[gnome-software] Updated Norwegian bokmål translation .
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Updated Norwegian bokmål translation .
- Date: Sat, 1 Aug 2015 09:18:41 +0000 (UTC)
commit aa64851b80f82cf971c2f692b914caa2020055d7
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Sat Aug 1 11:18:34 2015 +0200
Updated Norwegian bokmål translation.
po/nb.po | 398 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 212 insertions(+), 186 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index cf61974..9f9ccde 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software 3.17.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-14 16:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-14 16:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-01 11:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-01 11:18+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: \n"
@@ -50,20 +50,20 @@ msgstr ""
msgid "Add to Application Folder"
msgstr "Legg til i programmappe"
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:336
-#: ../src/gs-shell-details.c:237 ../src/gs-shell-installed.c:536
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:334
+#: ../src/gs-shell-details.c:235 ../src/gs-shell-installed.c:534
msgid "_Cancel"
msgstr "A_vbryt"
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:341
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:339
msgid "_Add"
msgstr "_Legg til"
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user the application is installed
-#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:98 ../src/gs-app-tile.c:75
-#: ../src/gs-app-tile.c:78 ../src/gs-feature-tile.c:70
-#: ../src/gs-popular-tile.c:76 ../src/gs-popular-tile.c:79
+#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:98 ../src/gs-app-tile.c:76
+#: ../src/gs-app-tile.c:79 ../src/gs-feature-tile.c:71
+#: ../src/gs-popular-tile.c:77 ../src/gs-popular-tile.c:80
#: ../src/popular-tile.ui.h:1
msgid "Installed"
msgstr "Installerte"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Installerte"
#. set the window title back to default
#. TRANSLATORS: this is the main window title
#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3
-#: ../src/gs-application.c:277 ../src/gs-shell.c:161
+#: ../src/gs-application.c:315 ../src/gs-shell.c:160
msgid "Software"
msgstr "Programvare"
@@ -137,77 +137,77 @@ msgstr "Velg"
msgid "Check for updates"
msgstr "Se etter oppdateringer"
-#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:325
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:323
msgid "Folder Name"
msgstr "Mappenavn"
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:275
+#: ../src/gs-application.c:313
msgid "About Software"
msgstr "Om programvare"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:280
+#: ../src/gs-application.c:318
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "En enkel måte å håndtere programmene på ditt system."
-#: ../src/gs-application.c:284
+#: ../src/gs-application.c:322
msgid "translator-credits"
msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>"
-#: ../src/gs-application.c:562
+#: ../src/gs-application.c:624
msgid "Enter GApplication service mode"
msgstr "Gå til GApplication tjenestemodus"
#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: ../src/gs-application.c:565
+#: ../src/gs-application.c:627
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr ""
"Oppstartsmodus: enten «updates», «updated», «installed» eller «overview»"
-#: ../src/gs-application.c:565
+#: ../src/gs-application.c:627
msgid "MODE"
msgstr "MODUS"
-#: ../src/gs-application.c:567
+#: ../src/gs-application.c:629
msgid "Search for applications"
msgstr "Søk etter programmer"
-#: ../src/gs-application.c:567
+#: ../src/gs-application.c:629
msgid "SEARCH"
msgstr "SØK"
-#: ../src/gs-application.c:569
+#: ../src/gs-application.c:631
msgid "Show application details"
msgstr "Vis detaljer for program"
-#: ../src/gs-application.c:569
+#: ../src/gs-application.c:631
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/gs-application.c:571
+#: ../src/gs-application.c:633
msgid "Open a local package file"
msgstr "Åpne en lokal pakkefil"
-#: ../src/gs-application.c:571
+#: ../src/gs-application.c:633
msgid "FILENAME"
msgstr "FILNAVN"
-#: ../src/gs-application.c:573
+#: ../src/gs-application.c:635
msgid "Show verbose debugging information"
msgstr "Vis detaljert feilsøkingsinformasjon"
-#: ../src/gs-application.c:575
+#: ../src/gs-application.c:637
msgid "Show profiling information for the service"
msgstr "Vis profileringsinformasjon for tjenesten"
-#: ../src/gs-application.c:577
+#: ../src/gs-application.c:639
msgid "Prefer local file sources to AppStream"
msgstr "Foretrekk lokale filkilder over AppStream"
#. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
#. * that has been queued for installation
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:93 ../src/gs-app-row.c:214
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:93 ../src/gs-app-row.c:227
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:4
msgid "Pending"
msgstr "Utestående"
@@ -215,9 +215,9 @@ msgstr "Utestående"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being installed
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
-#. * that tells the user the application is being installing
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:102 ../src/gs-app-row.c:240
-#: ../src/gs-app-tile.c:84 ../src/gs-app-tile.c:87
+#. * that tells the user the application is being installed
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:102 ../src/gs-app-row.c:251
+#: ../src/gs-app-tile.c:85 ../src/gs-app-tile.c:88
msgid "Installing"
msgstr "Installerer"
@@ -225,8 +225,8 @@ msgstr "Installerer"
#. * shows the status of an application being erased
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user the application is being removed
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:106 ../src/gs-app-row.c:249
-#: ../src/gs-app-tile.c:93 ../src/gs-app-tile.c:96
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:106 ../src/gs-app-row.c:260
+#: ../src/gs-app-tile.c:94 ../src/gs-app-tile.c:97
msgid "Removing"
msgstr "Fjerner"
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Fjerner"
#. * to the SPDX specification. For example:
#. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause"
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: ../src/gs-app.c:1262 ../src/gs-shell-extras.c:144
+#: ../src/gs-app.c:1302 ../src/gs-shell-extras.c:146
msgid " and "
msgstr " og "
@@ -243,55 +243,46 @@ msgstr " og "
#. * be considered a "Disjunctive OR Operator" according
#. * to the SPDX specification. For example:
#. * "LGPL-2.1 or MIT"
-#: ../src/gs-app.c:1270
+#: ../src/gs-app.c:1310
msgid " or "
msgstr " eller "
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-row.c:198
+#: ../src/gs-app-row.c:211
msgid "Visit website"
msgstr "Besøk nettsted"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: ../src/gs-app-row.c:203
+#: ../src/gs-app-row.c:216
msgid "Install…"
msgstr "Installer …"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: ../src/gs-app-row.c:211
+#: ../src/gs-app-row.c:224
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gs-app-row.c:221 ../src/gs-utils.c:313
+#: ../src/gs-app-row.c:234 ../src/gs-utils.c:314
msgid "Install"
msgstr "Installer"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gs-app-row.c:229 ../src/gs-page.c:176
+#: ../src/gs-app-row.c:242 ../src/gs-page.c:196
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
-#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
-#. * that tells the user there is an update for the installed
-#. * application available
-#: ../src/gs-app-tile.c:102 ../src/gs-app-tile.c:106
-#: ../src/gs-feature-tile.c:75 ../src/gs-popular-tile.c:85
-#: ../src/gs-popular-tile.c:89
-msgid "Updates"
-msgstr "Oppdateringer"
-
#. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
#. * fit in other groups are put
-#: ../src/gs-category.c:220
+#: ../src/gs-category.c:232
msgid "Other"
msgstr "Andre"
@@ -395,21 +386,21 @@ msgstr "Mengde med plass mellom barn"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was removed
-#: ../src/gs-history-dialog.c:82
+#: ../src/gs-history-dialog.c:83
msgctxt "app status"
msgid "Removed"
msgstr "Fjernet"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was installed
-#: ../src/gs-history-dialog.c:88
+#: ../src/gs-history-dialog.c:89
msgctxt "app status"
msgid "Installed"
msgstr "Installert"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was updated
-#: ../src/gs-history-dialog.c:93
+#: ../src/gs-history-dialog.c:94
msgctxt "app status"
msgid "Updated"
msgstr "Oppdatert"
@@ -417,7 +408,7 @@ msgstr "Oppdatert"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing that something happened to the
#. * application but we don't know what
-#: ../src/gs-history-dialog.c:99
+#: ../src/gs-history-dialog.c:100
msgctxt "app status"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
@@ -429,84 +420,87 @@ msgstr "Historikk"
#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
#. * as a previous transaction was unfinished
-#: ../src/gs-offline-updates.c:54
+#: ../src/gs-offline-updates.c:48
msgid "A previous update was unfinished."
msgstr "En tidligere oppdatering ble ikke fullført."
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
#. * something with no network available
-#: ../src/gs-offline-updates.c:63
-msgid "Network access was required but not available."
-msgstr "Nettverkstilgang var nødvendig men ikke tilgjengelig."
+#: ../src/gs-offline-updates.c:57
+msgid ""
+"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
+"have internet access and try again."
+msgstr "Tilgang til internett var nødvendig men ikke tilgjengelig. Sjekk at du har tilgang til internett og
prøv igjen."
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
#. *
-#: ../src/gs-offline-updates.c:72
-msgid "An update was not signed in the correct way."
-msgstr "En oppdatering var ikke korrekt signert."
+#: ../src/gs-offline-updates.c:67
+msgid ""
+"There were security issues with the update. Please consult your software "
+"provider for more details."
+msgstr "Oppdateringen hadde problemer med sikkerheten. Spør progamvareleverandøren om flere detaljer."
#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
#. * probably cannot comprehend. Package management systems
#. * really are teh suck.
-#: ../src/gs-offline-updates.c:81
-msgid "The update could not be completed."
-msgstr "Oppdateringen kunne ikke fulføres."
+#. TRANSLATORS: the update process failed in a general
+#. * way, usually this message will come from source distros
+#. * like gentoo
+#: ../src/gs-offline-updates.c:77 ../src/gs-offline-updates.c:100
+msgid ""
+"The update couldn’t be installed; this is often a problem with the update "
+"itself. Please wait for another update and try again."
+msgstr "Oppdateringen kunne ikke installeres. Dette er ofte et problem med selve oppdateringen. Vennligst
vent på en ny oppdatering og prøv igjen."
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../src/gs-offline-updates.c:85
+#: ../src/gs-offline-updates.c:82
msgid "The update was cancelled."
msgstr "Oppdateringen ble avbrutt."
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
#. * the updates were prepared
-#: ../src/gs-offline-updates.c:91
-msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
-msgstr ""
-"En frakoblet oppdatering ble forespurt, men ingen pakker krever oppdatering."
+#: ../src/gs-offline-updates.c:88
+msgid "The system was already up to date."
+msgstr "Systemet var allerede oppdatert."
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../src/gs-offline-updates.c:95
-msgid "No space was left on the drive."
-msgstr "Ingen plass på enheten."
-
-#. TRANSLATORS: the update process failed in a general
-#. * way, usually this message will come from source distros
-#. * like gentoo
-#: ../src/gs-offline-updates.c:103
-msgid "An update failed to install correctly."
-msgstr "En oppdatering ble ikke installert korrekt."
+#: ../src/gs-offline-updates.c:92
+msgid ""
+"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
+msgstr "Det var ikke nok diskplass. Vennligst frigjør plass og prøv igjen."
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../src/gs-offline-updates.c:107
-msgid "The offline update failed in an unexpected way."
-msgstr "Frakoblet oppdatering feilet på uventet vis."
+#: ../src/gs-offline-updates.c:105
+msgid ""
+"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
+"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
+msgstr "Beklager, installering av oppdateringen feilet. Vennligst vent på en ny oppdatering og prøv igjen.
Ta kontakt med programvareleverandøren hvis problemet vedvarer."
#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
#. * package manager no mortal is supposed to understand,
#. * but google might know what they mean
-#: ../src/gs-offline-updates.c:204
+#: ../src/gs-offline-updates.c:266
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
msgstr "Detaljert feilmelding fra pakkehåndtereren følger:"
-#. TODO: In 3.18 the label will be "Details:" (":" appended)
-#: ../src/gs-offline-updates.c:217 ../src/gs-shell-details.ui.h:20
+#: ../src/gs-offline-updates.c:285 ../src/gs-shell-details.ui.h:20
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../src/gs-offline-updates.c:277
+#: ../src/gs-offline-updates.c:336
msgid "Failed To Update"
msgstr "Klarte ikke å oppdatere"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-page.c:161
+#: ../src/gs-page.c:181
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne %s?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-page.c:173
+#: ../src/gs-page.c:193
#, c-format
msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
msgstr ""
@@ -514,24 +508,24 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
#. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:804
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:803
msgid "OS Updates"
msgstr "Oppdateringer for operativsystemet"
#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
#. * "OS Updates" string
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:809
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:808
msgid "Includes performance, stability and security improvements."
msgstr "Inneholder forbedringer for ytelse, stabilitet og sikkerhet."
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1384 ../src/gs-shell-extras.c:375
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1368 ../src/gs-shell-extras.c:391
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "Ingen tilleggskodeker tilgjengelig for formatet %s."
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1387
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1371
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -542,81 +536,91 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
#. * we get back 404
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:242
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:248
msgid "Screenshot not found"
msgstr "Skjermbilde ikke funnet"
#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:260
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:264
msgid "Failed to load image"
msgstr "Klarte ikke å laste bilde"
#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
#. * the generator did not create or the parser did not add
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:388
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:404
msgid "Screenshot size not found"
msgstr "Størrelse på skjermbilde ble ikke funnet"
#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
#. * but we were out of space or permission was denied
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:407
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:423
msgid "Could not create cache"
msgstr "Kunne ikke lage buffer"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
#. * that was not a valid URL
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:437
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:453
msgid "Screenshot not valid"
msgstr "Skjermdump ikke gyldig"
#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:453
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:469
msgid "Screenshot not available"
msgstr "Skjermdump ikke tilgjengelig"
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:509
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:525
msgid "Screenshot"
msgstr "Skjermdump"
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: ../src/gs-shell-extras.c:147
+#: ../src/gs-shell-extras.c:149
msgid ", "
msgstr ", "
-#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. %s will be replaced by actual codec name(s)
-#: ../src/gs-shell-extras.c:170
+#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
+#. %s will be replaced by name of the language we're searching for.
+#: ../src/gs-shell-extras.c:176
+#, c-format
+msgid "Available fonts for the %s script"
+msgid_plural "Available fonts for the %s script"
+msgstr[0] "Tilgjengelige skrifter for skriptet %s"
+msgstr[1] "Tilgjengelige skrifter for skriptet %s"
+
+#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
+#. %s will be replaced by actual codec name(s)
+#: ../src/gs-shell-extras.c:184
#, c-format
msgid "Available software for %s"
msgid_plural "Available software for %s"
msgstr[0] "Tilgjengelig programvare for %s"
msgstr[1] "Tilgjengelig programvare for %s"
-#: ../src/gs-shell-extras.c:211
+#: ../src/gs-shell-extras.c:227
msgid "Unable to Find Requested Software"
msgstr "Fant ikke forespurt programvare"
#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
-#: ../src/gs-shell-extras.c:309
+#: ../src/gs-shell-extras.c:325
#, c-format
msgid "%s not found"
msgstr "Fant ikke %s"
#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: ../src/gs-shell-extras.c:313
+#: ../src/gs-shell-extras.c:329
msgid "on the website"
msgstr "på nettstedet"
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:320
+#: ../src/gs-shell-extras.c:336
#, c-format
msgid "No applications are available that provide the file %s."
msgstr "Fant ingen programmer som inneholder filen %s."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:324 ../src/gs-shell-extras.c:335
-#: ../src/gs-shell-extras.c:346
+#: ../src/gs-shell-extras.c:340 ../src/gs-shell-extras.c:351
+#: ../src/gs-shell-extras.c:362
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
@@ -627,21 +631,21 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:331 ../src/gs-shell-extras.c:353
+#: ../src/gs-shell-extras.c:347 ../src/gs-shell-extras.c:369
#, c-format
msgid "No applications are available for %s support."
msgstr "Ingen programmer er tilgjengelig for å støtte %s."
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:342
+#: ../src/gs-shell-extras.c:358
#, c-format
msgid "%s is not available."
msgstr "%s er ikke tilgjengelig"
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:357
+#: ../src/gs-shell-extras.c:373
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
@@ -652,14 +656,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:364
+#: ../src/gs-shell-extras.c:380
#, c-format
-msgid "No addon fonts are available for %s support."
-msgstr "Ingen ekstra skrifter er tilgjengelig for å støtte %s."
+msgid "No fonts are available for the %s script support."
+msgstr "Ingen skrifter er tilgjengelig for å støtte skript %s."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:368
+#: ../src/gs-shell-extras.c:384
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
@@ -670,7 +674,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:379
+#: ../src/gs-shell-extras.c:395
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -681,14 +685,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:386
+#: ../src/gs-shell-extras.c:402
#, c-format
msgid "No Plasma resources are available for %s support."
msgstr "Ingen Plasma-ressurser er tilgjengelig for å støtte %s."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:390
+#: ../src/gs-shell-extras.c:406
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
@@ -699,14 +703,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:397
+#: ../src/gs-shell-extras.c:413
#, c-format
msgid "No printer drivers are available for %s."
msgstr "Ingen skriverdrivere er tilgjengelig for %s."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:401
+#: ../src/gs-shell-extras.c:417
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
@@ -715,12 +719,12 @@ msgstr ""
"Informasjon om %s og alternativer for å få tak i en driver som støtter denne "
"skriveren kan finnes %s."
-#: ../src/gs-shell-extras.c:447
+#: ../src/gs-shell-extras.c:463
msgid "this website"
msgstr "dette nettstedet"
#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link
titled "this website"
-#: ../src/gs-shell-extras.c:451
+#: ../src/gs-shell-extras.c:467
#, c-format
msgid ""
"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
@@ -731,12 +735,12 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Fant ikke %s du søkte etter. Vennligst se %s for mer informasjon."
msgstr[1] "Fant ikke %s du søkte etter. Vennligst se %s for mer informasjon."
-#: ../src/gs-shell-extras.c:533 ../src/gs-shell-extras.c:582
-#: ../src/gs-shell-extras.c:633
+#: ../src/gs-shell-extras.c:549 ../src/gs-shell-extras.c:598
+#: ../src/gs-shell-extras.c:649
msgid "Failed to find any search results"
msgstr "Klarte ikke å finne noen søkeresultater"
-#: ../src/gs-shell-extras.c:812
+#: ../src/gs-shell-extras.c:828
#, c-format
msgid "%s file format"
msgstr "%s filformat"
@@ -748,13 +752,13 @@ msgstr "Side for kodeker"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:176 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
+#: ../src/gs-shell-details.c:174 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
msgid "_Install"
msgstr "_Installer"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * is in the process of being installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:187
+#: ../src/gs-shell-details.c:185
msgid "_Installing"
msgstr "_Installerer"
@@ -762,65 +766,65 @@ msgstr "_Installerer"
#. * be installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
#. * e.g. enabling software sources or the like
-#: ../src/gs-shell-details.c:204
+#: ../src/gs-shell-details.c:202
msgid "_Install…"
msgstr "_Installer …"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: ../src/gs-shell-details.c:224 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
+#: ../src/gs-shell-details.c:222 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
msgid "_Remove"
msgstr "Fje_rn"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:231
+#: ../src/gs-shell-details.c:229
msgid "_Removing"
msgstr "Fje_rner"
#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:578
+#: ../src/gs-shell-details.c:608
msgctxt "license"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:591
+#: ../src/gs-shell-details.c:621
msgctxt "version"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
-#: ../src/gs-shell-details.c:597
+#: ../src/gs-shell-details.c:627
msgctxt "size"
msgid "Calculating…"
msgstr "Beregner …"
#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:600
+#: ../src/gs-shell-details.c:630
msgctxt "size"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:612
+#: ../src/gs-shell-details.c:642
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "Aldri"
#. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
#. * defined menu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:626
+#: ../src/gs-shell-details.c:656
msgctxt "menu category"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: ../src/gs-shell-details.c:636
+#: ../src/gs-shell-details.c:666
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: ../src/gs-shell-details.c:899 ../src/gs-utils.c:162
+#: ../src/gs-shell-details.c:934 ../src/gs-utils.c:163
msgid "Sorry, this did not work"
msgstr "Beklager, dette virket ikke"
@@ -933,8 +937,8 @@ msgstr "Utvikler"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
#. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28 ../src/gs-shell-installed.c:451
-#: ../src/gs-update-list.c:108 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28 ../src/gs-shell-installed.c:449
+#: ../src/gs-update-list.c:106 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
msgid "Add-ons"
msgstr "Tillegg"
@@ -944,11 +948,11 @@ msgstr "Valgte tillegg vil bli installert med programmet."
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the system ones
-#: ../src/gs-shell-installed.c:441
+#: ../src/gs-shell-installed.c:439
msgid "System Applications"
msgstr "Systemprogrammer"
-#: ../src/gs-shell-installed.c:544
+#: ../src/gs-shell-installed.c:542
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Klikk på oppføringer for å velge dem"
@@ -970,22 +974,22 @@ msgid "_Remove from Folder"
msgstr "Fje_rn fra mappe"
#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which have been featured ('recommended') by the
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:364
+#: ../src/gs-shell-overview.c:368
msgid "Recommended Audio Applications"
msgstr "Anbefalte lydprogrammer"
#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:369
+#: ../src/gs-shell-overview.c:373
msgid "Recommended Games"
msgstr "Anbefalte spill"
#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications which have been featured ('recommended') by the
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:374
+#: ../src/gs-shell-overview.c:378
msgid "Recommended Graphics Applications"
msgstr "Anbefalte grafikkprogrammer"
#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which have been featured ('recommended') by the
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:379
+#: ../src/gs-shell-overview.c:383
msgid "Recommended Office Applications"
msgstr "Anbefalte kontorstøtteprogrammer"
@@ -1087,51 +1091,51 @@ msgid "Looking for new updates…"
msgstr "Ser etter nye oppdateringer …"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:251
+#: ../src/gs-shell-updates.c:252
msgid "Setting up updates…"
msgstr "Klargjør oppdateringer …"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:252 ../src/gs-shell-updates.c:259
+#: ../src/gs-shell-updates.c:253 ../src/gs-shell-updates.c:260
msgid "(This could take a while)"
msgstr "(Dette kan ta tid)"
#. TRANSLATORS: this is when the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:264
+#: ../src/gs-shell-updates.c:265
msgid "Checking for updates…"
msgstr "Ser etter oppdateringer …"
#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: ../src/gs-shell-updates.c:398
+#: ../src/gs-shell-updates.c:406
#, c-format
msgid "Last checked: %s"
msgstr "Siste sjekk: %s"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:773
+#: ../src/gs-shell-updates.c:783
msgid "No Network"
msgstr "Ikke noe nettverk"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:777
+#: ../src/gs-shell-updates.c:787
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr "Tilgang til internett kreves for å se etter oppdateringer."
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:781
+#: ../src/gs-shell-updates.c:791
msgid "Network Settings"
msgstr "Innstillinger for nettverk"
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: ../src/gs-shell-updates.c:800
+#: ../src/gs-shell-updates.c:810
msgid "Charges may apply"
msgstr "Kostnader kan påløpe"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:804
+#: ../src/gs-shell-updates.c:814
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -1141,7 +1145,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:808
+#: ../src/gs-shell-updates.c:818
msgid "Check Anyway"
msgstr "Sjekk likevel"
@@ -1173,6 +1177,10 @@ msgstr "Gå på nettet for å se etter oppdateringer"
msgid "_Network Settings"
msgstr "Innstillinger for _nettverk"
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:7
+msgid "Updates are automatically managed"
+msgstr "Oppdateringer håndteres automatisk"
+
#. TRANSLATORS: This string describes a software source that
#. has no software installed from it.
#: ../src/gs-sources-dialog.c:98
@@ -1228,29 +1236,31 @@ msgid_plural "%s and %s installed"
msgstr[0] "%s og %s er nå installert"
msgstr[1] "%s og %s er nå installert"
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:322 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:12
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:340 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:12
msgid "Remove Source"
msgstr "Fjern kilde"
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:337
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:355
msgid "Removing…"
msgstr "Fjerner …"
#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
#. figure out the name of the operating system
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:376
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:395
msgid "the operating system"
msgstr "operativsystemet"
#. TRANSLATORS: This is the text displayed in the Software Sources
#. dialog when no OS-provided software sources are enabled. %s gets
#. replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:439
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:470
#, c-format
msgid ""
"Software sources can be downloaded from the internet. They give you access "
"to additional software that is not provided by %s."
-msgstr "Programvarekilder kan lastes ned fra internett. De gir deg tilgang til ekstra programvare som ikke
tilbys av %s."
+msgstr ""
+"Programvarekilder kan lastes ned fra internett. De gir deg tilgang til "
+"ekstra programvare som ikke tilbys av %s."
#. vim: set noexpandtab:
#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:1
@@ -1294,64 +1304,80 @@ msgstr "Nettsted"
#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write a
#. * description for the update
-#: ../src/gs-update-dialog.c:115
+#: ../src/gs-update-dialog.c:121
msgid "No update description available."
msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig for oppdateringen."
#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: ../src/gs-update-dialog.c:177
+#: ../src/gs-update-dialog.c:226
msgid "Installed Updates"
msgstr "Installerte oppdateringer"
#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window
-#: ../src/gs-update-dialog.c:190
+#: ../src/gs-update-dialog.c:239
#, c-format
msgid "Installed on %s"
msgstr "Installert %s"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:99
+#: ../src/gs-update-dialog.ui.h:2
+msgid "No updates have been installed on this system."
+msgstr "Ingen oppdateringer er installert på dette systemet."
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:113
+msgid "Security Updates Pending"
+msgstr "Utestående sikkerhetsoppdateringer"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:114
+msgid "It is recommended that you install important updates now"
+msgstr "Det anbefales at du installerer viktige oppdateringer nå"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:117
+msgid "Restart & Install"
+msgstr "Start på nytt og installer"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:121
msgid "Software Updates Available"
msgstr "Programvareoppdateringer er tilgjengelig"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:100
+#: ../src/gs-update-monitor.c:122
msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
msgstr "Viktige OS- og programvareoppdateringer er klar til å installeres"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:103
+#: ../src/gs-update-monitor.c:125
msgid "Not Now"
msgstr "Ikke nå"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:104
+#: ../src/gs-update-monitor.c:126
msgid "View"
msgstr "Vis"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:144
+#: ../src/gs-update-monitor.c:172
msgid "Software Update Installed"
msgid_plural "Software Updates Installed"
msgstr[0] "Programvareoppdatering installert"
msgstr[1] "Programvareoppdateringer installert"
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: ../src/gs-update-monitor.c:148
+#: ../src/gs-update-monitor.c:176
msgid "An important OS update has been installed."
msgid_plural "Important OS updates have been installed."
msgstr[0] "En viktig OS-oppdatering har blitt installert."
msgstr[1] "Viktige OS-oppdateringer har blitt installert."
-#: ../src/gs-update-monitor.c:154
+#: ../src/gs-update-monitor.c:182
msgid "Software Updates Failed"
msgstr "Programvareoppdateringer feilet"
#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:156
+#: ../src/gs-update-monitor.c:184
msgid "An important OS update failed to be installed."
msgstr "En viktig OS-oppdatering feilet ved installasjon."
-#: ../src/gs-update-monitor.c:164
+#: ../src/gs-update-monitor.c:190
msgid "Review"
msgstr "Se gjennom"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:167
+#: ../src/gs-update-monitor.c:193
msgid "Show Details"
msgstr "Vis detaljer"
@@ -1378,35 +1404,35 @@ msgstr "Fem stjerner"
#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
#. * has been successfully installed
-#: ../src/gs-utils.c:136
+#: ../src/gs-utils.c:137
#, c-format
msgid "%s is now installed"
msgstr "%s er nå installert"
#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
-#: ../src/gs-utils.c:140
+#: ../src/gs-utils.c:141
msgid "Launch"
msgstr "Start"
#. TRANSLATORS: this is when the install fails
-#: ../src/gs-utils.c:166
+#: ../src/gs-utils.c:167
#, c-format
msgid "Installation of %s failed."
msgstr "Installering av %s feilet."
#. TRANSLATORS: this is when the remove fails
-#: ../src/gs-utils.c:171
+#: ../src/gs-utils.c:172
#, c-format
msgid "Removal of %s failed."
msgstr "Fjerning av %s feilet."
#. TRANSLATORS: window title
-#: ../src/gs-utils.c:244
+#: ../src/gs-utils.c:245
msgid "Install Third-Party Software?"
msgstr "Installer tredjepartsprogramvare?"
#. TRANSLATORS: window title
-#: ../src/gs-utils.c:248
+#: ../src/gs-utils.c:249
msgid "Enable Third-Party Software Source?"
msgstr "Slå på tredjeparts programvarekilde?"
@@ -1414,7 +1440,7 @@ msgstr "Slå på tredjeparts programvarekilde?"
#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
#.
-#: ../src/gs-utils.c:266
+#: ../src/gs-utils.c:267
#, c-format
msgid ""
"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-"
@@ -1426,39 +1452,39 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
-#: ../src/gs-utils.c:276
+#: ../src/gs-utils.c:277
#, c-format
msgid "%s is provided by “%s”."
msgstr "%s tilbys av %s."
#. TRANSLATORS: a software source is a repo
-#: ../src/gs-utils.c:286
+#: ../src/gs-utils.c:287
msgid "This software source must be enabled to continue installation."
msgstr "Denne programvaren må slås på for å fortsette installasjonen."
#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: ../src/gs-utils.c:296
+#: ../src/gs-utils.c:297
#, c-format
msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
msgstr "Det kan være ulovlig å installere eller bruke %s i noen land."
#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: ../src/gs-utils.c:302
+#: ../src/gs-utils.c:303
msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
msgstr ""
"Det kan være ulovlig å installere eller bruke denne kodeken i noen land."
#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
-#: ../src/gs-utils.c:309
+#: ../src/gs-utils.c:310
msgid "Don't Warn Again"
msgstr "Ikke varsle igjen"
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gs-utils.c:318
+#: ../src/gs-utils.c:319
msgid "Enable and Install"
msgstr "Slå på og installer"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:219
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:227
#, c-format
msgid "No AppStream data found"
msgstr "Ingen AppStream-data funnet"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]