[gnome-software] Updated Czech translation



commit ef576a466125a2d43778c9b757222e9d89ba27f7
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Sat Apr 25 10:33:58 2015 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  304 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 164 insertions(+), 140 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 5edc723..1c6a7ad 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-04 08:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-04 15:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-25 08:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-25 10:27+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Nainstalováno"
 #. set the window title back to default
 #. TRANSLATORS: this is the main window title
 #: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3
-#: ../src/gs-application.c:267 ../src/gs-shell.c:161
+#: ../src/gs-application.c:277 ../src/gs-shell.c:161
 msgid "Software"
 msgstr "Software"
 
@@ -143,67 +143,67 @@ msgid "Folder Name"
 msgstr "Název složky"
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:265
+#: ../src/gs-application.c:275
 msgid "About Software"
 msgstr "O aplikaci Software"
 
 #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:270
+#: ../src/gs-application.c:280
 msgid "A nice way to manage the software on your system."
 msgstr "Elegantní způsob správy softwaru ve vašem počítači."
 
-#: ../src/gs-application.c:274
+#: ../src/gs-application.c:284
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
 
-#: ../src/gs-application.c:565
+#: ../src/gs-application.c:575
 msgid "Enter GApplication service mode"
 msgstr "Vstoupit do servisního režimu GApplication"
 
 #. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: ../src/gs-application.c:568
+#: ../src/gs-application.c:578
 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
 msgstr ""
 "Režim spuštění: buď „updates“ (aktualizace), „updated“ (aktualizované), "
 "„installed“ (nainstalované) nebo „overview“ (přehled)"
 
-#: ../src/gs-application.c:568
+#: ../src/gs-application.c:578
 msgid "MODE"
 msgstr "REŽIM"
 
-#: ../src/gs-application.c:570
+#: ../src/gs-application.c:580
 msgid "Search for applications"
 msgstr "Hledat aplikaci"
 
-#: ../src/gs-application.c:570
+#: ../src/gs-application.c:580
 msgid "SEARCH"
 msgstr "HLEDAT"
 
-#: ../src/gs-application.c:572
+#: ../src/gs-application.c:582
 msgid "Show application details"
 msgstr "Zobrazit informace o aplikaci"
 
-#: ../src/gs-application.c:572
+#: ../src/gs-application.c:582
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/gs-application.c:574
+#: ../src/gs-application.c:584
 msgid "Open a local package file"
 msgstr "Otevřít místní soubor s balíčkem"
 
-#: ../src/gs-application.c:574
+#: ../src/gs-application.c:584
 msgid "FILENAME"
 msgstr "NÁZEV_SOUBORU"
 
-#: ../src/gs-application.c:576
+#: ../src/gs-application.c:586
 msgid "Show verbose debugging information"
 msgstr "Zobrazovat podrobné ladicí informace"
 
-#: ../src/gs-application.c:578
+#: ../src/gs-application.c:588
 msgid "Show profiling information for the service"
 msgstr "Zobrazit profilovací informace pro službu"
 
-#: ../src/gs-application.c:580
+#: ../src/gs-application.c:590
 msgid "Prefer local file sources to AppStream"
 msgstr "Upřednostnit zdroje v místních souborech před zdroji on-line"
 
@@ -232,6 +232,23 @@ msgstr "Instaluje se"
 msgid "Removing"
 msgstr "Odebírá se"
 
+#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
+#. * be considered a "Conjunctive AND Operator" according
+#. * to the SPDX specification. For example:
+#. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause"
+#. TRANSLATORS: separator for a list of items
+#: ../src/gs-app.c:1254 ../src/gs-shell-extras.c:144
+msgid " and "
+msgstr " a "
+
+#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
+#. * be considered a "Disjunctive OR Operator" according
+#. * to the SPDX specification. For example:
+#. * "LGPL-2.1 or MIT"
+#: ../src/gs-app.c:1262
+msgid " or "
+msgstr " nebo "
+
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed
 #: ../src/gs-app-row.c:198
@@ -276,7 +293,7 @@ msgstr "Aktualizace"
 
 #. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
 #. * fit in other groups are put
-#: ../src/gs-category.c:207
+#: ../src/gs-category.c:220
 msgid "Other"
 msgstr "Ostatní"
 
@@ -368,23 +385,33 @@ msgstr ""
 msgid "_Let’s Go Shopping"
 msgstr "Vzhůru na nákupy"
 
+#. TRANSLATORS: Here are 2 strings the same as in gtk/gtkbox.c
+#. in GTK+ project. Please use the same translation.
+#: ../src/gs-hiding-box.c:402
+msgid "Spacing"
+msgstr "Rozestup"
+
+#: ../src/gs-hiding-box.c:403
+msgid "The amount of space between children"
+msgstr "Množství místa mezi potomky navzájem"
+
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing the application was removed
-#: ../src/gs-history-dialog.c:83
+#: ../src/gs-history-dialog.c:82
 msgctxt "app status"
 msgid "Removed"
 msgstr "Odebráno"
 
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing the application was installed
-#: ../src/gs-history-dialog.c:89
+#: ../src/gs-history-dialog.c:88
 msgctxt "app status"
 msgid "Installed"
 msgstr "Nainstalováno"
 
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing the application was updated
-#: ../src/gs-history-dialog.c:94
+#: ../src/gs-history-dialog.c:93
 msgctxt "app status"
 msgid "Updated"
 msgstr "Aktualizováno"
@@ -392,7 +419,7 @@ msgstr "Aktualizováno"
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing that something happened to the
 #. * application but we don't know what
-#: ../src/gs-history-dialog.c:100
+#: ../src/gs-history-dialog.c:99
 msgctxt "app status"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámo"
@@ -403,69 +430,69 @@ msgid "History"
 msgstr "Historie"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../src/gs-offline-updates.c:54
+#: ../src/gs-offline-updates.c:63
 msgid "Failed To Update"
 msgstr "Aktualizace selhala"
 
 #. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
 #. * as a previous transaction was unfinished
-#: ../src/gs-offline-updates.c:60
+#: ../src/gs-offline-updates.c:69
 msgid "A previous update was unfinished."
 msgstr "Předchozí aktualizace nebyla dokončena."
 
 #. TRANSLATORS: the package manager needed to download
 #. * something with no network available
-#: ../src/gs-offline-updates.c:70
+#: ../src/gs-offline-updates.c:79
 msgid "Network access was required but not available."
 msgstr "Byl požadován přístup k síti, ale nebyl k dispozici."
 
 #. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
 #. *
-#: ../src/gs-offline-updates.c:79
+#: ../src/gs-offline-updates.c:88
 msgid "An update was not signed in the correct way."
 msgstr "Některá aktualizace nebyla podepsaná korektním způsobem."
 
 #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
 #. * probably cannot comprehend. Package management systems
 #. * really are teh suck.
-#: ../src/gs-offline-updates.c:89
+#: ../src/gs-offline-updates.c:98
 msgid "The update could not be completed."
 msgstr "Aktualizace nemohla být dokončena."
 
 #. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../src/gs-offline-updates.c:94
+#: ../src/gs-offline-updates.c:103
 msgid "The update was cancelled."
 msgstr "Aktualizace byla zrušena."
 
 #. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
 #. * the updates were prepared
-#: ../src/gs-offline-updates.c:100
+#: ../src/gs-offline-updates.c:109
 msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
 msgstr ""
 "Byla požadována aktualizace off-line, ale žádný balíček nevyžaduje "
 "aktualizaci."
 
 #. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../src/gs-offline-updates.c:104
+#: ../src/gs-offline-updates.c:113
 msgid "No space was left on the drive."
 msgstr "Na disku nezůstalo žádné místo."
 
 #. TRANSLATORS: the update process failed in a general
 #. * way, usually this message will come from source distros
 #. * like gentoo
-#: ../src/gs-offline-updates.c:112
+#: ../src/gs-offline-updates.c:121
 msgid "An update failed to install correctly."
 msgstr "Aktualizaci se nezdařilo nainstalovat správně."
 
 #. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../src/gs-offline-updates.c:117
+#: ../src/gs-offline-updates.c:126
 msgid "The offline update failed in an unexpected way."
 msgstr "Aktualizace off-line selhala neočekávaným způsobem."
 
 #. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
 #. * package manager no mortal is supposed to understand,
 #. * but google might know what they mean
-#: ../src/gs-offline-updates.c:126
+#: ../src/gs-offline-updates.c:135
 msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
 msgstr "Dále jsou uvedeny podrobnosti o chybě získané od správy balíčků:"
 
@@ -486,24 +513,24 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
 #. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:932
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:805
 msgid "OS Updates"
 msgstr "Aktualizace OS"
 
 #. TRANSLATORS: this is a longer description of the
 #. * "OS Updates" string
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:937
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:810
 msgid "Includes performance, stability and security improvements."
 msgstr "Zahrnuje zdokonalení výkonu, stability a bezpečnosti."
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1522 ../src/gs-shell-extras.c:376
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1385 ../src/gs-shell-extras.c:375
 #, c-format
 msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgstr "Pro formát %s nejsou k dispozici žádné dodatečné kodeky."
 
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1525
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -525,41 +552,32 @@ msgstr "Selhalo načtení obrázku"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
 #. * the generator did not create or the parser did not add
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:390
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:388
 msgid "Screenshot size not found"
 msgstr "Velikost snímku nebyla nalezena"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
 #. * but we were out of space or permission was denied
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:409
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:407
 msgid "Could not create cache"
 msgstr "Nelze vytvoři mezipaměť"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
 #. * that was not a valid URL
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:439
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:437
 msgid "Screenshot not valid"
 msgstr "Snímek není platný"
 
 #. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:455
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:453
 msgid "Screenshot not available"
 msgstr "Snímek není k dispozici"
 
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:511
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:509
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Snímek"
 
 #. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
-#. * be considered a "Conjunctive AND Operator" according
-#. * to the SPDX specification. For example:
-#. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause"
-#: ../src/gs-shell-extras.c:144 ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:410
-msgid " and "
-msgstr " a "
-
-#. TRANSLATORS: separator for a list of items
 #: ../src/gs-shell-extras.c:147
 msgid ", "
 msgstr ", "
@@ -578,27 +596,27 @@ msgid "Unable to Find Requested Software"
 msgstr "Nelze najít požadovaný software"
 
 #. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
-#: ../src/gs-shell-extras.c:310
+#: ../src/gs-shell-extras.c:309
 #, c-format
 msgid "%s not found"
 msgstr "%s nebyl nalezen"
 
 #. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: ../src/gs-shell-extras.c:314
+#: ../src/gs-shell-extras.c:313
 msgid "on the website"
 msgstr "na webových stránkách"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:321
+#: ../src/gs-shell-extras.c:320
 #, c-format
 msgid "No applications are available that provide the file %s."
 msgstr "Nejsou k dispozici žádné aplikace, které by poskytovaly soubor %s."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:325 ../src/gs-shell-extras.c:336
-#: ../src/gs-shell-extras.c:347
+#: ../src/gs-shell-extras.c:324 ../src/gs-shell-extras.c:335
+#: ../src/gs-shell-extras.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
@@ -609,21 +627,21 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:332 ../src/gs-shell-extras.c:354
+#: ../src/gs-shell-extras.c:331 ../src/gs-shell-extras.c:353
 #, c-format
 msgid "No applications are available for %s support."
 msgstr "Pro podporu %s nejsou k dispozici žádné aplikace."
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:343
+#: ../src/gs-shell-extras.c:342
 #, c-format
 msgid "%s is not available."
 msgstr "%s není k dispozici."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:358
+#: ../src/gs-shell-extras.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get an application that "
@@ -634,14 +652,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:365
+#: ../src/gs-shell-extras.c:364
 #, c-format
 msgid "No addon fonts are available for %s support."
 msgstr "Pro podporu %s nejsou k dispozici žádná dodatečná písma."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:369
+#: ../src/gs-shell-extras.c:368
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
@@ -651,7 +669,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:380
+#: ../src/gs-shell-extras.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -662,14 +680,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:387
+#: ../src/gs-shell-extras.c:386
 #, c-format
 msgid "No Plasma resources are available for %s support."
 msgstr "Pro podporu %s nejsou k dispozici žádné prostředky Plasma."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:391
+#: ../src/gs-shell-extras.c:390
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
@@ -680,14 +698,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:398
+#: ../src/gs-shell-extras.c:397
 #, c-format
 msgid "No printer drivers are available for %s."
 msgstr "Pro %s nejsou k dispozici žádné tiskové ovladače."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:402
+#: ../src/gs-shell-extras.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
@@ -696,12 +714,12 @@ msgstr ""
 "Informace o tiskárně %s, včetně toho, jak získat ovladač, který podporuje "
 "tuto tiskárnu, najdete %s."
 
-#: ../src/gs-shell-extras.c:448
+#: ../src/gs-shell-extras.c:447
 msgid "this website"
 msgstr "tyto webové stránky"
 
 #. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link 
titled "this website"
-#: ../src/gs-shell-extras.c:452
+#: ../src/gs-shell-extras.c:451
 #, c-format
 msgid ""
 "Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
@@ -719,12 +737,12 @@ msgstr[2] ""
 "Bohužel, ale hledané %s nebyly nalezen. Na další informace se prosím "
 "podívejte na %s."
 
-#: ../src/gs-shell-extras.c:534 ../src/gs-shell-extras.c:583
-#: ../src/gs-shell-extras.c:634
+#: ../src/gs-shell-extras.c:533 ../src/gs-shell-extras.c:582
+#: ../src/gs-shell-extras.c:633
 msgid "Failed to find any search results"
 msgstr "Selhalo získání jakýchkoliv výsledků hledání"
 
-#: ../src/gs-shell-extras.c:804
+#: ../src/gs-shell-extras.c:803
 #, c-format
 msgid "%s file format"
 msgstr "formát souboru %s"
@@ -796,19 +814,19 @@ msgstr "Nikdy"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
 #. * defined menu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:627
+#: ../src/gs-shell-details.c:626
 msgctxt "menu category"
 msgid "None"
 msgstr "Žádná"
 
 #. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
 #. * application
-#: ../src/gs-shell-details.c:637
+#: ../src/gs-shell-details.c:636
 msgctxt "origin"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámý"
 
-#: ../src/gs-shell-details.c:895 ../src/gs-utils.c:162
+#: ../src/gs-shell-details.c:899 ../src/gs-utils.c:162
 msgid "Sorry, this did not work"
 msgstr "Toto bohužel nefunguje"
 
@@ -893,7 +911,7 @@ msgstr "_Spustit"
 msgid "Details"
 msgstr "Podrobnosti"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:21 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:9
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:21 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:8
 msgid "Version"
 msgstr "Verze"
 
@@ -925,7 +943,7 @@ msgstr "Vývojář"
 #. * applications and the addons
 #. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:28 ../src/gs-shell-installed.c:451
-#: ../src/gs-update-list.c:89 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
+#: ../src/gs-update-list.c:108 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
 msgid "Add-ons"
 msgstr "Doplňky"
 
@@ -961,22 +979,22 @@ msgid "_Remove from Folder"
 msgstr "Odeb_rat ze složky"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which have been featured ('recommended') by the 
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:331
+#: ../src/gs-shell-overview.c:364
 msgid "Recommended Audio Applications"
 msgstr "Doporučené zvukové aplikace"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:336
+#: ../src/gs-shell-overview.c:369
 msgid "Recommended Games"
 msgstr "Doporučené hry"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications which have been featured ('recommended') by the 
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:341
+#: ../src/gs-shell-overview.c:374
 msgid "Recommended Graphics Applications"
 msgstr "Doporučené grafické aplikace"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which have been featured ('recommended') by the 
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:346
+#: ../src/gs-shell-overview.c:379
 msgid "Recommended Office Applications"
 msgstr "Doporučené kancelářské aplikace"
 
@@ -1012,117 +1030,117 @@ msgid "No Application Found"
 msgstr "Žádná aplikace nebyla nalezena"
 
 #. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:145
+#: ../src/gs-shell-updates.c:144
 msgid "%R"
 msgstr "%k∶%M"
 
 #. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:148
+#: ../src/gs-shell-updates.c:147
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l∶%M %p"
 
 #. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:154
+#: ../src/gs-shell-updates.c:153
 msgid "Yesterday, %R"
 msgstr "Včera %k∶%M"
 
 #. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:158
+#: ../src/gs-shell-updates.c:157
 msgid "Yesterday, %l:%M %p"
 msgstr "Včera %l∶%M %p"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:161
+#: ../src/gs-shell-updates.c:160
 msgid "Two days ago"
 msgstr "Před dvěma dny"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:163
+#: ../src/gs-shell-updates.c:162
 msgid "Three days ago"
 msgstr "Před třemi dny"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:165
+#: ../src/gs-shell-updates.c:164
 msgid "Four days ago"
 msgstr "Před čtyřmi dny"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:167
+#: ../src/gs-shell-updates.c:166
 msgid "Five days ago"
 msgstr "Před pěti dny"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:169
+#: ../src/gs-shell-updates.c:168
 msgid "Six days ago"
 msgstr "Před šesti dny"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:171
+#: ../src/gs-shell-updates.c:170
 msgid "One week ago"
 msgstr "Před jedním týdnem"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:173
+#: ../src/gs-shell-updates.c:172
 msgid "Two weeks ago"
 msgstr "Před dvěma týdny"
 
 #. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
 #. i.e. "25 May 2012"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:177
+#: ../src/gs-shell-updates.c:176
 msgid "%e %B %Y"
 msgstr "%e. %B %Y"
 
 #. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
-#: ../src/gs-shell-updates.c:196
+#: ../src/gs-shell-updates.c:192
 msgid "Downloading new updates…"
 msgstr "Stahují se nové aktualizace…"
 
 #. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: ../src/gs-shell-updates.c:200
+#: ../src/gs-shell-updates.c:196
 msgid "Looking for new updates…"
 msgstr "Vyhledávají se nové aktualizace…"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:255
+#: ../src/gs-shell-updates.c:251
 msgid "Setting up updates…"
 msgstr "Nastavují se aktualizace…"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:256 ../src/gs-shell-updates.c:262
+#: ../src/gs-shell-updates.c:252 ../src/gs-shell-updates.c:259
 msgid "(This could take a while)"
 msgstr "(může to chvilku trvat)"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:267
+#: ../src/gs-shell-updates.c:264
 msgid "Checking for updates…"
 msgstr "Kontrolují se aktualizace…"
 
 #. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: ../src/gs-shell-updates.c:401
+#: ../src/gs-shell-updates.c:398
 #, c-format
 msgid "Last checked: %s"
 msgstr "Poslední kontrola: %s"
 
 #. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:777
+#: ../src/gs-shell-updates.c:773
 msgid "No Network"
 msgstr "Žádné připojení k síti"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:781
+#: ../src/gs-shell-updates.c:777
 msgid "Internet access is required to check for updates."
 msgstr "Přístup k internetu je nezbytný pro kontrolu aktualizací."
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:785
+#: ../src/gs-shell-updates.c:781
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Nastavení sítě"
 
 #. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: ../src/gs-shell-updates.c:804
+#: ../src/gs-shell-updates.c:800
 msgid "Charges may apply"
 msgstr "Možnost zpoplatnění"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:808
+#: ../src/gs-shell-updates.c:804
 msgid ""
 "Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges."
@@ -1132,7 +1150,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:812
+#: ../src/gs-shell-updates.c:808
 msgid "Check Anyway"
 msgstr "Přesto zkontrolovat"
 
@@ -1167,13 +1185,13 @@ msgstr "_Nastavení sítě"
 
 #. TRANSLATORS: This string describes a software source that
 #. has no software installed from it.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:96
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:98
 msgid "No software installed"
 msgstr "Není nainstalován žádný software"
 
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
 #. installed' sentence, describing a software source.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:100
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:102
 #, c-format
 msgid "%i application installed"
 msgid_plural "%i applications installed"
@@ -1183,7 +1201,7 @@ msgstr[2] "Nainstalováno %i aplikací"
 
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
 #. installed' sentence, describing a software source.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:106
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:108
 #, c-format
 msgid "%i add-on installed"
 msgid_plural "%i add-ons installed"
@@ -1194,7 +1212,7 @@ msgstr[2] "Nainstalováno %i doplňků"
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
 #. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
 #. The correct form here depends on the number of applications.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:113
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:115
 #, c-format
 msgid "%i application"
 msgid_plural "%i applications"
@@ -1205,7 +1223,7 @@ msgstr[2] "Nainstalováno %i aplikací"
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
 #. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
 #. The correct form here depends on the number of add-ons.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:119
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:121
 #, c-format
 msgid "%i add-on"
 msgid_plural "%i add-ons"
@@ -1217,7 +1235,7 @@ msgstr[2] "%i doplňků"
 #. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
 #. The correct form here depends on the total number of
 #. applications and add-ons.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:126
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:128
 #, c-format
 msgid "%s and %s installed"
 msgid_plural "%s and %s installed"
@@ -1225,71 +1243,85 @@ msgstr[0] "%s a %s"
 msgstr[1] "%s a %s"
 msgstr[2] "%s a %s"
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:315 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:13
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:322 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:12
 msgid "Remove Source"
 msgstr "Odebrat zdroj"
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:330
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:337
 msgid "Removing…"
 msgstr "Odebírá se…"
 
+#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
+#. figure out the name of the operating system
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:376
+msgid "the operating system"
+msgstr "operačního systému"
+
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed in the Software Sources
+#. dialog when no OS-provided software sources are enabled. %s gets
+#. replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:439
+#, c-format
+msgid ""
+"Software sources can be downloaded from the internet. They give you access "
+"to additional software that is not provided by %s."
+msgstr ""
+"Zdroje softwaru lze stáhnout z Internetu. Poskytnou vám přístup k dalšímu "
+"softwaru, který není nabízen v rámci %s."
+
 #. vim: set noexpandtab:
 #: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:1
 msgid "Software Sources"
 msgstr "Zdroje softwaru"
 
 #: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:3
-msgid "No sources found."
-msgstr "Nebyl nalezen žádný zdroj."
-
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:4
 msgid "Software sources give you access to additional software."
 msgstr "Zdroje softwaru poskytují přístup k dalšímu softwaru."
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:5
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:4
 msgid ""
 "Removing a source will also remove any software you have installed from it."
 msgstr ""
 "Odebráním zdroje rovněž odeberete případný software, který z něj byl "
 "nainstalován."
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:6
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:5
 msgid "No software installed from this source"
 msgstr "Z tohoto zdroje není nainstalován žádný software"
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:7
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:6
 msgid "Installed from this Source"
 msgstr "Instalováno z tohoto zdroje"
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:8
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:7
 msgid "Source Details"
 msgstr "Podrobnosti zdroje"
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:10
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:9
 msgid "Last Checked"
 msgstr "Poslední kontrola"
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:11
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:10
 msgid "Added"
 msgstr "Přidáno"
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:12
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:11
 msgid "Website"
 msgstr "Webové stránky"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the packager did not write a
 #. * description for the update
-#: ../src/gs-update-dialog.c:114
+#: ../src/gs-update-dialog.c:115
 msgid "No update description available."
 msgstr "Není k dispozici žádný popis aktualizace."
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: ../src/gs-update-dialog.c:173
+#: ../src/gs-update-dialog.c:177
 msgid "Installed Updates"
 msgstr "Instalované aktualizace"
 
 #. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window
-#: ../src/gs-update-dialog.c:187
+#: ../src/gs-update-dialog.c:190
 #, c-format
 msgid "Installed on %s"
 msgstr "Nainstalováno %s"
@@ -1303,13 +1335,13 @@ msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
 msgstr "Jsou připraveny k instalaci důležité aktualizace OS a aplikací"
 
 #: ../src/gs-update-monitor.c:103
-msgid "View"
-msgstr "Zobrazit"
-
-#: ../src/gs-update-monitor.c:104
 msgid "Not Now"
 msgstr "Nyní ne"
 
+#: ../src/gs-update-monitor.c:104
+msgid "View"
+msgstr "Zobrazit"
+
 #: ../src/gs-update-monitor.c:144
 msgid "Software Update Installed"
 msgid_plural "Software Updates Installed"
@@ -1456,15 +1488,7 @@ msgstr "Povolit a nainstalovat"
 msgid "No AppStream data found"
 msgstr "Nebyla nalezena žádná data AppStream"
 
-#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
-#. * be considered a "Disjunctive OR Operator" according
-#. * to the SPDX specification. For example:
-#. * "LGPL-2.1 or MIT"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:418
-msgid " or "
-msgstr " nebo "
-
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:161
+#: ../src/plugins/gs-plugin-moduleset.c:133
 msgid "Featured"
 msgstr "Důležité"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]