[gnome-software] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Updated Czech translation
- Date: Sat, 25 Apr 2015 08:34:05 +0000 (UTC)
commit ef576a466125a2d43778c9b757222e9d89ba27f7
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Sat Apr 25 10:33:58 2015 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 304 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 164 insertions(+), 140 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 5edc723..1c6a7ad 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-04 08:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-04 15:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-25 08:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-25 10:27+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Nainstalováno"
#. set the window title back to default
#. TRANSLATORS: this is the main window title
#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3
-#: ../src/gs-application.c:267 ../src/gs-shell.c:161
+#: ../src/gs-application.c:277 ../src/gs-shell.c:161
msgid "Software"
msgstr "Software"
@@ -143,67 +143,67 @@ msgid "Folder Name"
msgstr "Název složky"
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:265
+#: ../src/gs-application.c:275
msgid "About Software"
msgstr "O aplikaci Software"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:270
+#: ../src/gs-application.c:280
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "Elegantní způsob správy softwaru ve vašem počítači."
-#: ../src/gs-application.c:274
+#: ../src/gs-application.c:284
msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
-#: ../src/gs-application.c:565
+#: ../src/gs-application.c:575
msgid "Enter GApplication service mode"
msgstr "Vstoupit do servisního režimu GApplication"
#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: ../src/gs-application.c:568
+#: ../src/gs-application.c:578
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr ""
"Režim spuštění: buď „updates“ (aktualizace), „updated“ (aktualizované), "
"„installed“ (nainstalované) nebo „overview“ (přehled)"
-#: ../src/gs-application.c:568
+#: ../src/gs-application.c:578
msgid "MODE"
msgstr "REŽIM"
-#: ../src/gs-application.c:570
+#: ../src/gs-application.c:580
msgid "Search for applications"
msgstr "Hledat aplikaci"
-#: ../src/gs-application.c:570
+#: ../src/gs-application.c:580
msgid "SEARCH"
msgstr "HLEDAT"
-#: ../src/gs-application.c:572
+#: ../src/gs-application.c:582
msgid "Show application details"
msgstr "Zobrazit informace o aplikaci"
-#: ../src/gs-application.c:572
+#: ../src/gs-application.c:582
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/gs-application.c:574
+#: ../src/gs-application.c:584
msgid "Open a local package file"
msgstr "Otevřít místní soubor s balíčkem"
-#: ../src/gs-application.c:574
+#: ../src/gs-application.c:584
msgid "FILENAME"
msgstr "NÁZEV_SOUBORU"
-#: ../src/gs-application.c:576
+#: ../src/gs-application.c:586
msgid "Show verbose debugging information"
msgstr "Zobrazovat podrobné ladicí informace"
-#: ../src/gs-application.c:578
+#: ../src/gs-application.c:588
msgid "Show profiling information for the service"
msgstr "Zobrazit profilovací informace pro službu"
-#: ../src/gs-application.c:580
+#: ../src/gs-application.c:590
msgid "Prefer local file sources to AppStream"
msgstr "Upřednostnit zdroje v místních souborech před zdroji on-line"
@@ -232,6 +232,23 @@ msgstr "Instaluje se"
msgid "Removing"
msgstr "Odebírá se"
+#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
+#. * be considered a "Conjunctive AND Operator" according
+#. * to the SPDX specification. For example:
+#. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause"
+#. TRANSLATORS: separator for a list of items
+#: ../src/gs-app.c:1254 ../src/gs-shell-extras.c:144
+msgid " and "
+msgstr " a "
+
+#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
+#. * be considered a "Disjunctive OR Operator" according
+#. * to the SPDX specification. For example:
+#. * "LGPL-2.1 or MIT"
+#: ../src/gs-app.c:1262
+msgid " or "
+msgstr " nebo "
+
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
#: ../src/gs-app-row.c:198
@@ -276,7 +293,7 @@ msgstr "Aktualizace"
#. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
#. * fit in other groups are put
-#: ../src/gs-category.c:207
+#: ../src/gs-category.c:220
msgid "Other"
msgstr "Ostatní"
@@ -368,23 +385,33 @@ msgstr ""
msgid "_Let’s Go Shopping"
msgstr "Vzhůru na nákupy"
+#. TRANSLATORS: Here are 2 strings the same as in gtk/gtkbox.c
+#. in GTK+ project. Please use the same translation.
+#: ../src/gs-hiding-box.c:402
+msgid "Spacing"
+msgstr "Rozestup"
+
+#: ../src/gs-hiding-box.c:403
+msgid "The amount of space between children"
+msgstr "Množství místa mezi potomky navzájem"
+
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was removed
-#: ../src/gs-history-dialog.c:83
+#: ../src/gs-history-dialog.c:82
msgctxt "app status"
msgid "Removed"
msgstr "Odebráno"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was installed
-#: ../src/gs-history-dialog.c:89
+#: ../src/gs-history-dialog.c:88
msgctxt "app status"
msgid "Installed"
msgstr "Nainstalováno"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was updated
-#: ../src/gs-history-dialog.c:94
+#: ../src/gs-history-dialog.c:93
msgctxt "app status"
msgid "Updated"
msgstr "Aktualizováno"
@@ -392,7 +419,7 @@ msgstr "Aktualizováno"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing that something happened to the
#. * application but we don't know what
-#: ../src/gs-history-dialog.c:100
+#: ../src/gs-history-dialog.c:99
msgctxt "app status"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámo"
@@ -403,69 +430,69 @@ msgid "History"
msgstr "Historie"
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../src/gs-offline-updates.c:54
+#: ../src/gs-offline-updates.c:63
msgid "Failed To Update"
msgstr "Aktualizace selhala"
#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
#. * as a previous transaction was unfinished
-#: ../src/gs-offline-updates.c:60
+#: ../src/gs-offline-updates.c:69
msgid "A previous update was unfinished."
msgstr "Předchozí aktualizace nebyla dokončena."
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
#. * something with no network available
-#: ../src/gs-offline-updates.c:70
+#: ../src/gs-offline-updates.c:79
msgid "Network access was required but not available."
msgstr "Byl požadován přístup k síti, ale nebyl k dispozici."
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
#. *
-#: ../src/gs-offline-updates.c:79
+#: ../src/gs-offline-updates.c:88
msgid "An update was not signed in the correct way."
msgstr "Některá aktualizace nebyla podepsaná korektním způsobem."
#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
#. * probably cannot comprehend. Package management systems
#. * really are teh suck.
-#: ../src/gs-offline-updates.c:89
+#: ../src/gs-offline-updates.c:98
msgid "The update could not be completed."
msgstr "Aktualizace nemohla být dokončena."
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../src/gs-offline-updates.c:94
+#: ../src/gs-offline-updates.c:103
msgid "The update was cancelled."
msgstr "Aktualizace byla zrušena."
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
#. * the updates were prepared
-#: ../src/gs-offline-updates.c:100
+#: ../src/gs-offline-updates.c:109
msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
msgstr ""
"Byla požadována aktualizace off-line, ale žádný balíček nevyžaduje "
"aktualizaci."
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../src/gs-offline-updates.c:104
+#: ../src/gs-offline-updates.c:113
msgid "No space was left on the drive."
msgstr "Na disku nezůstalo žádné místo."
#. TRANSLATORS: the update process failed in a general
#. * way, usually this message will come from source distros
#. * like gentoo
-#: ../src/gs-offline-updates.c:112
+#: ../src/gs-offline-updates.c:121
msgid "An update failed to install correctly."
msgstr "Aktualizaci se nezdařilo nainstalovat správně."
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../src/gs-offline-updates.c:117
+#: ../src/gs-offline-updates.c:126
msgid "The offline update failed in an unexpected way."
msgstr "Aktualizace off-line selhala neočekávaným způsobem."
#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
#. * package manager no mortal is supposed to understand,
#. * but google might know what they mean
-#: ../src/gs-offline-updates.c:126
+#: ../src/gs-offline-updates.c:135
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
msgstr "Dále jsou uvedeny podrobnosti o chybě získané od správy balíčků:"
@@ -486,24 +513,24 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
#. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:932
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:805
msgid "OS Updates"
msgstr "Aktualizace OS"
#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
#. * "OS Updates" string
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:937
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:810
msgid "Includes performance, stability and security improvements."
msgstr "Zahrnuje zdokonalení výkonu, stability a bezpečnosti."
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1522 ../src/gs-shell-extras.c:376
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1385 ../src/gs-shell-extras.c:375
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "Pro formát %s nejsou k dispozici žádné dodatečné kodeky."
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1525
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1388
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -525,41 +552,32 @@ msgstr "Selhalo načtení obrázku"
#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
#. * the generator did not create or the parser did not add
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:390
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:388
msgid "Screenshot size not found"
msgstr "Velikost snímku nebyla nalezena"
#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
#. * but we were out of space or permission was denied
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:409
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:407
msgid "Could not create cache"
msgstr "Nelze vytvoři mezipaměť"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
#. * that was not a valid URL
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:439
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:437
msgid "Screenshot not valid"
msgstr "Snímek není platný"
#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:455
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:453
msgid "Screenshot not available"
msgstr "Snímek není k dispozici"
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:511
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:509
msgid "Screenshot"
msgstr "Snímek"
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
-#. * be considered a "Conjunctive AND Operator" according
-#. * to the SPDX specification. For example:
-#. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause"
-#: ../src/gs-shell-extras.c:144 ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:410
-msgid " and "
-msgstr " a "
-
-#. TRANSLATORS: separator for a list of items
#: ../src/gs-shell-extras.c:147
msgid ", "
msgstr ", "
@@ -578,27 +596,27 @@ msgid "Unable to Find Requested Software"
msgstr "Nelze najít požadovaný software"
#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
-#: ../src/gs-shell-extras.c:310
+#: ../src/gs-shell-extras.c:309
#, c-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s nebyl nalezen"
#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: ../src/gs-shell-extras.c:314
+#: ../src/gs-shell-extras.c:313
msgid "on the website"
msgstr "na webových stránkách"
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:321
+#: ../src/gs-shell-extras.c:320
#, c-format
msgid "No applications are available that provide the file %s."
msgstr "Nejsou k dispozici žádné aplikace, které by poskytovaly soubor %s."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:325 ../src/gs-shell-extras.c:336
-#: ../src/gs-shell-extras.c:347
+#: ../src/gs-shell-extras.c:324 ../src/gs-shell-extras.c:335
+#: ../src/gs-shell-extras.c:346
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
@@ -609,21 +627,21 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:332 ../src/gs-shell-extras.c:354
+#: ../src/gs-shell-extras.c:331 ../src/gs-shell-extras.c:353
#, c-format
msgid "No applications are available for %s support."
msgstr "Pro podporu %s nejsou k dispozici žádné aplikace."
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:343
+#: ../src/gs-shell-extras.c:342
#, c-format
msgid "%s is not available."
msgstr "%s není k dispozici."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:358
+#: ../src/gs-shell-extras.c:357
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
@@ -634,14 +652,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:365
+#: ../src/gs-shell-extras.c:364
#, c-format
msgid "No addon fonts are available for %s support."
msgstr "Pro podporu %s nejsou k dispozici žádná dodatečná písma."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:369
+#: ../src/gs-shell-extras.c:368
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
@@ -651,7 +669,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:380
+#: ../src/gs-shell-extras.c:379
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -662,14 +680,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:387
+#: ../src/gs-shell-extras.c:386
#, c-format
msgid "No Plasma resources are available for %s support."
msgstr "Pro podporu %s nejsou k dispozici žádné prostředky Plasma."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:391
+#: ../src/gs-shell-extras.c:390
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
@@ -680,14 +698,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:398
+#: ../src/gs-shell-extras.c:397
#, c-format
msgid "No printer drivers are available for %s."
msgstr "Pro %s nejsou k dispozici žádné tiskové ovladače."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:402
+#: ../src/gs-shell-extras.c:401
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
@@ -696,12 +714,12 @@ msgstr ""
"Informace o tiskárně %s, včetně toho, jak získat ovladač, který podporuje "
"tuto tiskárnu, najdete %s."
-#: ../src/gs-shell-extras.c:448
+#: ../src/gs-shell-extras.c:447
msgid "this website"
msgstr "tyto webové stránky"
#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link
titled "this website"
-#: ../src/gs-shell-extras.c:452
+#: ../src/gs-shell-extras.c:451
#, c-format
msgid ""
"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
@@ -719,12 +737,12 @@ msgstr[2] ""
"Bohužel, ale hledané %s nebyly nalezen. Na další informace se prosím "
"podívejte na %s."
-#: ../src/gs-shell-extras.c:534 ../src/gs-shell-extras.c:583
-#: ../src/gs-shell-extras.c:634
+#: ../src/gs-shell-extras.c:533 ../src/gs-shell-extras.c:582
+#: ../src/gs-shell-extras.c:633
msgid "Failed to find any search results"
msgstr "Selhalo získání jakýchkoliv výsledků hledání"
-#: ../src/gs-shell-extras.c:804
+#: ../src/gs-shell-extras.c:803
#, c-format
msgid "%s file format"
msgstr "formát souboru %s"
@@ -796,19 +814,19 @@ msgstr "Nikdy"
#. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
#. * defined menu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:627
+#: ../src/gs-shell-details.c:626
msgctxt "menu category"
msgid "None"
msgstr "Žádná"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: ../src/gs-shell-details.c:637
+#: ../src/gs-shell-details.c:636
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
-#: ../src/gs-shell-details.c:895 ../src/gs-utils.c:162
+#: ../src/gs-shell-details.c:899 ../src/gs-utils.c:162
msgid "Sorry, this did not work"
msgstr "Toto bohužel nefunguje"
@@ -893,7 +911,7 @@ msgstr "_Spustit"
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:21 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:9
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:21 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:8
msgid "Version"
msgstr "Verze"
@@ -925,7 +943,7 @@ msgstr "Vývojář"
#. * applications and the addons
#. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28 ../src/gs-shell-installed.c:451
-#: ../src/gs-update-list.c:89 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
+#: ../src/gs-update-list.c:108 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
msgid "Add-ons"
msgstr "Doplňky"
@@ -961,22 +979,22 @@ msgid "_Remove from Folder"
msgstr "Odeb_rat ze složky"
#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which have been featured ('recommended') by the
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:331
+#: ../src/gs-shell-overview.c:364
msgid "Recommended Audio Applications"
msgstr "Doporučené zvukové aplikace"
#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:336
+#: ../src/gs-shell-overview.c:369
msgid "Recommended Games"
msgstr "Doporučené hry"
#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications which have been featured ('recommended') by the
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:341
+#: ../src/gs-shell-overview.c:374
msgid "Recommended Graphics Applications"
msgstr "Doporučené grafické aplikace"
#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which have been featured ('recommended') by the
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:346
+#: ../src/gs-shell-overview.c:379
msgid "Recommended Office Applications"
msgstr "Doporučené kancelářské aplikace"
@@ -1012,117 +1030,117 @@ msgid "No Application Found"
msgstr "Žádná aplikace nebyla nalezena"
#. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:145
+#: ../src/gs-shell-updates.c:144
msgid "%R"
msgstr "%k∶%M"
#. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:148
+#: ../src/gs-shell-updates.c:147
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:154
+#: ../src/gs-shell-updates.c:153
msgid "Yesterday, %R"
msgstr "Včera %k∶%M"
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:158
+#: ../src/gs-shell-updates.c:157
msgid "Yesterday, %l:%M %p"
msgstr "Včera %l∶%M %p"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:161
+#: ../src/gs-shell-updates.c:160
msgid "Two days ago"
msgstr "Před dvěma dny"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:163
+#: ../src/gs-shell-updates.c:162
msgid "Three days ago"
msgstr "Před třemi dny"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:165
+#: ../src/gs-shell-updates.c:164
msgid "Four days ago"
msgstr "Před čtyřmi dny"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:167
+#: ../src/gs-shell-updates.c:166
msgid "Five days ago"
msgstr "Před pěti dny"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:169
+#: ../src/gs-shell-updates.c:168
msgid "Six days ago"
msgstr "Před šesti dny"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:171
+#: ../src/gs-shell-updates.c:170
msgid "One week ago"
msgstr "Před jedním týdnem"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:173
+#: ../src/gs-shell-updates.c:172
msgid "Two weeks ago"
msgstr "Před dvěma týdny"
#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
#. i.e. "25 May 2012"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:177
+#: ../src/gs-shell-updates.c:176
msgid "%e %B %Y"
msgstr "%e. %B %Y"
#. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
-#: ../src/gs-shell-updates.c:196
+#: ../src/gs-shell-updates.c:192
msgid "Downloading new updates…"
msgstr "Stahují se nové aktualizace…"
#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: ../src/gs-shell-updates.c:200
+#: ../src/gs-shell-updates.c:196
msgid "Looking for new updates…"
msgstr "Vyhledávají se nové aktualizace…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:255
+#: ../src/gs-shell-updates.c:251
msgid "Setting up updates…"
msgstr "Nastavují se aktualizace…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:256 ../src/gs-shell-updates.c:262
+#: ../src/gs-shell-updates.c:252 ../src/gs-shell-updates.c:259
msgid "(This could take a while)"
msgstr "(může to chvilku trvat)"
#. TRANSLATORS: this is when the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:267
+#: ../src/gs-shell-updates.c:264
msgid "Checking for updates…"
msgstr "Kontrolují se aktualizace…"
#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: ../src/gs-shell-updates.c:401
+#: ../src/gs-shell-updates.c:398
#, c-format
msgid "Last checked: %s"
msgstr "Poslední kontrola: %s"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:777
+#: ../src/gs-shell-updates.c:773
msgid "No Network"
msgstr "Žádné připojení k síti"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:781
+#: ../src/gs-shell-updates.c:777
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr "Přístup k internetu je nezbytný pro kontrolu aktualizací."
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:785
+#: ../src/gs-shell-updates.c:781
msgid "Network Settings"
msgstr "Nastavení sítě"
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: ../src/gs-shell-updates.c:804
+#: ../src/gs-shell-updates.c:800
msgid "Charges may apply"
msgstr "Možnost zpoplatnění"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:808
+#: ../src/gs-shell-updates.c:804
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -1132,7 +1150,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:812
+#: ../src/gs-shell-updates.c:808
msgid "Check Anyway"
msgstr "Přesto zkontrolovat"
@@ -1167,13 +1185,13 @@ msgstr "_Nastavení sítě"
#. TRANSLATORS: This string describes a software source that
#. has no software installed from it.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:96
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:98
msgid "No software installed"
msgstr "Není nainstalován žádný software"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. installed' sentence, describing a software source.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:100
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:102
#, c-format
msgid "%i application installed"
msgid_plural "%i applications installed"
@@ -1183,7 +1201,7 @@ msgstr[2] "Nainstalováno %i aplikací"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
#. installed' sentence, describing a software source.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:106
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:108
#, c-format
msgid "%i add-on installed"
msgid_plural "%i add-ons installed"
@@ -1194,7 +1212,7 @@ msgstr[2] "Nainstalováno %i doplňků"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
#. The correct form here depends on the number of applications.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:113
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:115
#, c-format
msgid "%i application"
msgid_plural "%i applications"
@@ -1205,7 +1223,7 @@ msgstr[2] "Nainstalováno %i aplikací"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
#. The correct form here depends on the number of add-ons.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:119
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:121
#, c-format
msgid "%i add-on"
msgid_plural "%i add-ons"
@@ -1217,7 +1235,7 @@ msgstr[2] "%i doplňků"
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
#. The correct form here depends on the total number of
#. applications and add-ons.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:126
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:128
#, c-format
msgid "%s and %s installed"
msgid_plural "%s and %s installed"
@@ -1225,71 +1243,85 @@ msgstr[0] "%s a %s"
msgstr[1] "%s a %s"
msgstr[2] "%s a %s"
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:315 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:13
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:322 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:12
msgid "Remove Source"
msgstr "Odebrat zdroj"
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:330
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:337
msgid "Removing…"
msgstr "Odebírá se…"
+#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
+#. figure out the name of the operating system
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:376
+msgid "the operating system"
+msgstr "operačního systému"
+
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed in the Software Sources
+#. dialog when no OS-provided software sources are enabled. %s gets
+#. replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:439
+#, c-format
+msgid ""
+"Software sources can be downloaded from the internet. They give you access "
+"to additional software that is not provided by %s."
+msgstr ""
+"Zdroje softwaru lze stáhnout z Internetu. Poskytnou vám přístup k dalšímu "
+"softwaru, který není nabízen v rámci %s."
+
#. vim: set noexpandtab:
#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:1
msgid "Software Sources"
msgstr "Zdroje softwaru"
#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:3
-msgid "No sources found."
-msgstr "Nebyl nalezen žádný zdroj."
-
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:4
msgid "Software sources give you access to additional software."
msgstr "Zdroje softwaru poskytují přístup k dalšímu softwaru."
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:5
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:4
msgid ""
"Removing a source will also remove any software you have installed from it."
msgstr ""
"Odebráním zdroje rovněž odeberete případný software, který z něj byl "
"nainstalován."
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:6
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:5
msgid "No software installed from this source"
msgstr "Z tohoto zdroje není nainstalován žádný software"
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:7
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:6
msgid "Installed from this Source"
msgstr "Instalováno z tohoto zdroje"
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:8
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:7
msgid "Source Details"
msgstr "Podrobnosti zdroje"
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:10
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:9
msgid "Last Checked"
msgstr "Poslední kontrola"
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:11
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:10
msgid "Added"
msgstr "Přidáno"
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:12
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:11
msgid "Website"
msgstr "Webové stránky"
#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write a
#. * description for the update
-#: ../src/gs-update-dialog.c:114
+#: ../src/gs-update-dialog.c:115
msgid "No update description available."
msgstr "Není k dispozici žádný popis aktualizace."
#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: ../src/gs-update-dialog.c:173
+#: ../src/gs-update-dialog.c:177
msgid "Installed Updates"
msgstr "Instalované aktualizace"
#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window
-#: ../src/gs-update-dialog.c:187
+#: ../src/gs-update-dialog.c:190
#, c-format
msgid "Installed on %s"
msgstr "Nainstalováno %s"
@@ -1303,13 +1335,13 @@ msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
msgstr "Jsou připraveny k instalaci důležité aktualizace OS a aplikací"
#: ../src/gs-update-monitor.c:103
-msgid "View"
-msgstr "Zobrazit"
-
-#: ../src/gs-update-monitor.c:104
msgid "Not Now"
msgstr "Nyní ne"
+#: ../src/gs-update-monitor.c:104
+msgid "View"
+msgstr "Zobrazit"
+
#: ../src/gs-update-monitor.c:144
msgid "Software Update Installed"
msgid_plural "Software Updates Installed"
@@ -1456,15 +1488,7 @@ msgstr "Povolit a nainstalovat"
msgid "No AppStream data found"
msgstr "Nebyla nalezena žádná data AppStream"
-#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
-#. * be considered a "Disjunctive OR Operator" according
-#. * to the SPDX specification. For example:
-#. * "LGPL-2.1 or MIT"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:418
-msgid " or "
-msgstr " nebo "
-
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:161
+#: ../src/plugins/gs-plugin-moduleset.c:133
msgid "Featured"
msgstr "Důležité"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]