edit properties of this account"
msgstr "இந்த கணக்கின் குணங்களை திருத்துக"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1628
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1635
msgid "Refresh list of folders of this account"
msgstr "இந்த கணக்கின் அடைவுகள் பட்டியலை புதுப்பிக்கவும்"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1633
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1640
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgstr "இணைப்பு விலகி காண செய்திகளை இறக்கு (_D) "
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1635
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1642
msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
msgstr "இணைப்பு விலகி காண என குறித்தகணக்குகள் /செய்திகள் ஐ தரவு இறக்கு "
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1640
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1647
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "_u அஞ்சல் வெளிபெட்டியை காலி செய்க"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1647
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1654
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "அடைவில் நகலெடு (_C)..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1649
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1656
msgid "Copy the selected folder into another folder"
msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்தியை வேறு அடைவுக்கு நகர்த்து"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1656
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1663
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "இந்த அடைவினை நிரந்தரமாக நீக்கு"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1661
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1668
msgid "E_xpunge"
msgstr "அழிக்கவும் (_x)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1663
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1670
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "இந்த அடைவில் உள்ள நீக்கிய கோப்புகளை நிரந்தரமாக நீக்கு"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1668
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1768
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1675
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1775
msgid "Mar_k All Messages as Read"
msgstr "அனைத்து செய்திகளையும் படித்ததாக குறி (_k)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1670
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1770
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1677
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1777
msgid "Mark all messages in the folder as read"
msgstr "அடைவில் உள்ள அனைத்து செய்திகளும் படித்ததாக குறி"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1675
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1682
msgid "_Move Folder To..."
msgstr "அடைவை இங்கு நகர்த்துக (_M)..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1677
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1684
msgid "Move the selected folder into another folder"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அடைவை வேறு அடைவுக்கு நகர்த்து "
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1682
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1689
msgid "_New..."
msgstr "புதிய (_N)..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1684
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1691
msgid "Create a new folder for storing mail"
msgstr "அஞ்சல் சேமிக்க புதிய அடைவு உருவாக்கு"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1691
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1698
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "இந்த அடைவின் குணங்களை மாற்று"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1698
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1705
msgid "Refresh the folder"
msgstr "அடைவை புதுப்பிக்கவும்"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1705
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1712
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "இந்த அடைவுடைய பெயரை மாற்றுக"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1710
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1717
msgid "Select Message _Thread"
msgstr "செய்தி சரத்தை தேர்ந்தெடு (_T)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1712
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1719
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr ""
"ஒரே இழையில் உள்ள தேர்வு செய்த எல்லா செய்திகளையும் தேர்வு செய்யப்பட்டது என குறி"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1717
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1724
msgid "Select Message S_ubthread"
msgstr "செய்தி துணை சரத்தை தேர்ந்தெடு (_u)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1719
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1726
msgid "Select all replies to the currently selected message"
msgstr "இப்போது தேர்வு செய்த செய்தியின் எல்லா பதில்களையும் தேர்வு செய்க"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1731
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1738
msgid "Empty _Trash"
msgstr "குப்பை தொட்டியை காலி செய் (_T)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1733
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1740
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
msgstr "எல்லா கணக்குகளிலும் உள்ள எல்லா அழித்த செய்திகளையும் நிரந்தரமாக நீக்கு"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1738
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1745
msgid "_New Label"
msgstr "புதிய விவரச்சீட்டு (_N)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1747
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1754
msgid "N_one"
msgstr "_o ஏதுமில்லை"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1761
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1768
msgid "_Manage Subscriptions"
msgstr "சந்தாக்களை மேலாளுக (_M)..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1763
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1847
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1770
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1854
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "தொலை சேவையகங்களிலுள்ள அடைவுகளை சந்தாப்படுத்து அல்லது சந்தாநீக்கு"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1775
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1796
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1782
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1803
msgid "Send / _Receive"
msgstr "அனுப்பு / பெறு (_R)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1777
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1784
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "புதிய உருப்படிகளை பெற வரிசையாக உருப்படிகளை அனுப்பவும்"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1782
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1789
msgid "R_eceive All"
msgstr "அனைத்தையும் பெறு"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1784
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1791
msgid "Receive new items from all accounts"
msgstr "எல்லா கணக்குகளுக்கும் புதிய உருப்படிகளை பெறு."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1789
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1796
msgid "_Send All"
msgstr "அனைத்தையும் அனுப்பு (_S)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1791
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1798
msgid "Send queued items in all accounts"
msgstr "வரிசையில் எல்லா கணக்குகளிலும் உள்ள அனைத்து உருப்படிகளையும் அனுப்பவும்"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1819
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1826
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "தற்போதைய மின்னஞ்சல் செயலை ரத்து செய்"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1824
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1831
msgid "Collapse All _Threads"
msgstr "அனைத்து இழைகளையும் குறுக்குக (_T)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1826
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1833
msgid "Collapse all message threads"
msgstr "அனைத்தும் செய்திகள் இழைகளையும் குறுக்குக"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1831
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1838
msgid "E_xpand All Threads"
msgstr "அனைத்து புரிகளையும் விரிவாக்கு (_x)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1833
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1840
msgid "Expand all message threads"
msgstr "அனைத்து செய்தி புரிகளையும் விரிவாக்கு"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1838
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1845
msgid "_Message Filters"
msgstr "செய்தி வடிப்பிகள் (_M)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1840
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1847
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "புதிய மின்னஞ்சலை வடிகட்டுவதற்கான விதியை உருவாக்கு அல்லது திருத்து"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1845
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1852
msgid "_Subscriptions..."
msgstr "சந்தாக்கள் (_S)..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1854
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1861
msgid "F_older"
msgstr "அடைவு (_o)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1861
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1868
msgid "_Label"
msgstr "பெயர் (_L)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1878
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1885
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "தேடலிருந்து தேடும் அடைவை உருவாக்கு... (_r)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1885
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1892
msgid "Search F_olders"
msgstr "அடைவுகளை தேடு (_o)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1887
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1894
msgid "Create or edit search folder definitions"
msgstr "தேடுதல் அடைவு வரையரையை உருவாக்கு அல்லது திருத்து"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1926
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1933
msgid "_New Folder..."
msgstr "புதிய அடைவு (_N)..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1954
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1961
msgid "Show Message _Preview"
-msgstr "செய்தி முன்பார்வையை காட்டுக (_P)"
+msgstr "செய்தி முன்பார்வையை காண்பி (_P)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1956
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1963
msgid "Show message preview pane"
-msgstr "செய்தி முன்பார்வை சாளரத்தை காட்டு"
+msgstr "செய்தி முன்பார்வை சாளரத்தை காண்பி"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1962
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1969
msgid "Show _Deleted Messages"
-msgstr "அழித்த செய்திகளை காட்டு (_D)"
+msgstr "அழித்த செய்திகளை காண்பி (_D)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1964
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1971
msgid "Show deleted messages with a line through them"
-msgstr "அழித்த செய்திகளை அடித்த செய்திகளாக பட்டியலில் காட்டு"
+msgstr "அழித்த செய்திகளை அடித்த செய்திகளாக பட்டியலில் காண்பி"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1970
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1977
msgid "_Group By Threads"
msgstr "புரிகளால் குழுவாக்கு (_G)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1972
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1979
msgid "Threaded message list"
msgstr "இழையுடன் கூடிய செய்தி பட்டியல்"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1978
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1985
msgid "_Unmatched Folder Enabled"
msgstr "பொருந்தாத கோப்பு செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளது (_U)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1980
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1987
msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled"
msgstr "பொருந்தாத தேடல் கோப்புறை காட்டப்படுமா என்பதை மாற்றுகிறது."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2000
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2007
msgid "Show message preview below the message list"
-msgstr "செய்திகள் பட்டியல் கீழ் செய்திகள் முன்பார்வையை காட்டுக"
+msgstr "செய்திகள் பட்டியல் கீழ் செய்திகள் முன்பார்வையை காண்பி"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2007
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2014
msgid "Show message preview alongside the message list"
-msgstr "செய்திகள் பட்டியல் பக்கத்தில் செய்திகள் முன்பார்வையை காட்டுக"
+msgstr "செய்திகள் பட்டியல் பக்கத்தில் செய்திகள் முன்பார்வையை காண்பி"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2015
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2022
msgid "All Messages"
msgstr "முழுமையான செய்திகள்"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2022
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2029
msgid "Important Messages"
msgstr "முக்கியமான செய்திகள்"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2029
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2036
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "கடைசி 5 நாட்களின் செய்திகள்"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2036
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2043
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "பயனற்ற செய்திகள் எதுவும் இல்லை"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2043
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2050
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "இணைப்புடன் கூடிய செய்திகள்"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2050
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2057
msgid "No Label"
msgstr "விவரச்சீட்டு இல்லை"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2057
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2064
msgid "Read Messages"
msgstr "படிக்கப்பட்ட செய்திகள்"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2064
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2071
msgid "Unread Messages"
msgstr "படிக்கப்படாத செய்திகள்:"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2116
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2130
msgid "Subject or Addresses contain"
msgstr "பொருள் அல்லது முகவரி இதை கொண்டிருந்தால்"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2126
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2140
msgid "All Accounts"
msgstr "அனைத்து கணக்கீடுகள்"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2133
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2147
msgid "Current Account"
msgstr "நடப்பிலுள்ள கணக்கீடு"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2140
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2154
msgid "Current Folder"
msgstr "நடப்பிலுள்ள அடைவு "
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:636
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:700
msgid "All Account Search"
msgstr "அனைத்து கணக்குகளையும் தேடு"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:744
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:808
msgid "Account Search"
msgstr "கணக்கை தேடு"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:978
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:986
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
msgstr[0] " %d தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது, "
msgstr[1] " %d தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது, "
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:987
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1004
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:995
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1012
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d நீக்கப்பட்டது"
msgstr[1] "%d நீக்கப்பட்டது"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1013
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1019
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1021
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1027
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d குப்பை"
msgstr[1] "%d குப்பை"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1026
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "%d ஆவணம்"
msgstr[1] "%d ஆவணம்"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1040
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d அனுப்பப்படவில்லை"
msgstr[1] "%d அனுப்பப்படவில்லை"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1038
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1046
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d அனுப்பப்பட்டது"
msgstr[1] "%d அனுப்பப்பட்டது"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1050
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1058
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
msgstr[0] "%d படிக்காதது"
msgstr[1] "%d படிக்காதது"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1053
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1061
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "%d மொத்தம்"
msgstr[1] "%d மொத்தம்"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1074
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1082
msgid "Trash"
msgstr "குப்பை"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1561
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1569
msgid "Send / Receive"
msgstr "அனுப்பு/பெற்றுக்கொள்"
@@ -21153,7 +21592,22 @@ msgstr "கோப்புறை"
msgid "Recipient"
msgstr "பெறுநர்"
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1177
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1157
+#| msgid "_Save to Outbox"
+msgid "Keep in Outbox"
+msgstr "அவுட்பாக்ஸில் வைத்திரு"
+
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1158
+#| msgid "Send private reply?"
+msgid "Send immediately"
+msgstr "உடனடியாக அனுப்பு"
+
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1159
+#| msgid "15 minutes"
+msgid "Send after 5 minutes"
+msgstr "5 நிமிடங்களுக்குப் பிறகு அனுப்பு"
+
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1232
msgid "Language(s)"
msgstr "மொழி(கள்)"
@@ -21162,17 +21616,14 @@ msgid "On exit, every time"
msgstr "வெளியேறும்போது, ஒவ்வொரு முறையும்"
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
-#| msgid "On exit, once per day"
msgid "Once per day"
msgstr "ஒவ்வொரு நாளும் ஒரு முறை"
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
-#| msgid "On exit, once per week"
msgid "Once per week"
msgstr "வாரம் ஒருமுறை"
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82
-#| msgid "On exit, once per month"
msgid "Once per month"
msgstr "மாதம் ஒரு முறை"
@@ -21189,13 +21640,13 @@ msgid "Contains Value"
msgstr "உள்ள மதிப்பு"
#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail
message window/preview
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1224
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1236
msgid "_Date header:"
msgstr "_D தேதி தலைப்பு:"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1225
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1237
msgid "Show _original header value"
-msgstr "அசல் தலைப்பு மதிப்பை காட்டு (_o)"
+msgstr "அசல் தலைப்பு மதிப்பை காண்பி (_o)"
#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:140
msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
@@ -21296,48 +21747,48 @@ msgstr "HTML பதிப்பைக் காண்பி"
msgid "Display HTML version of multipart/alternative message"
msgstr "பலபகுதி/மாற்று செய்திகளின் எளிய HTML வடிவப் பதிப்பைக் காண்பி"
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:77
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78
#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:43
msgid "Show HTML if present"
-msgstr "இருந்தால் HTMLஐ காட்டு"
+msgstr "இருந்தால் HTMLஐ காண்பி"
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:79
#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44
msgid "Let Evolution choose the best part to show."
msgstr " எவலூஷன் நல்ல பகுதியை காட்ட தேர்ந்தெடுக்கட்டும்"
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:81
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82
#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:47
msgid "Show plain text if present"
-msgstr "இருந்தால் வெற்று உரை ஐ காட்டு"
+msgstr "இருந்தால் வெற்று உரை ஐ காண்பி"
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83
#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:48
msgid ""
"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
"part to show."
msgstr ""
-"இருந்தால் வெற்று உரை ஐ காட்டு, அல்லது எவலூஷன் நல்ல பகுதியை காட்ட "
+"இருந்தால் வெற்று உரை ஐ காண்பி, அல்லது எவலூஷன் நல்ல பகுதியை காட்ட "
"தேர்ந்தெடுக்கட்டும்"
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:86
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87
#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:52
msgid "Only ever show plain text"
-msgstr "எப்போதும் வெற்று உரை மட்டும் காட்டு"
+msgstr "எப்போதும் வெற்று உரை மட்டும் காண்பி"
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:88
#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:53
msgid ""
"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
"requested."
msgstr ""
-"வேண்டுதல் இருப்பின் மற்ற இடங்கலில் இருந்து இணைப்புகளை காட்டு; இல்லையெனில் "
+"வேண்டுதல் இருப்பின் மற்ற இடங்கலில் இருந்து இணைப்புகளை காண்பி; இல்லையெனில் "
"எப்போதும் வெற்று "
-"உரையை காட்டு"
+"உரையை காண்பி"
#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:104
msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
-msgstr "_u அடக்கப்பட்ட ஹெச்டிஎம்எல் பகுதிகளை இணைப்பாக காட்டுகிறது"
+msgstr "_u அடக்கப்பட்ட ஹெச்டிஎம்எல் பகுதிகளை இணைப்பாக காண்பிக்கிறது"
#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:126
msgid "HTML _Mode"
@@ -21392,9 +21843,15 @@ msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower."
msgstr "இது ஸ்பாம் அஸாஸினை மேலும் நம்பகமாக்கும், ஆனால் மெதுவாக வேலை செய்யும்."
#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:558
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.metainfo.xml.in.h:1
msgid "SpamAssassin"
msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின்"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.metainfo.xml.in.h:2
+#| msgid "Junk filtering software:"
+msgid "Junk filter using SpamAssassin"
+msgstr "SpamAssassin பயன்படுத்தி குப்பை வடிகட்டி"
+
#. Keep the title identical to EMailConfigImportPage
#. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:260
@@ -21435,11 +21892,11 @@ msgstr "இப்படி வடிவமை (_F)..."
msgid "_Other languages"
msgstr "மற்ற மொழிகள் (_O)"
-#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:438
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:437
msgid "Text Highlight"
msgstr "உரைத் தனிப்படுத்தல்"
-#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:439
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:438
msgid "Syntax highlighting of mail parts"
msgstr "அஞ்சல் பகுதிகளின் தொடரியல் தனிப்படுத்தல்"
@@ -21730,37 +22187,37 @@ msgstr "இணைப்பு நினைவூட்டல்"
msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
msgstr "அஞ்சல் செய்திக்கு இணைப்பை இணைக்க மறந்தால் நினைவூட்டுகிறது."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:694 ../plugins/bbdb/bbdb.c:703
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:724 ../plugins/bbdb/bbdb.c:835
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "தானியக்க தொடர்புகள்"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:718
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:739
msgid "Create _address book entries when sending mails"
msgstr "அஞ்சலுக்கு பதில் தருகையில் தானாகவே முகவரிப்புத்தகத்தை உருவாக்குக (_a) "
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:725
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:749
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgstr " தானியங்கி தொடர்புகள் க்கு முகவரிப்புத்தகம் தேர்ந்தெடு"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:742
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:769
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr "உடனடி செய்தி தொடர்புகள்"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:757
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:784
msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
msgstr ""
"_S பிட்ஜின் நண்பர் பட்டியல் இலிருந்து தொடர்பு தகவல் மற்றும் பிம்பங்களை "
"ஒத்திசைக்கவும்"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:764
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:794
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
msgstr "பிட்ஜின் அரட்டையாளர் பட்டியலுக்கு முகவரி புத்தகத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:777
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:810
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "அரட்டையாளர் பட்டியலில் இப்போது ஒருங்கிணைக்கவும் (_b)"
@@ -22164,7 +22621,7 @@ msgstr "எவல்யூஷனில் புதிய மின்னஞ்
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:459
#, c-format
msgid "Show %s"
-msgstr "%s ஐ காட்டு"
+msgstr "%s ஐ காண்பி"
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:661
msgid "_Play sound when a new message arrives"
@@ -22192,7 +22649,7 @@ msgstr "உள்பெட்டிக்கு மட்டும் புத
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:800
msgid "Show _notification when a new message arrives"
-msgstr "_n புதிய செய்தி வந்தவுடன் ஒரு அறிவிப்பை காட்டு."
+msgstr "_n புதிய செய்தி வந்தவுடன் ஒரு அறிவிப்பை காண்பி."
#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
msgid "Mail Notification"
@@ -22306,12 +22763,12 @@ msgstr "ஒரு சேவையகத்திலிருந்து தவ
msgid "An error occurred during processing: %s"
msgstr "செயல்படுத்தும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது: %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:852
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:854
#, c-format
msgid "Cannot open calendar. %s"
msgstr "நாள்காட்டியை திறக்க முடியவில்லை. %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:856
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:858
msgid ""
"Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other "
"calendar, please."
@@ -22320,7 +22777,7 @@ msgstr ""
"முடியாது. "
"வேறு நாட்காட்டியை தயை செய்து தேர்ந்தெடுங்கள்."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:859
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:861
msgid ""
"Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other "
"task list, please."
@@ -22329,7 +22786,7 @@ msgstr ""
"முடியாது. "
"வேறு பணிப்பட்டியலை தயை செய்து தேர்ந்தெடுங்கள்."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:862
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:864
msgid ""
"Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other "
"memo list, please."
@@ -22338,35 +22795,35 @@ msgstr ""
"நினைவூட்டியை "
"உருவாக்க முடியாது. வேறு நினைவூட்டல் பட்டியலை தயை செய்து தேர்ந்தெடுங்கள்."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1261
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1266
msgid "Create an _Appointment"
msgstr "ஒரு சந்திப்பை உருவாக்கு (_A)"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1263
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1268
msgid "Create a new event from the selected message"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்தியிலிருந்து ஒரு புதிய நிகழ்வை உருவாக்கு"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1268
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1273
msgid "Create a Mem_o"
msgstr "ஒரு குறிப்பினை உருவாக்கு (_o)"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1270
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1275
msgid "Create a new memo from the selected message"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்தியிலிருந்து ஒரு புதிய குறிப்பை உருவாக்கு"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1275
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1280
msgid "Create a _Task"
msgstr "ஒரு பணியை உருவாக்கு (_T)"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1277
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1282
msgid "Create a new task from the selected message"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்தியிலிருந்து ஒரு புதிய பணியை உருவாக்கு"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1285
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1290
msgid "Create a _Meeting"
msgstr "ஒரு சந்திப்பை உருவாக்கு (_M)"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1287
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1292
msgid "Create a new meeting from the selected message"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்தியிலிருந்து ஒரு புதிய கூட்டத்தை உருவாக்கு"
@@ -22546,6 +23003,7 @@ msgid "_Username:"
msgstr "பயனீட்டாளர் பெயர் (_U):"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:759
msgid "_Password:"
msgstr "கடவுச்சொல் (_P):"
@@ -22557,8 +23015,8 @@ msgstr "கடவுச்சொல்லை நினைவில் கொள
msgid "Publishing Location"
msgstr "வெளியிடும் இடம்"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:99
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:102
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:101
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:104
#, c-format
msgid "Invalid source UID '%s'"
msgstr "செல்லாத மூல யூஐடி ' %s'"
@@ -22675,16 +23133,15 @@ msgstr "%FT%T"
msgid "RDF (.rdf)"
msgstr "ஆர்டிஎஃப் (.rdf)"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:120
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:119
msgid "_Format:"
msgstr "வடிவம் (_F):"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:186
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:184
msgid "Select destination file"
msgstr "இலக்கு கோப்பினை தேர்ந்தெடு"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:190
-#| msgid "_Save"
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:188
msgid "_Save As"
msgstr "இவ்வாறு சேமி (_S)"
@@ -22723,19 +23180,19 @@ msgstr "வார்ப்புருவாக சேமி (_T) "
msgid "Save as Template"
msgstr "வார்ப்புருவாக சேமி"
-#: ../shell/e-shell.c:302
+#: ../shell/e-shell.c:320
msgid "Preparing to go offline..."
msgstr "இணைப்பில்லாத நிலைக்கு தயாராகிறது ..."
-#: ../shell/e-shell.c:355
+#: ../shell/e-shell.c:373
msgid "Preparing to go online..."
msgstr "இணைப்புள்ள நிலைக்கு தயாராகிறது ..."
-#: ../shell/e-shell.c:436
+#: ../shell/e-shell.c:480
msgid "Preparing to quit"
msgstr "வெளியேற தயாராகிறது"
-#: ../shell/e-shell.c:442
+#: ../shell/e-shell.c:486
msgid "Preparing to quit..."
msgstr "வெளியேற தயாராகிறது..."
@@ -22753,7 +23210,7 @@ msgstr "தேடலை சேமி"
#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
#: ../shell/e-shell-searchbar.c:930
msgid "Sho_w:"
-msgstr "_w காட்டு:"
+msgstr "_w காண்பி:"
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
@@ -22775,286 +23232,285 @@ msgstr "விகார்ட் (.vcf)"
msgid "All Files (*)"
msgstr "எல்லா கோப்புகள் (*)"
-#: ../shell/e-shell-view.c:291
+#: ../shell/e-shell-view.c:292
msgid "Saving user interface state"
msgstr "பயனர் இடைமுகத்தை சேமிக்கிறது"
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
#. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:73
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:72
msgid "translator-credits"
msgstr "I. Felix <ifelix redhat com>Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:84
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:83
msgid "Evolution Website"
msgstr "எவல்யூஷன் வலைத்தளம்"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:340
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:339
msgid "Categories Editor"
msgstr "வகைகள் திருத்தி"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:716
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:715
msgid "Bug Buddy is not installed."
msgstr "பக் பட்டி நிறுவப்படவில்லை."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:717
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:716
msgid "Bug Buddy could not be run."
msgstr "பக் பட்டியை இயக்க முடியவில்லை."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:895
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:894
msgid "_About"
msgstr "அறிமுகம் (_A)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:897
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:896
msgid "Show information about Evolution"
-msgstr "எவல்யூஷனை பற்றிய தகவல்களை காட்டு"
+msgstr "எவல்யூஷனை பற்றிய தகவல்களை காண்பி"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:902 ../shell/e-shell-window-actions.c:916
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:901 ../shell/e-shell-window-actions.c:915
msgid "_Close Window"
msgstr "சாளரத்தை மூடவும் (_C)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:923
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:922
msgid "_Contents"
msgstr "_C உள்ளடக்கங்கள்"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:925
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:924
msgid "Open the Evolution User Guide"
msgstr "எவலூஷன் பயனர் கையேட்டை திற"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:951
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:950
msgid "I_mport..."
msgstr "இறக்குமதி (_m)..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:953
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:952
msgid "Import data from other programs"
msgstr "மற்ற நிரலிலிருந்து தகவலை பெற்றுக்கொள்ளவும்"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:958
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:957
msgid "New _Window"
msgstr "புதிய சாளரம் (_W)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:960
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:959
msgid "Create a new window displaying this view"
msgstr "இந்த காட்சியை காட்டுவதற்காக புதிய சாளரத்தை திறக்கவும்"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:972
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:971
msgid "Available Cate_gories"
msgstr "-g இருக்கும் வகைகள் "
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:974
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:973
msgid "Manage available categories"
msgstr "கிடைப்பில் உள்ள வகைகளை மேலாளவும்."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:986
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:985
msgid "_Quick Reference"
msgstr "வேகமான பார்வைக்கு (_Q)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:988
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:987
msgid "Show Evolution's shortcut keys"
-msgstr "எவல்யூஷனின் குறுக்கு விசைகளின் அமைப்பை காட்டு"
+msgstr "எவல்யூஷனின் குறுக்கு விசைகளின் அமைப்பை காண்பி"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:993
-#| msgid "Quit"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:992
msgid "_Quit"
msgstr "வெளியேறு (_Q)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:995
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:994
msgid "Exit the program"
msgstr "நிரலிலிருந்து வெளியேறுகிறது"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1000
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:999
msgid "_Advanced Search..."
msgstr "கூடுதல் தேடல் (_A)..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1002
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1001
msgid "Construct a more advanced search"
msgstr "இன்னும் மேம்பட்ட தேடலை உருவாக்குக"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1009
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1008
msgid "Clear the current search parameters"
msgstr "நடப்பு தேடல் தரு மதிப்புகளை சுத்தம் செய்க"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1014
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1013
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "சேமித்த தேடலை திருத்து (_E)..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1016
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1015
msgid "Manage your saved searches"
msgstr "உங்கள் சேமித்த தேடல்களை மேலாளவும்"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1023
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1022
msgid "Click here to change the search type"
msgstr "தேடல் வகையை மாற்ற இங்கு சொடுக்கவும்"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1028
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1027
msgid "_Find Now"
msgstr "இப்போது தேடு (_N) "
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1030
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1029
msgid "Execute the current search parameters"
msgstr "தற்போதைய தேடல் தருமதிப்புகளை செயலாக்குக"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1035
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1034
msgid "_Save Search..."
msgstr "தேடலை சேமி (_S)..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1037
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1036
msgid "Save the current search parameters"
msgstr "தற்போதைய தேடல் தருமதிப்புகளை சேமி"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1049
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1048
msgid "Submit _Bug Report..."
msgstr "பிழை அறிக்கை அனுப்பப்படுகிறது (_B)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1051
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1050
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "பக் பட்டியை பயன்படுத்தி பிழை அறிக்கை அனுப்பவும்"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1056
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1055
msgid "_Work Offline"
msgstr "இணையத்தொடர்பு இல்லாமல் வேலை செய்யவும் (_W)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1058
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1057
msgid "Put Evolution into offline mode"
msgstr "இணையம் விலகிய பாங்கில் எவலூஷனை வை"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1063
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1062
msgid "_Work Online"
msgstr "இணையத்தில் வேலை செய்யவும் (_W)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1065
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1064
msgid "Put Evolution into online mode"
msgstr "இணையம் விலகிய பாங்கில் எவலூஷனை வை"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1093
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1092
msgid "Lay_out"
msgstr "அமைப்பு (_o)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1107
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1106
msgid "_Search"
msgstr "தேடு (_S)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1114
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1113
msgid "_Switcher Appearance"
msgstr "மாற்றி தோற்றம் (_S)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1128
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1127
msgid "_Window"
msgstr "சாளரம் (_W)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1157
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1156
msgid "Show Side _Bar"
-msgstr "பக்கப் பட்டையை காட்டு (_B)"
+msgstr "பக்கப் பட்டையை காண்பி (_B)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1159
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1158
msgid "Show the side bar"
-msgstr "பக்கப் பட்டையை காட்டு"
+msgstr "பக்கப் பட்டையை காண்பி"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1165
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1164
msgid "Show _Buttons"
-msgstr "_B காட்டு பொத்தான்கள்"
+msgstr "பொத்தான்களைக் காட்டு (_B)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1167
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1166
msgid "Show the switcher buttons"
-msgstr "மாற்றி பொத்தான்களை காட்டு"
+msgstr "மாற்றி பொத்தான்களை காண்பி"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1173
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1172
msgid "Show _Status Bar"
-msgstr "நிலைப்பட்டையை காட்டு (_S)"
+msgstr "நிலைப்பட்டையை காண்பி (_S)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1175
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1174
msgid "Show the status bar"
-msgstr "நிலைப்பட்டையை காட்டு"
+msgstr "நிலைப்பட்டையை காண்பி"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1181
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1180
msgid "Show _Tool Bar"
-msgstr "கருவிப்பட்டையை காட்டு (_T)"
+msgstr "கருவிப்பட்டையை காண்பி (_T)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1183
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1182
msgid "Show the tool bar"
-msgstr "கருவிப்பட்டையை காட்டு"
+msgstr "கருவிப்பட்டையை காண்பி"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1205
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1204
msgid "_Icons Only"
msgstr "சின்னங்கள் மட்டும் (_I)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1207
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1206
msgid "Display window buttons with icons only"
-msgstr "சின்னங்களுடன் மட்டும் சாளர பொத்தான்களை காட்டு"
+msgstr "சின்னங்களுடன் மட்டும் சாளர பொத்தான்களை காண்பி"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1212
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1211
msgid "_Text Only"
msgstr "உரை மட்டும் (_T)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1214
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1213
msgid "Display window buttons with text only"
-msgstr "உரையுடன் மட்டும் சாளர பொத்தான்களை காட்டு"
+msgstr "உரையுடன் மட்டும் சாளர பொத்தான்களை காண்பி"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1219
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1218
msgid "Icons _and Text"
msgstr "சின்னங்கள் மற்றும் உரை (_a)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1221
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1220
msgid "Display window buttons with icons and text"
-msgstr "சின்னங்கள் மற்றும் உரையுடன் சாளர பொத்தான்களை காட்டு"
+msgstr "சின்னங்கள் மற்றும் உரையுடன் சாளர பொத்தான்களை காண்பி"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1225
msgid "Tool_bar Style"
msgstr "கருவிப்பட்டை பாங்கு (_b)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1228
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1227
msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
-msgstr "பணிமேடை கருவிப்பட்டை அமைவினை பயன்படுத்தி சாளர பொத்தான்களை காட்டு"
+msgstr "பணிமேடை கருவிப்பட்டை அமைவினை பயன்படுத்தி சாளர பொத்தான்களை காண்பி"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1236
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1235
msgid "Delete Current View"
msgstr "நடப்பு காட்சி வகையை அழி"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1243
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1242
msgid "Save Custom View..."
msgstr "உங்கள் காட்சியை சேமி..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1245
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1244
msgid "Save current custom view"
msgstr "தற்போதைய தனிப்பயன் காட்சியை சேமிக்கவும்"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1252
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1251
msgid "C_urrent View"
msgstr "தற்போதைய பார்வை (_u)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1262
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1261
msgid "Custom View"
msgstr "உங்கள் காட்சி"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1264
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1263
msgid "Current view is a customized view"
msgstr "நடப்பு காட்சி ஒரு தனிப்பயன் காட்சி"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1272
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1271
msgid "Page Set_up..."
msgstr "பக்க அமைவு (_u)..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1274
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1273
msgid "Change the page settings for your current printer"
msgstr "தற்போதைய அச்சியந்திரத்திற்காக பக்க அமைப்பை மாற்றுக"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1634
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "%s க்கு மாறு"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1758
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1757
#, c-format
msgid "Select view: %s"
msgstr "காட்சியை தேர்ந்தெடு: %s"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1774
#, c-format
msgid "Delete view: %s"
msgstr "காட்சி வகையை அழி: %s"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1869
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1868
msgid "Execute these search parameters"
msgstr "தேடல் தரு மதிப்புகளை செயலாக்குக"
@@ -23069,7 +23525,7 @@ msgid "%s - Evolution"
msgstr "%s - எவல்யூஷன்"
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:181
+#: ../shell/main.c:183
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -23104,7 +23560,7 @@ msgstr ""
"எங்கள் முயற்சி உங்களுக்கு மகிழ்ச்சியை தரும் என நம்புகிறோம்.\n"
"உங்கள் ஆதரவை ஆர்வத்துடன் எதிர் பார்க்கிறோம்.\n"
-#: ../shell/main.c:205
+#: ../shell/main.c:207
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -23112,13 +23568,13 @@ msgstr ""
"நன்றி\n"
"எவல்யூஷன் குழு\n"
-#: ../shell/main.c:211
+#: ../shell/main.c:213
msgid "Do not tell me again"
msgstr "மீண்டும் சொல்ல வேண்டாம்"
#. Translators: Do NOT translate the five component
#. * names, they MUST remain in English!
-#: ../shell/main.c:300
+#: ../shell/main.c:302
msgid ""
"Start Evolution showing the specified component. Available options are "
"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
@@ -23127,42 +23583,42 @@ msgstr ""
"'அஞ்சல்', "
"'நாள்காட்டி', 'தொடர்புகள்', ' பணிகள்', மற்றும் 'நினைவூட்டல்கள்'."
-#: ../shell/main.c:304
+#: ../shell/main.c:306
msgid "Apply the given geometry to the main window"
msgstr "முதன்மை சாளரத்துக்கு கொடுத்த வடிவை செயல்படுத்து"
-#: ../shell/main.c:308
+#: ../shell/main.c:310
msgid "Start in online mode"
msgstr "உள் அமை பாங்கில் துவக்கு"
-#: ../shell/main.c:310
+#: ../shell/main.c:312
msgid "Ignore network availability"
msgstr "வலைப்பின்னல் இருப்பை உதாசீனம் செய்க"
-#: ../shell/main.c:313
+#: ../shell/main.c:315
msgid "Forcibly shut down Evolution"
msgstr "எவல்யூஷன் ஐ வலுக்கட்டாயமாக நிறுத்துகிறது"
-#: ../shell/main.c:316
+#: ../shell/main.c:318
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "எந்த கூடுதல் வசதிகளை ஏற்றலையும் செயல்நீக்கு."
-#: ../shell/main.c:318
+#: ../shell/main.c:320
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr ""
"அஞ்சல் தொடர்புகள் மற்றும் பணிகள், இவற்றுக்கு முன்பார்வை பலகத்தை முடக்குக."
-#: ../shell/main.c:322
+#: ../shell/main.c:324
msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments."
msgstr ""
"மீதி தரு மதிப்பாக பயன்படுத்திய யூஆர்ஐ கள் அல்லது கோப்பு பெயர்கள் ஐ இறக்குமதி "
"செய்க"
-#: ../shell/main.c:324
+#: ../shell/main.c:326
msgid "Request a running Evolution process to quit"
msgstr "இயங்கும் ஒரு எவல்யூஷன் வெளியேற வேண்டுக"
-#: ../shell/main.c:401
+#: ../shell/main.c:403
#, c-format
msgid ""
"Cannot start Evolution. Another Evolution instance may be unresponsive. "
@@ -23171,7 +23627,7 @@ msgstr ""
"எவல்யூஷனை துவக்க முடியவில்லை. இன்னொரு எவல்யூஷன் இஅயக்கம் முடங்கி இருக்கலாம். "
"கணினிப்பிழை: %s"
-#: ../shell/main.c:452 ../shell/main.c:457
+#: ../shell/main.c:454 ../shell/main.c:459
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- எவல்யூஷன் PIM மற்றும் மின்னஞ்சல்"
@@ -23232,6 +23688,31 @@ msgstr ""
"க்கு "
"மேம்படுத்தலாம்."
+#: ../shell/shell.error.xml.h:11
+#| msgid "Unknown background operation"
+msgid "Close Evolution with pending background operations?"
+msgstr ""
+"பின்புலச் செயல்கள் நடந்து கொண்டிருக்கும் நிலையில் Evolution ஐ மூட வேண்டுமா?"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:12
+msgid ""
+"Evolution is taking a long time to shut down, possibly due to network "
+"connectivity issues. Would you like to cancel all pending operations and "
+"close immediately, or keep waiting?"
+msgstr ""
+"Evolution ஐ இயக்கம் நிறுத்த அதிக நேரமாகிறது, இணைய இணைப்பு சிக்கல்கள் இதற்குக் "
+"காரணமாக இருக்கலாம். நிலுவையிலுள்ள செயல்கள் அனைத்தையும் ரத்து செய்துவிட்டு "
+"உடனடியாக மூட வேண்டுமா அல்லது காத்திருக்க வேண்டுமா?"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:13
+msgid "_Close Immediately"
+msgstr "உடனடியாக மூடு (_C)"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:14
+#| msgid "Waiting..."
+msgid "Keep _Waiting"
+msgstr "காத்திரு (_W)"
+
#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:106
#, c-format
msgid ""
@@ -23243,101 +23724,185 @@ msgstr ""
"\n"
"நம்பக அமைப்பை திருத்தவும்:"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80 ../smime/gui/certificate-manager.c:99
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121
msgid "Certificate Name"
msgstr "சான்றிதழ் பெயர்"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101
-msgid "Issued To Organization"
-msgstr "நிறுவனத்துக்கு தரப்பட்டது"
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102
-msgid "Issued To Organizational Unit"
-msgstr "நிறுவன பகுதிக்கு தரப்பட்டது "
-
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121
-msgid "Serial Number"
-msgstr "வரிசை எண்"
+msgid "Issued To Organization"
+msgstr "நிறுவனத்துக்கு தரப்பட்டது"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122
-msgid "Purposes"
-msgstr "காரணம்"
+msgid "Issued To Organizational Unit"
+msgstr "நிறுவன பகுதிக்கு தரப்பட்டது "
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:85
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:105
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:123
-msgid "Issued By"
-msgstr "வழங்கியவர்"
+msgid "Serial Number"
+msgstr "வரிசை எண்"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:86
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:106
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:124
-msgid "Issued By Organization"
-msgstr "நிறுவனத்தால் தரப்பட்டது "
+msgid "Purposes"
+msgstr "காரணம்"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:87
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:107
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:125
-msgid "Issued By Organizational Unit"
-msgstr "நிறுவன பகுதியால் தரப்பட்டது "
+msgid "Issued By"
+msgstr "வழங்கியவர்"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:88
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:108
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:126
-msgid "Issued"
-msgstr "வழங்கப்பட்டது "
+msgid "Issued By Organization"
+msgstr "நிறுவனத்தால் தரப்பட்டது "
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:89
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:109
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:127
-msgid "Expires"
-msgstr "காலாவதியானது"
+msgid "Issued By Organizational Unit"
+msgstr "நிறுவன பகுதியால் தரப்பட்டது "
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:90
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:110
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:128
-msgid "SHA1 Fingerprint"
-msgstr "SHA1 கைரேகை"
+msgid "Issued"
+msgstr "வழங்கப்பட்டது "
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:91
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:111
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:129
+msgid "Expires"
+msgstr "காலாவதியானது"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:92
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:112
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:130
+msgid "SHA1 Fingerprint"
+msgstr "SHA1 கைரேகை"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:93
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:113
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:131
msgid "MD5 Fingerprint"
msgstr "MD5 கைரேகை"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122
msgid "Email Address"
msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:621
-msgid "Select a certificate to import..."
-msgstr "ஏற்ற வேண்டிய சான்றிதழை தேர்ந்தெடு..."
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:637
+msgid "Select a file to backup your key and certificate..."
+msgstr ""
+"உங்கள் திறப்பையும் சான்றிதழையும் மறுபிரதியெடுத்து வைக்க ஒரு கோப்பைத் "
+"தேர்ந்தெடுக்கவும்..."
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:635
+#. To Translators:
+#. * %s-backup.p12 is the default file name suggested by the file selection dialog,
+#. * when a user wants to backup one of her/his private keys/certificates.
+#. * For example: gnomedev-backup.p12
+#.
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:649
+#, c-format
+msgid "%s-backup.p12"
+msgstr "%s-backup.p12"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:663
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:952
msgid "All files"
msgstr "எல்லா கோப்புகளும்"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:671
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:715
+#| msgid "Certificate"
+msgid "Backup Certificate"
+msgstr "சான்றிதழை மறுபிரதியெடு"
+
+#. filename selection
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:729
+#| msgid "_Filename:"
+msgid "_File name:"
+msgstr "கோப்பின் பெயர் (_F):"
+
+#. FIXME when gtk_file_chooser_button allows GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE use it
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:734
+#| msgid "Please select a folder"
+msgid "Please select a file..."
+msgstr "ஒரு கோப்பைத் தேர்வு செய்யவும்..."
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:748
+msgid "_Include certificate chain in the backup"
+msgstr "மறுபிரதியில் சான்றிதழ் தொடரைச் சேர்க்கவும் (_I)"
+
+#. To Translators: this text was copied from Firefox
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:754
+msgid ""
+"The certificate backup password you set here protects the backup file that "
+"you are about to create.\n"
+"You must set this password to proceed with the backup."
+msgstr ""
+"இங்கு நீங்கள் சான்றிதழ் மறுபிரதிக்கு அமைக்கும் கடவுச்சொல்லானது நீங்கள் "
+"உருவாக்க உள்ள மறுபிரதிக் கோப்பைப் "
+"பாதுகாக்கும்.\n"
+"மறுபிரதியெடுக்கும் செயலைத் தொடர இந்தக் கடவுச்சொல்லை அமைத்தாக வேண்டும்."
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:773
+#| msgid "_Password:"
+msgid "_Repeat Password:"
+msgstr "கடவுச்சொல்லை மீண்டும் உள்ளிடவும் (_R):"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:792
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "கடவுச்சொற்கள் பொருந்தவில்லை"
+
+#. To Translators: this text was copied from Firefox
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:800
+msgid ""
+"Important:\n"
+"If you forget your certificate backup password, you will not be able to "
+"restore this backup later.\n"
+"Please record it in a safe location."
+msgstr ""
+"முக்கியம்:\n"
+"சான்றிதழ் மறுபிரதியின் கடவுச்சொல் மறந்துவிட்டால், பிறகு நீங்கள் "
+"மறுபிரதியிலிருந்து "
+"தரவை மீட்டெடுக்க முடியாது.\n"
+"கடவுச்சொல்லை பாதுகாப்பான இடத்தில் வைத்துக் கொள்ளவும்."
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:845
+#| msgid "No email address provided"
+msgid "No file name provided"
+msgstr "கோப்புப் பெயர் வழங்கப்படவில்லை"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:849
+#| msgid "Failed to import certificate"
+msgid "Failed to backup key and certificate"
+msgstr "திறப்பையும் சான்றிதழையும் மறுபிரதி எடுக்க முடியவில்லை"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:938
+msgid "Select a certificate to import..."
+msgstr "ஏற்ற வேண்டிய சான்றிதழை தேர்ந்தெடு..."
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:988
msgid "Failed to import certificate"
msgstr "சான்றிதழை இறக்குமதி செய்ய முடியவில்லை"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1053
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1376
msgid "All PKCS12 files"
msgstr "அனைத்தும் PKCS12 கோப்புகள்"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1070
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1393
msgid "All email certificate files"
msgstr "அனைத்தும் மின்னஞ்சல் சான்றிதழ் கோப்புகள்"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1087
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1410
msgid "All CA certificate files"
msgstr "அனைத்தும் சிஏ சான்றிதழ் கோப்புகள்"
@@ -23481,19 +24046,48 @@ msgstr "கையொப்பமிடு"
msgid "Encrypt"
msgstr "குறிமுறையாக்கு"
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:718
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:787
msgid "Certificate already exists"
msgstr "சான்றிதழ் ஏற்கெனவே உள்ளது"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:199
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:201
msgid "PKCS12 File Password"
msgstr "PKCS12 கோப்பின் கடவுச்சொல்"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:200
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:202
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
msgstr "PKCS12 கோப்புக்கான கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:307
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:329
+#, c-format
+#| msgid "Unable to book a resource, error: %s"
+msgid "Unable to create export context, err_code: %i"
+msgstr "ஏற்றுமதி சூழலை உருவாக்க முடியவில்லை, err_code: %i"
+
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:336
+#, c-format
+msgid "Unable to setup password integrity, err_code: %i"
+msgstr "கடவுச்சொல் முழுமைத் தன்மையை அமைக்க முடியவில்லை, err_code: %i"
+
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:346
+#, c-format
+#| msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
+msgid "Unable to create safe bag, err_code: %i"
+msgstr "பாதுகாப்புப் பையை உருவாக்க முடியவில்லை, err_code: %i"
+
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:364
+#, c-format
+#| msgid "Unable to book a resource, error: %s"
+msgid "Unable to add key/cert to the store, err_code: %i"
+msgstr "திறப்பை/சான்றிதழை ஸ்டோரில் சேர்க்க முடியவில்லை, err_code: %i"
+
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:382
+#, c-format
+#| msgid "Unable to book a resource, error: %s"
+msgid "Unable to write store to disk, err_code: %i"
+msgstr "ஸ்டோரை வட்டில் எழுத முடியவில்லை, err_code: %i"
+
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:409
msgid "Imported Certificate"
msgstr "இறக்குமதி செய்யப்பட்ட சான்றிதழ்"
@@ -23569,6 +24163,118 @@ msgstr "நிலுவை தேதியுடன் (_D)"
msgid "With _Status"
msgstr "நிலையுடன் (_S)"
+#~ msgid "Could not open destination"
+#~ msgstr "சேரும் இடத்தை திறக்க முடியவில்லை"
+
+#~ msgid "Cannot create object"
+#~ msgstr "பொருளை உருவாக்க முடியாது"
+
+#~ msgid "Could not open source"
+#~ msgstr "மூலத்தை திறக்க முடியவில்லை"
+
+#~ msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s"
+#~ msgstr "ஒரு டிபஸ் பிழையால் இந்த நிகழ்வை நீக்க முடியாது: %s"
+
+#~ msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s"
+#~ msgstr "ஒரு டிபஸ் பிழையால் இந்த பணியை நீக்க முடியாது: %s"
+
+#~ msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s"
+#~ msgstr "ஒரு டிபஸ் பிழையால் இந்த குறிப்பை நீக்க முடியாது: %s"
+
+#~ msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s"
+#~ msgstr "ஒரு டிபஸ் பிழையால் இந்த உருப்படியை நீக்க முடியாது: %s "
+
+#~ msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
+#~ msgstr "அனுமதி இல்லாததால் இந்த நிகழ்வை நீக்க முடியாது"
+
+#~ msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
+#~ msgstr "அனுமதி இல்லாததால் இந்த பணியை நீக்க முடியாது"
+
+#~ msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
+#~ msgstr "அனுமதி இல்லாததால் இந்த குறிப்பை நீக்க முடியாது"
+
+#~ msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
+#~ msgstr "அனுமதி இல்லாததால் இந்த உருப்படியை நீக்க முடியாது"
+
+#~ msgid "The event could not be deleted due to an error: %s"
+#~ msgstr "ஒரு டிபஸ் பிழையால் இந்த நிகழ்வை நீக்க முடியாது: %s"
+
+#~ msgid "The task could not be deleted due to an error: %s"
+#~ msgstr "ஒரு பிழையால் இந்த பணியை நீக்க முடியாது: %s"
+
+#~ msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s"
+#~ msgstr "ஒரு பிழையால் இந்த குறிப்பை நீக்க முடியாது: %s"
+
+#~ msgid "The item could not be deleted due to an error: %s"
+#~ msgstr "பிழை உள்ளதால் இந்த உருப்படியை நீக்க முடியாது: %s"
+
+#~ msgid "Deleting selected objects"
+#~ msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட பொருள் நீக்கப்படுகிறது"
+
+#~ msgid "Expand Contact-Tab / Email Section"
+#~ msgstr "தொடர்பு கீற்றை / மின்னஞ்சல் பிரிவைப் பெரிதாக்கு"
+
+#~ msgid "Defines the initial state of the Email Section"
+#~ msgstr "மின்னஞ்சல் பிரிவின் துவக்க நிலையை வரையறுக்கிறது"
+
+#~ msgid "Expand Contact-Tab / Phone Section"
+#~ msgstr "தொடர்பு கீற்றை / தொலைபேசிப் பிரிவைப் பெரிதாக்கு"
+
+#~ msgid "Defines the initial state of the Phone Section"
+#~ msgstr "தொலைபேசிப் பிரிவின் துவக்க நிலையை வரையறுக்கிறது"
+
+#~ msgid "Expand Contact-Tab / SIP Section"
+#~ msgstr "தொடர்பு கீற்றை / SIP பிரிவைப் பெரிதாக்கு"
+
+#~ msgid "Defines the initial state of the SIP Section"
+#~ msgstr "SIP பிரிவின் துவக்க நிலையை வரையறுக்கிறது"
+
+#~ msgid "Expand Contact-Tab / IM Section"
+#~ msgstr "தொடர்பு கீற்றை / IM பிரிவைப் பெரிதாக்கு"
+
+#~ msgid "Defines the initial state of the IM Section"
+#~ msgstr "IM பிரிவின் துவக்க நிலையை வரையறுக்கிறது"
+
+#~ msgid "Expand Personal-Tab / Web Section"
+#~ msgstr "தனிப்பட்ட கீற்றை / இணையப் பிரிவைப் பெரிதாக்கு"
+
+#~ msgid "Defines the initial state of the Web Address Section"
+#~ msgstr "இணைய முகவரிப் பிரிவின் துவக்க நிலையை வரையறுக்கிறது"
+
+#~ msgid "Expand Personal-Tab / Job Section"
+#~ msgstr "தனிப்பட்ட கீற்றை / பணிப் பிரிவைப் பெரிதாக்கு"
+
+#~ msgid "Defines the initial state of the Job Section"
+#~ msgstr "பணிப் பிரிவின் துவக்க நிலையை வரையறுக்கிறது"
+
+#~ msgid "Expand Personal-Tab / Miscellaneous Section"
+#~ msgstr "தனிப்பட்ட கீற்றை / இன்னபிற பிரிவைப் பெரிதாக்கு"
+
+#~ msgid "Defines the initial state of the Miscellaneous Section"
+#~ msgstr "இன்னபிற பிரிவின் துவக்க நிலையை வரையறுக்கிறது"
+
+#~ msgid "Expand Mailing-Tab / Other Section"
+#~ msgstr "மடலாடற்குழு கீற்றை / மற்றவை பிரிவைப் பெரிதாக்கு"
+
+#~ msgid "Defines the initial state of the Other Address Section"
+#~ msgstr "மற்ற முகவரிகள் பிரிவின் துவக்க நிலையை வரையறுக்கிறது"
+
+#~| msgid ""
+#~| "Whether force showing the mail address with the name of the "
+#~| "autocompleted contact in the entry."
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to show mailing addresses tab (home, work, other) in the editor"
+#~ msgstr "திருத்தியில் அஞ்சல் முகவரிகள் கீற்றைக் (வீடு, பணி, மற்றவை) காண்பிக்க வேண்டுமா"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to show personal information tab (Web Address, Job, Misc.) in the "
+#~ "editor"
+#~ msgstr ""
+#~ "திருத்தியில் தனிப்பட்ட தகவல் கீற்றைக் (இணைய முகவரி, பணி, இன்ன பிற) காண்பிக்க வேண்டுமா"
+
+#~ msgid "Expunging"
+#~ msgstr "அழிக்கிறது"
+
#~ msgid "Web addresses"
#~ msgstr "வலை முகவரிகள்"
@@ -23615,7 +24321,7 @@ msgstr "நிலையுடன் (_S)"
#~ msgstr "நகல் எடு..."
#~ msgid "View image attachments directly in mail messages."
-#~ msgstr "அஞ்சல் செய்திகளில் பிம்ப இணைப்புகளை நேரடியாக காட்டுக."
+#~ msgstr "அஞ்சல் செய்திகளில் பிம்ப இணைப்புகளை நேரடியாக காண்பி."
#~ msgid ""
#~ "Issued to:\n"
@@ -23696,7 +24402,7 @@ msgstr "நிலையுடன் (_S)"
#~ msgstr "இருக்கும் புலங்கள் (_v):"
#~ msgid "_Show these fields in order:"
-#~ msgstr "இந்த புலங்களை வரிசையாக காட்டு (_S)"
+#~ msgstr "இந்த புலங்களை வரிசையாக காண்பி (_S)"
#~ msgid "Move _Up"
#~ msgstr "மேலே நகர்த்து (_U)"
@@ -23739,14 +24445,11 @@ msgstr "நிலையுடன் (_S)"
#~ msgid "_Restore Default"
#~ msgstr "_R முன்னிருப்பை மீட்டு அமைக்கவும்"
-#~ msgid "Please select a folder"
-#~ msgstr "தயவு செய்து ஒரு அடைவை தேர்வு செய்யவும்."
-
#~ msgid "_Switch to Folder"
#~ msgstr "_S அடைவுக்கு மாறு"
#~ msgid "Display the parent folder"
-#~ msgstr "முதன்மை அடைவை காட்டு"
+#~ msgstr "முதன்மை அடைவை காண்பி"
#~ msgid "Switch to _next tab"
#~ msgstr "_n அடுத்த கீற்றுக்கு மாறு"
@@ -24000,7 +24703,7 @@ msgstr "நிலையுடன் (_S)"
#~ "எவல்யூஷன்னில் மின்னஞ்சலோடு கூடிய நாள் நினைவூட்டல் வசதி \n"
#~ "இல்லை. ஆனால் இதில் மின்னஞ்சல் \n"
#~ "அனுப்பும் வசதி அமைக்கப்பட்டுள்ளது, எவல்யூஷன் \n"
-#~ "சாதாரண நினைவூட்டல் உரையாடல் பெட்டியை காட்டும்."
+#~ "சாதாரண நினைவூட்டல் உரையாடல் பெட்டியை காண்பிக்கும்."
#~ msgid "Save draft"
#~ msgstr "வரைவை சேமி"
@@ -24156,18 +24859,9 @@ msgstr "நிலையுடன் (_S)"
#~ "உள்ள எந்த ஒரு மைம் வகையையும் க்னோமின் போனபோ பொருள் காட்டி ஐ பயன்படுத்தி "
#~ "உள்ளடக்கங்களை காட்ட முடியும்."
-#~ msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
-#~ msgstr "உள்ளமை மின்னஞ்சல் அடைவை `%s' இடத்தில் உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
-
#~ msgid "Loading calendars"
#~ msgstr "நாள்காட்டிகள் ஏற்றப்படுகிறன"
-#~ msgid "Loading memos"
-#~ msgstr "குறிப்பினை ஏற்றுகிறது"
-
-#~ msgid "Loading tasks"
-#~ msgstr "பணியை ஏற்றுகிறது"
-
#~ msgid "IMAP Headers"
#~ msgstr "IMAP தலைப்புகள்"
@@ -24314,7 +25008,7 @@ msgstr "நிலையுடன் (_S)"
#~ msgstr "அமர்வு மேலாண்மை தேர்வுகள்:"
#~ msgid "Show session management options"
-#~ msgstr "அமர்வு மேலாண்மை தேர்வுகளைக் காட்டு"
+#~ msgstr "அமர்வு மேலாண்மை தேர்வுகளைக் காண்பி"
#~ msgid "5"
#~ msgstr "5"
@@ -24413,7 +25107,7 @@ msgstr "நிலையுடன் (_S)"
#~ msgstr "வகை (_T):"
#~ msgid "Sh_ow reminder notifications"
-#~ msgstr "_o நினைவூட்டல் அறிவிப்புகளை காட்டு"
+#~ msgstr "_o நினைவூட்டல் அறிவிப்புகளை காண்பி"
#~ msgid "You are acting on behalf of %s"
#~ msgstr "%s சார்பாக நீங்கள் வேலை செய்கிறீர்கள்"
@@ -24524,9 +25218,6 @@ msgstr "நிலையுடன் (_S)"
#~ msgid "Back - Receiving mail"
#~ msgstr "பின்செல் - மின்னஞ்சல் பெறப்படுகிறது"
-#~ msgid "Sending mail"
-#~ msgstr "மின்னஞ்சல் அனுப்பப்படுகிறது"
-
#~ msgid "Next - Review account"
#~ msgstr "அடுத்து - கணக்கை மறு பார்வையிட"
@@ -24587,9 +25278,6 @@ msgstr "நிலையுடன் (_S)"
#~ msgid "Evolution account assistant"
#~ msgstr "எவல்யூஷன் கணக்கு உதவி"
-#~ msgid "On This Computer"
-#~ msgstr "இந்த கணிப்பொறியில்"
-
#~ msgid "Modify %s..."
#~ msgstr "%s ஐ மாற்றியமை..."
@@ -24641,7 +25329,7 @@ msgstr "நிலையுடன் (_S)"
#~ "கட்டமைப்பு , (எடுத்துக்காட்டு \"2.6.0\")."
#~ msgid "Display only message texts not exceeding certain size"
-#~ msgstr "குறித்த அளவுக்கு மீறாத உரை உள்ள செய்திகளை மட்டுமே காட்டு"
+#~ msgstr "குறித்த அளவுக்கு மீறாத உரை உள்ள செய்திகளை மட்டுமே காண்பி"
#~ msgid "Enable local folders"
#~ msgstr "உள் அடைவுகளை செயல்படுத்து"
@@ -25091,9 +25779,6 @@ msgstr "நிலையுடன் (_S)"
#~ "எவாலூஷன் துவக்கப்படும்போது புதிய அஞ்சலுக்கு சோதிக்க வேண்டுமா என அமைக்கிறது. இந்த "
#~ "தேர்வில் வெளிச்செல் பெட்டியில் உள்ள அஞ்சல்களை அனுப்புவதும் அடங்கும்."
-#~ msgid "Whether to show local folders (On This Computer) in a folder tree."
-#~ msgstr "(இந்த கணினியில்) உள்ளமை அடைவுகளை அடைவு மரமாக காட்டுவதா"
-
#~ msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
#~ msgstr " மறையாக்கம் செய்த அஞ்சல் அனுப்பும் போது என் பிரதியையும் மறையாக்கம் செய்க (_f)"
@@ -25155,9 +25840,6 @@ msgstr "நிலையுடன் (_S)"
#~ msgid "_Make this my default account"
#~ msgstr "இதை இயல்பான கணக்காக குறிக்கவும் (_M)"
-#~ msgid "_Trash Folder:"
-#~ msgstr "_T குப்பை அடைவு:"
-
#~ msgid "_Use secure connection:"
#~ msgstr "பாதுகாப்பான இணைப்பை பயன்படுத்து (_U):"
@@ -25246,7 +25928,7 @@ msgstr "நிலையுடன் (_S)"
#~ msgstr " இலக்கு நாட்டின் செந்தரங்களை ஒட்டி முகவரிகளை ஒழுங்கு செய்ய வேண்டுமா"
#~ msgid "Whether to show maps in preview pane."
-#~ msgstr "முன்பார்வை பலகத்தில் வரைபடங்களை காட்டு வேண்டுமா."
+#~ msgstr "முன்பார்வை பலகத்தில் வரைபடங்களை காண்பிக்க வேண்டுமா."
#~ msgid "On LDAP Servers"
#~ msgstr "எல்டிஏபி(LDAP) சேவகனில்"
@@ -25277,10 +25959,10 @@ msgstr "நிலையுடன் (_S)"
#~ msgstr "வேலை நாள் முடிந்த நேரம், 24 மணிநேர வடிவத்தில், 0 முதல் 23 வரை."
#~ msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
-#~ msgstr "\"உண்மை\" எனில், முதன்மை சாளரத்தில் நினைவூட்டல்கள் முன் பார்வையை காட்டுக."
+#~ msgstr "\"உண்மை\" எனில், முதன்மை சாளரத்தில் நினைவூட்டல்கள் முன் பார்வையை காண்பி."
#~ msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
-#~ msgstr "\"உண்மை\" எனில், முதன்மை சாளரத்தில் பணிகள் முன் பார்வையை காட்டுக."
+#~ msgstr "\"உண்மை\" எனில், முதன்மை சாளரத்தில் பணிகள் முன் பார்வையை காண்பி."
#~ msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
#~ msgstr "நாள் மற்றும் வார வேலை நாள் பார்வையில் காட்டப்படும் இடைவேளை நேரம், நிமிடங்களில்."
@@ -25359,13 +26041,13 @@ msgstr "நிலையுடன் (_S)"
#~ msgid ""
#~ "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar."
-#~ msgstr "கீழ் இடது நாள்காட்டியில் சாய்வெழுத்தில் சுழல் நிகழ்வு தேதிகளை காட்டுக"
+#~ msgstr "கீழ் இடது நாள்காட்டியில் சாய்வெழுத்தில் சுழல் நிகழ்வு தேதிகளை காண்பி"
#~ msgid ""
#~ "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
#~ "used in a 'timezone' key."
#~ msgstr ""
-#~ "அமைத்தால் நாள் பார்வையில் இரண்டாம் நிலை நேர இடங்களை காட்டும். மதிப்பு நேர இட "
+#~ "அமைத்தால் நாள் பார்வையில் இரண்டாம் நிலை நேர இடங்களை காண்பிக்கும். மதிப்பு நேர இட "
#~ "விசைக்கு பயன்பட்டது போலவே."
#~ msgid ""
@@ -25614,9 +26296,6 @@ msgstr "நிலையுடன் (_S)"
#~ msgid "User e_mail:"
#~ msgstr "பயனர் மின்னஞ்சல்(_m):"
-#~ msgid "Failed to create thread: %s"
-#~ msgstr "இழையை உருவாக்குவதில் தோல்வி: %s"
-
#~ msgid "Server URL '%s' is not a valid URL"
#~ msgstr "'%s'"
@@ -25772,9 +26451,6 @@ msgstr "நிலையுடன் (_S)"
#~ msgid "Cannot get source list. %s"
#~ msgstr "மூல பட்டியலை பெற முடியவில்லை. %s"
-#~ msgid "Create an _Event"
-#~ msgstr "ஒரு நிகழ்வை உருவாக்கு (_E)"
-
#~ msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook."
#~ msgstr ""
#~ "மைக்ரோசாப்ட் அவுட்லுக்கில் இருந்து டிஎன்ஈஎஃப் (winmail.dat) இணைப்புகளை குறிநீக்கு."
@@ -25786,7 +26462,7 @@ msgstr "நிலையுடன் (_S)"
#~ msgstr "உரையுள் விகார்ட்கள்"
#~ msgid "Show vCards directly in mail messages."
-#~ msgstr "அஞ்சல் செய்திகளில் விகார்ட்களை நேரடியாக காட்டுக."
+#~ msgstr "அஞ்சல் செய்திகளில் விகார்ட்களை நேரடியாக காண்பி."
#~ msgid "Add WebDAV contacts to Evolution."
#~ msgstr "வெப்டேவ் தொடர்புகள் ஐ எவலூஷனுக்கு சேர்."
@@ -26015,9 +26691,6 @@ msgstr "நிலையுடன் (_S)"
#~ msgid "Send the debugging output of all components to a file."
#~ msgstr "கோப்பின் எல்லா உருப்படிகளுக்கும் வழுநீக்க விளைவை அனுப்பவும்."
-#~ msgid "_Filename:"
-#~ msgstr "கோப்பின் பெயர் (_F):"
-
#~ msgid "%A, %B %d, %Y"
#~ msgstr "%A, %B %d, %Y"
@@ -26035,7 +26708,7 @@ msgstr "நிலையுடன் (_S)"
#~ "This name will be used for display purposes only."
#~ msgstr ""
#~ "இந்த கணக்குக்கு கீழே விவரமான பெயரை உள்ளிடுக. இது \n"
-#~ "காட்டுவதற்கு மட்டும் பயன்படும்."
+#~ "காண்பிக்க மட்டும் பயன்படும்."
#~ msgid "Migrating..."
#~ msgstr "இடம்பெயர்கிறது..."
@@ -26142,24 +26815,15 @@ msgstr "நிலையுடன் (_S)"
#~ msgid "Scanning folders in \"%s\""
#~ msgstr "\"%s\" இல் உள்ள அடைவுகளை சோதிக்கிறது"
-#~ msgid "Creating folder '%s'"
-#~ msgstr "`%s' அடைவை உருவாக்குகிறது"
-
#~ msgid "_Default junk plugin:"
#~ msgstr "முன்னிருப்பு எரித சொருகுப்பொருள் (_D): "
#~ msgid "_Use Secure Connection:"
#~ msgstr "பாதுகாப்பான இணைப்பை பயன்படுத்து (_U):"
-#~ msgid "Scanning folders in '%s'"
-#~ msgstr "'%s' இல் உள்ள அடைவுகளை சோதிக்கிறது"
-
#~ msgid "Retrieving quota information for folder '%s'"
#~ msgstr "அடைவு '%s'க்கு ஒதுக்கீடு தகவல் வாங்குகிறது"
-#~ msgid "Opening store '%s'"
-#~ msgstr "கிடங்கை திறக்கிறது '%s'"
-
#~ msgid "Error saving messages to: %s:\n"
#~ msgstr "இதற்கு செய்தியை சேமிக்கும் போது பிழை: %s:\n"
@@ -26217,10 +26881,10 @@ msgstr "நிலையுடன் (_S)"
#~ msgstr "SSL பயன்படுத்து (_S)"
#~ msgid "Show a map of all the contacts"
-#~ msgstr "தொடர்புகள் எல்லாருக்குமான வரைபடத்தை காட்டுக"
+#~ msgstr "தொடர்புகள் எல்லாருக்குமான வரைபடத்தை காண்பி"
#~ msgid "Add a map showing the location of contacts when possible."
-#~ msgstr "முடிந்த போது தொடர்புகளின் இடத்தை வரைபடத்தில் காட்டுக"
+#~ msgstr "முடிந்த போது தொடர்புகளின் இடத்தை வரைபடத்தில் காண்பி"
#~ msgid "Checklist"
#~ msgstr "சோதனை பட்டியல்"
@@ -26516,7 +27180,7 @@ msgstr "நிலையுடன் (_S)"
#~ msgstr "சேர்க்கப்படவில்லை: "
#~ msgid "Show icon in _notification area"
-#~ msgstr "அறிவிப்பு இடத்தில் சின்னத்தை காட்டு (_n) "
+#~ msgstr "அறிவிப்பு இடத்தில் சின்னத்தை காண்பி (_n) "
#~ msgid "Popup _message together with the icon"
#~ msgstr "வெளித்துள்ளல் செய்திகள் சின்னத்துடன் (_m) "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]