[gnome-characters] Updated Brazilian Portuguese translation



commit 5df62e0dd11ba10ccfeac31f6d11a3041c04e360
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date:   Fri Apr 24 00:30:34 2015 +0000

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |  107 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
 1 files changed, 81 insertions(+), 26 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 902664f..50b0299 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-characters master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "characters&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-25 22:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-12 13:21-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-07 02:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-19 16:50-0300\n"
 "Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -20,17 +20,33 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 1.7.3\n"
 
 #: ../data/app-menu.ui.h:1
-msgid "_New"
-msgstr "_Novo"
-
-#: ../data/app-menu.ui.h:2
 msgid "About Characters"
 msgstr "Sobre o Caracteres"
 
-#: ../data/app-menu.ui.h:3
+#: ../data/app-menu.ui.h:2
 msgid "Quit"
 msgstr "Sair"
 
+#: ../data/characterlist.ui.h:1
+msgid "Search produced empty result"
+msgstr "A pesquisa produziu resultado vazio"
+
+#: ../data/characterlist.ui.h:2
+msgid "Try another search criteria."
+msgstr "Tente outro critério de pesquisa."
+
+#: ../data/characterlist.ui.h:3
+msgid "Loading…"
+msgstr "Carregando…"
+
+#: ../data/characterlist.ui.h:4
+msgid "No recent characters found"
+msgstr "Não foram localizados caracteres recentes"
+
+#: ../data/characterlist.ui.h:5
+msgid "Characters will appear here if you use them."
+msgstr "Caracteres irão aparecer aqui se você usá-los."
+
 #: ../data/character.ui.h:1
 msgid "Copy Character"
 msgstr "Copiar caractere"
@@ -39,23 +55,29 @@ msgstr "Copiar caractere"
 msgid "Current page"
 msgstr "Página atual"
 
-#: ../data/mainview.ui.h:1
-msgid "Type to Search"
-msgstr "Digite para pesquisar"
-
-#: ../data/mainview.ui.h:2
-msgid "Loading..."
-msgstr "Carregando..."
+#: ../data/menu.ui.h:1
+msgid "Filter by font"
+msgstr "Filtrar por fonte"
 
 #: ../data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
 "Characters is a simple utility application to find and insert unusual "
-"characters."
+"characters. It allows you to quickly find the character you are looking for "
+"by searching for keywords."
 msgstr ""
 "O aplicativo Caracteres é um utilitário simples para localizar e inserir "
-"caracteres incomuns."
+"caracteres incomuns. Ele permite que você localize de forma rápida o "
+"caractere desejado ao pesquisar por palavras-chaves."
+
+#: ../data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"You can also browse characters by categories, such as Punctuation, Pictures, "
+"etc."
+msgstr ""
+"Você também pode navegar entre caracteres através de categorias, como "
+"pontuação, imagens, etc."
 
-#: ../data/org.gnome.Characters.desktop.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Characters.desktop.in.h:1 ../src/service.js:51
 msgid "Characters"
 msgstr "Caracteres"
 
@@ -75,6 +97,10 @@ msgstr "A fonte para exibição de caracteres"
 msgid "Use the font to render characters on the character list."
 msgstr "Use a fonte para renderizar caracteres na lista de caracteres."
 
+#: ../data/org.gnome.Characters.gschema.xml.h:3
+msgid "Maximum recent characters"
+msgstr "Máximo de caracteres recentes"
+
 #: ../src/categoryList.js:31
 msgid "Recently Used"
 msgstr "Usados recentemente"
@@ -111,11 +137,16 @@ msgstr "Latino"
 msgid "Emoticons"
 msgstr "Carinhas"
 
-#: ../src/character.js:83
+#: ../src/categoryList.js:94
+#, javascript-format
+msgid "%s Category List Row"
+msgstr "Linha %s da lista de categoria"
+
+#: ../src/character.js:52
 msgid "See Also"
 msgstr "Veja também"
 
-#: ../src/character.js:142
+#: ../src/character.js:114
 #, javascript-format
 msgid "Unicode U+%04s"
 msgstr "Unicode U+%04s"
@@ -124,35 +155,59 @@ msgstr "Unicode U+%04s"
 msgid "Characters Application"
 msgstr "Aplicativo de caracteres"
 
-#: ../src/main.js:86
+#: ../src/main.js:95
 msgid "Characters Application started"
 msgstr "O Aplicativo de caracteres foi iniciado"
 
-#: ../src/main.js:94
+#: ../src/main.js:103
 msgid "Characters Application exiting"
 msgstr "Encerrando o aplicativo de caracteres"
 
-#: ../src/window.js:149
+#: ../src/menu.js:39
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+#: ../src/searchProvider.js:94
+msgid "Unknown character name"
+msgstr "Nome de caractere desconhecido"
+
+#: ../src/searchProvider.js:97
+#, javascript-format
+msgid "U+%s, %s: %s"
+msgstr "U+%s, %s: %s"
+
+#: ../src/window.js:165
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Enrico Nicoletto <liverig gmail com>"
 
-#: ../src/window.js:150
+#: ../src/window.js:166
 msgid "GNOME Characters"
 msgstr "Caracteres do GNOME"
 
-#: ../src/window.js:151
+#: ../src/window.js:167
 msgid "Character Map"
 msgstr "Mapa de caracteres"
 
-#: ../src/window.js:203
+#: ../src/window.js:187
+#, javascript-format
+msgid "%s (%s only)"
+msgstr "%s (apenas %s)"
+
+#: ../src/window.js:276
 #, javascript-format
 msgid "%s Character List"
 msgstr "Lista de caracteres %s"
 
-#: ../src/window.js:211
+#: ../src/window.js:283
 msgid "Search Result Character List"
 msgstr "Resultado da pesquisa da lista de caracteres"
 
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Novo"
+
+#~ msgid "Type to Search"
+#~ msgstr "Digite para pesquisar"
+
 #~ msgid "About Example"
 #~ msgstr "Sobre o exemplo"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]