[gnome-boxes/gnome-3-16] Updated Indonesian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes/gnome-3-16] Updated Indonesian translation
- Date: Mon, 3 Aug 2015 02:59:32 +0000 (UTC)
commit bd5ede4afdf17f28a471b96d981cb82def341613
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date: Mon Aug 3 02:59:27 2015 +0000
Updated Indonesian translation
po/id.po | 671 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 365 insertions(+), 306 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 7009724..29e2b00 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -6,11 +6,11 @@
# Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
+"Project-Id-Version: gnome-boxes gnome-3-16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-02 06:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-03 09:55+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-01 18:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-03 09:58+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
"Language: id\n"
@@ -18,9 +18,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
-#: ../data/gnome-boxes.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems. Unlike "
"some other virtual machine management software, Boxes is targeted towards "
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
"berfokus pada membuat berbagai hal langsung bekerja dengan sangat sedikit "
"masukan dari pengguna."
-#: ../data/gnome-boxes.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"You want to install Boxes if you just want a very safe and easy way to try "
"out new operating systems or new (potentially unstable) versions of your "
@@ -47,21 +47,22 @@ msgstr ""
"berpotensi tak stabil) dari sistem operasi favorit Anda, atau ingin "
"menyambung ke mesin jauh (sebagai contoh, di kantor Anda)."
-#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:1
#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../data/ui/app-window.ui.h:1
-#: ../src/app-window.vala:72 ../src/main.vala:72
+#: ../src/app-window.vala:103 ../src/app-window.vala:190 ../src/main.vala:72
+#: ../src/topbar.vala:94
msgid "Boxes"
msgstr "Boxes"
-#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:2
msgid "Virtual machine viewer/manager"
msgstr "Manajer/penilik mesin virtual"
-#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:3
msgid "View and use virtual machines"
msgstr "Tilik dan pakai mesin virtual"
-#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:4
msgid "virtual machine;vm;"
msgstr "mesin virtual;vm;"
@@ -121,7 +122,8 @@ msgstr "Masuk"
msgid "_New"
msgstr "Bar_u"
-#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:2 ../data/ui/properties-toolbar.ui.h:1
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:2 ../data/ui/properties-toolbar.ui.h:2
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:7
msgid "Back"
msgstr "Kembali"
@@ -134,47 +136,54 @@ msgid "Search"
msgstr "Cari"
#: ../data/ui/empty-boxes.ui.h:1
-msgid "<b><span size=\"large\">No boxes found</span></b>"
-msgstr "<b><span size=\"large\">Tak ada box</span></b>"
+msgid "<b><span size=\"large\">State of the art virtualization</span></b>"
+msgstr "<b><span size=\"large\">Virtualisasi state of the art</span></b>"
#: ../data/ui/empty-boxes.ui.h:2
-msgid "Create one using the button on the top left."
-msgstr "Buat satu memakai tombol di puncak kiri."
+msgid "Boxes can be virtual or remote machines."
+msgstr "Box dapat berupa sistem jauh atau virtual."
-#: ../data/ui/properties-sidebar.ui.h:1
-msgid "CPU:"
-msgstr "CPU:"
+#: ../data/ui/empty-boxes.ui.h:3
+msgid "Just hit the <b>New</b> button to create your first one."
+msgstr "Tekan saja tombol <b>Baru</b> untuk membuat yang pertama."
-#: ../data/ui/properties-sidebar.ui.h:2
-msgid "I/O:"
-msgstr "I/O:"
+#: ../data/ui/properties-toolbar.ui.h:1
+msgid "Troubleshooting Log"
+msgstr "Log Penelusuran Masalah"
-#: ../data/ui/properties-sidebar.ui.h:3
-msgid "Net:"
-msgstr "Net:"
+#: ../data/ui/properties-toolbar.ui.h:3
+msgid "_Copy to Clipboard"
+msgstr "Salin ke Papan _Klip"
-#: ../data/ui/properties-sidebar.ui.h:4
-msgid "Force Shutdown"
-msgstr "Paksa Mati"
+#: ../data/ui/properties-toolbar.ui.h:4 ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:8
+msgid "Select a device or ISO file"
+msgstr "Pilih suatu perangkat atau berkas ISO"
+
+#: ../data/ui/properties-toolbar.ui.h:5 ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:1
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:2
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Batal"
+
+#: ../data/ui/properties-toolbar.ui.h:6 ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:9
+msgid "_Open"
+msgstr "_Buka"
#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:1
+msgid "_Favorite"
+msgstr "_Favorit"
+
+#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:2
msgid "P_ause"
msgstr "Jed_a"
-#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:2
+#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:3
msgid "_Delete"
msgstr "_Hapus"
-#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:3
+#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:4
msgid "_Properties"
msgstr "_Properti"
-#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:1 ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:2
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:336 ../src/libvirt-machine.vala:448
-#: ../src/wizard-source.vala:280
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Batal"
-
#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:3
msgid "Select All"
msgstr "Pilih Semua"
@@ -195,7 +204,8 @@ msgstr "Kembalikan ke keadaan ini"
msgid "Rename"
msgstr "Ubah Nama"
-#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:3
+#. Delete
+#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:3 ../src/actions-popover.vala:51
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
@@ -215,11 +225,11 @@ msgstr ""
msgid "Express Install"
msgstr "Pemasangan Kilat"
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:266
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:280
msgid "Username"
msgstr "Nama pengguna"
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:267
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:281
msgid "Password"
msgstr "Kata sandi"
@@ -235,43 +245,54 @@ msgstr "Kunci Produk"
msgid "Unknown media"
msgstr "Media tak dikenal"
-#: ../data/ui/wizard-sidebar.ui.h:1
-msgid "Introduction"
-msgstr "Perkenalan"
-
-#: ../data/ui/wizard-sidebar.ui.h:2
-msgid "Source Selection"
-msgstr "Pilihan Sumber"
-
-#: ../data/ui/wizard-sidebar.ui.h:3
-msgid "Preparation"
-msgstr "Persiapan"
-
-#: ../data/ui/wizard-sidebar.ui.h:4
-msgid "Setup"
-msgstr "Setup"
-
-#: ../data/ui/wizard-sidebar.ui.h:5
-msgid "Review"
-msgstr "Ulasan"
-
#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:1
+msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
+msgstr ""
+"Sisipkan media pemasangan sistem operasi atau pilih suatu sumber di bawah"
+
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:2
msgid "Enter URL"
msgstr "Masukkan URL"
-#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:2
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:3
msgid "▶"
msgstr "▶"
-#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:3
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:4
msgid "Select a file"
msgstr "Pilih sebuah berkas"
-#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:4
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:5
+msgid ""
+"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
+"products you have already obtained and are the property of their respective "
+"owners."
+msgstr ""
+"Merek dagang yang ditampilkan di atas hanya dipakai untuk identifikasi "
+"produk perangkat lunak yang telah Anda peroleh dan merupakan properti dari "
+"masing-masing pemiliknya."
+
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:6
msgid "◀"
msgstr "◀"
-#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:1
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:7
+msgid ""
+"Enter an address for the box you want to add. Addresses can be of "
+"installation images, SPICE and VNC servers, or oVirt or Libvirt brokers."
+msgstr ""
+"Masukkan alamat bagi box yang ingin Anda tambahkan. Alamat dapat berupa "
+"suatu instalasi image, server VNC dan SPICE, atau pialang oVirt atau Libvirt."
+
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:8
+msgid ""
+"<span color=\"grey\">Examples: http://download.com/image.iso, spice://"
+"somehost:5051, ovirt://host/path</span>"
+msgstr ""
+"<span color=\"grey\">Contoh: http://download.com/image.iso, spice://"
+"somehost:5051, ovirt://host/path</span>"
+
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:1 ../data/ui/wizard-window.ui.h:1
msgid "Create a Box"
msgstr "Buat Sebuah Box"
@@ -287,281 +308,327 @@ msgstr "_Lanjut"
msgid "_Back"
msgstr "Kem_bali"
-#: ../data/ui/wizard.ui.h:1
-msgid ""
-"Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
-"your existing login.\n"
-"\n"
-"You may connect to an existing machine <b><i>over the network</i></b> or "
-"create a <b><i>virtual machine</i></b> that runs locally on your own."
-msgstr ""
-"Membuat suatu Box akan memungkinkan Anda memakai sistem operasi lain secara "
-"langsung dari login Anda yang ada.\n"
-"\n"
-"Anda boleh menyambung ke mesin yang telah ada <b><i>melalui jaringan</i></b> "
-"atau membuat suatu <b><i>mesin virtual</i></b> yang berjalan secara lokal di "
-"tempatmu sendiri."
-
-#: ../data/ui/wizard.ui.h:4
-msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
-msgstr ""
-"Sisipkan media pemasangan sistem operasi atau pilih suatu sumber di bawah"
-
-#: ../data/ui/wizard.ui.h:5
-msgid ""
-"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
-"products you have already obtained and are the property of their respective "
-"owners."
-msgstr ""
-"Merek dagang yang ditampilkan di atas hanya dipakai untuk identifikasi "
-"produk perangkat lunak yang telah Anda peroleh dan merupakan properti dari "
-"masing-masing pemiliknya."
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:6
+msgid "Customize Resources"
+msgstr "Sesuaikan Sumber Daya"
-#: ../data/ui/wizard.ui.h:6
+#: ../data/ui/wizard.ui.h:1
msgid "Preparing to create new box"
msgstr "Bersiap membuat box baru"
-#: ../data/ui/wizard.ui.h:7
+#: ../data/ui/wizard.ui.h:2
msgid ""
-"Virtualization extensions are unavailable on your system. If your system is "
-"recent (post 2008), check your BIOS settings to enable them."
+"Virtualization extensions are unavailable on your system.\n"
+"Check your BIOS settings to enable them."
msgstr ""
-"Ekstensi viritualisasi tak tersedia pada sistem Anda. Bila sistem Anda cukup "
-"baru (pasca 2008), periksalah pengaturan BIOS Anda untuk memfungsikannya."
+"Ekstensi viritualisasi tak tersedia pada sistem Anda.\n"
+"Periksalah pengaturan BIOS Anda untuk memfungsikannya."
+
+#. Translators: Accessibility name for context menu with box-related actions (e.g Pause, Delete etc)
+#: ../src/actions-popover.vala:25
+msgid "Box actions"
+msgstr "Aksi Box"
+
+#. Open in new Window
+#: ../src/actions-popover.vala:37
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Buka di Jendela Baru"
+
+#. Favorite
+#: ../src/actions-popover.vala:41
+msgid "Remove from Favorites"
+msgstr "Hapus dari Favorit"
+
+#: ../src/actions-popover.vala:43
+msgid "Add to Favorites"
+msgstr "Tambah ke Favorit"
+
+#. Pause
+#: ../src/actions-popover.vala:46
+msgid "Pause"
+msgstr "Jeda"
+
+#. Properties (in separate section)
+#: ../src/actions-popover.vala:59
+msgid "Properties"
+msgstr "Properti"
+
+#: ../src/actions-popover.vala:83 ../src/selectionbar.vala:63
+#, c-format
+msgid "Pausing '%s' failed"
+msgstr "Pengistirahatan '%s' gagal"
-#: ../src/app.vala:95
+#: ../src/app.vala:99
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2012, 2013, 2014\n"
"Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2012."
-#: ../src/app.vala:96
+#: ../src/app.vala:100
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr ""
"Suatu aplikasi sederhana GNOME 3 untuk mengakses sistem jauh atau virtual"
-#: ../src/app.vala:115
+#: ../src/app.vala:119
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
-#: ../src/app.vala:116
+#: ../src/app.vala:120
msgid "About"
msgstr "Tentang"
-#: ../src/app.vala:117
+#: ../src/app.vala:121
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"
-#: ../src/app.vala:173 ../src/main.vala:9
+#: ../src/app.vala:177 ../src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "Tampilkan nomor versi"
-#: ../src/app.vala:175
+#: ../src/app.vala:179
msgid "Open in full screen"
msgstr "Buka di layar-penuh"
-#: ../src/app.vala:176 ../src/main.vala:10
+#: ../src/app.vala:180 ../src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "Periksa kapabilitas virtualisasi"
-#: ../src/app.vala:177
+#: ../src/app.vala:181
msgid "Open box with UUID"
msgstr "Buka box dengan UUID"
-#: ../src/app.vala:178
+#: ../src/app.vala:182
msgid "Search term"
msgstr "Istilah pencarian"
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
-#: ../src/app.vala:180
+#: ../src/app.vala:184
msgid "URI to display, broker or installer media"
msgstr "URI untuk ditampilkan, broker, atau media pemasangan"
-#: ../src/app.vala:191
+#: ../src/app.vala:195
msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr "- Suatu aplikasi sederhana untuk mengakses sistem jauh atau virtual"
-#: ../src/app.vala:213
+#: ../src/app.vala:217
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "Argumen baris perintah yang dinyatakan terlalu banyak.\n"
-#: ../src/app.vala:494 ../src/snapshot-list-row.vala:201
-msgid "_Undo"
-msgstr "Tak _Jadi"
-
-#: ../src/app.vala:505
+#: ../src/app.vala:486
#, c-format
msgid "Box '%s' has been deleted"
msgstr "Box '%s' telah dihapus"
-#: ../src/app.vala:506
+#: ../src/app.vala:487
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
msgstr[0] "%u box telah dihapus"
-#: ../src/collection-view.vala:39
+#: ../src/app.vala:514 ../src/snapshot-list-row.vala:194
+msgid "_Undo"
+msgstr "Tak _Jadi"
+
+#: ../src/collection-view.vala:40
msgid "New and Recent"
msgstr "Baru dan Terkini"
-#: ../src/display-page.vala:97
-msgid "(press [left] Ctrl+Alt keys to ungrab)"
-msgstr "(tekan tombol Ctrl+Alt [kiri] untuk melepas)"
+#: ../src/display-page.vala:110
+msgid "Press (left) Ctrl+Alt to ungrab"
+msgstr "Tekan tombol Ctrl+Alt (kiri) untuk melepas"
+
+#: ../src/display-page.vala:112
+msgid "Press & release (left) Ctrl+Alt to ungrab keyboard."
+msgstr "Tekan dan lepas tombol Ctrl+Alt (kiri) untuk melepas papan tik"
+
+#. Translators: Showing size of widget as WIDTHxHEIGHT here.
+#: ../src/display-page.vala:255
+#, c-format
+msgid "%dx%d"
+msgstr "%dx%d"
-#: ../src/installed-media.vala:49
+#: ../src/installed-media.vala:53
msgid "Unsupported disk image format."
msgstr "Format image diska yang tak didukung."
-#: ../src/installed-media.vala:104 ../src/installer-media.vala:107
-#: ../src/properties.vala:50
+#: ../src/installed-media.vala:108 ../src/installer-media.vala:109
+#: ../src/properties-page-widget.vala:19
msgid "System"
msgstr "Sistem"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:121 ../src/remote-machine.vala:55
-msgid "Name"
-msgstr "Nama"
+#: ../src/i-properties-provider.vala:88
+#, c-format
+msgid "%s <span color=\"grey\">(%s used)</span>"
+msgstr "%s <span color=\"grey\">(%s terpakai)</span>"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:132 ../src/ovirt-machine.vala:64
-msgid "Virtualizer"
-msgstr "Virtualizer"
+#. Translators: This is memory or disk size. E.g "1 GB (maximum)".
+#: ../src/i-properties-provider.vala:120
+#, c-format
+msgid "%s (maximum)"
+msgstr "%s (maksimum)"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:134 ../src/ovirt-machine.vala:65
-#: ../src/remote-machine.vala:67 ../src/wizard.vala:482
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
+#: ../src/keys-input-popover.vala:24
+msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
+msgstr "Ctrl + Alt + Backspace"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:142
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:147
-msgid "Troubleshooting log"
-msgstr "Log penelusuran masalah"
+#. New section
+#: ../src/keys-input-popover.vala:28
+msgid "Ctrl + Alt + F1"
+msgstr "Ctrl + Alt + F1"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:150
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:168
-msgid "_Save"
-msgstr "_Simpan"
+#: ../src/keys-input-popover.vala:29
+msgid "Ctrl + Alt + F2"
+msgstr "Ctrl + Alt + F2"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:151
-msgid "Copy to clipboard"
-msgstr "Salin ke papan klip"
+#: ../src/keys-input-popover.vala:30
+msgid "Ctrl + Alt + F7"
+msgstr "Ctrl + Alt + F7"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:152
-msgid "_Close"
-msgstr "_Tutup"
+#. Translators: Accessibility name for context menu with a set of keyboard combos (that would normally be
+#. intercepted by host/client, to send to the box.
+#: ../src/keys-input-popover.vala:39
+msgid "Send key combinations"
+msgstr "Kirim kombinasi tombol"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:166
-msgid "Save log"
-msgstr "Simpan log"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/remote-machine.vala:55
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:182
-#, c-format
-msgid "Error saving: %s"
-msgstr "Galat saat menyimpan: %s"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:128 ../src/ovirt-machine.vala:66
+msgid "Broker"
+msgstr "Broker"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:205 ../src/ovirt-machine.vala:69
-#: ../src/remote-machine.vala:78
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:130 ../src/ovirt-machine.vala:67
+#: ../src/remote-machine.vala:65
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:131 ../src/ovirt-machine.vala:68
+#: ../src/remote-machine.vala:67 ../src/remote-machine.vala:69
+#: ../src/wizard.vala:486
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
#. Only add smartcart support to guests if HAVE_SMARTCARD, as qemu built
#. without smartcard support will not start vms with it.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:244
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:262
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:180
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:198
msgid "Add support to guest"
msgstr "Tambahkan dukungan ke guest"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:246
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:182
msgid "USB device support"
msgstr "Dukungan perangkat USB"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:264
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:200
msgid "Smartcard support"
msgstr "Dukungan smartcard"
#. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:302
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:370
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:252
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:304
msgid "empty"
msgstr "kosong"
#. Don't let user eject installer media if its an express installation or a live media
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:312
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:379
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:261
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:313
msgid "CD/DVD"
msgstr "CD/DVD"
#. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:326
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:369
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:275
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:303
msgid "Select"
msgstr "Pilih"
#. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:329
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:349
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:278
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:286
msgid "Remove"
msgstr "Buang"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:333 ../src/wizard-source.vala:277
-msgid "Select a device or ISO file"
-msgstr "Pilih suatu perangkat atau berkas ISO"
-
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:337 ../src/wizard-source.vala:281
-msgid "_Open"
-msgstr "_Buka"
-
#. Translators: First '%s' is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
#. Second '%s' is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:356
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:293
#, c-format
msgid "Insertion of '%s' as a CD/DVD into '%s' failed"
msgstr "Penyisipan '%s' sebagai suatu CD/DVD ke '%s' gagal"
#. Translators: '%s' here is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:373
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:307
#, c-format
msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
msgstr "Pembuangan CD/DVD dari '%s' gagal"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:434 ../src/wizard.vala:520
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:375
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
+#. I/O
+#. 100 MiB/s
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:381
+msgid "I/O"
+msgstr "I/O"
+
+#. Network
+#. 1 MiB/s
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:387
+msgid "Network"
+msgstr "Jaringan"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:410
+msgid "Troubleshooting log"
+msgstr "Log penelusuran masalah"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:417
+msgid "Force Shutdown"
+msgstr "Paksa Mati"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:442 ../src/wizard.vala:524
msgid "Memory"
msgstr "Memori"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:497
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:519
-msgid "Maximum Disk Size"
-msgstr "Ukuran Diska Maksimal"
-
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:510
+#, c-format
+msgid ""
+"<span color=\"grey\">Maximum Disk Size</span>\t\t %s <span color=\"grey"
+"\">(%s used)</span>"
+msgstr ""
+"<span color=\"grey\">Ukuran Disk Maksimum</span>\t\t %s <span color=\"grey"
+"\">(%s terpakai)</span>"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:526
msgid ""
"There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
msgstr ""
"Tak ada cukup ruang pada mesin Anda untuk meningkatkan ukuran disk maksimum."
-#: ../src/libvirt-machine.vala:447
-msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
-msgstr "Ketika Anda memaksa mematikan, box mungkin kehilangan data."
-
-#: ../src/libvirt-machine.vala:449 ../src/libvirt-machine.vala:604
-msgid "_Shutdown"
-msgstr "_Matikan"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:535
+msgid "Maximum Disk Size"
+msgstr "Ukuran Diska Maksimal"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:534
+#: ../src/libvirt-machine.vala:553
#, c-format
msgid "Restoring %s from disk"
msgstr "Mengembalikan %s dari diska"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:537
+#: ../src/libvirt-machine.vala:556
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Memulai %s"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:602
+#: ../src/libvirt-machine.vala:621
#, c-format
msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
msgstr "Memulai ulang '%s' makan waktu terlalu lama. Paksa mematikan?"
+#: ../src/libvirt-machine.vala:623
+msgid "_Shutdown"
+msgstr "_Matikan"
+
#: ../src/libvirt-system-importer.vala:18
#, c-format
msgid "Import '%s' from system broker"
@@ -590,27 +657,27 @@ msgstr[0] "Akan mengimpor %u box dari pialang sistem"
msgid "No boxes to import"
msgstr "Tak ada box untuk diimpor"
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:127
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:125
#, c-format
msgid "Failed to find suitable disk to import for box '%s'"
msgstr "Gagal menemukan diksa yang cocok untuk diimpor bagi box '%s'"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:138
+#: ../src/machine.vala:151
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Menyambung ke %s"
-#: ../src/machine.vala:157 ../src/machine.vala:579
+#: ../src/machine.vala:173 ../src/machine.vala:600
#, c-format
msgid "Connection to '%s' failed"
msgstr "Sambungan ke '%s' gagal"
-#: ../src/machine.vala:244
+#: ../src/machine.vala:265
msgid "Saving…"
msgstr "Menyimpan…"
-#: ../src/machine.vala:565
+#: ../src/machine.vala:586
#, c-format
msgid ""
"'%s' could not be restored from disk\n"
@@ -619,17 +686,17 @@ msgstr ""
"'%s' tak dapat dipulihkan dari disk\n"
"Mencoba tanpa keadaan tersimpan?"
-#: ../src/machine.vala:566
+#: ../src/machine.vala:587
msgid "Restart"
msgstr "Mulai ulang"
-#: ../src/machine.vala:575
+#: ../src/machine.vala:596
#, c-format
msgid "Failed to start '%s'"
msgstr "Gagal memulai '%s'"
#. Translators: %s => name of launched box
-#: ../src/machine.vala:608
+#: ../src/machine.vala:629
#, c-format
msgid "'%s' requires authentication"
msgstr "'%s' memerlukan otentikasi"
@@ -689,35 +756,26 @@ msgstr "Tak tersambung ke %s"
msgid "Connection to oVirt broker failed"
msgstr "Sambungan ke broker oVirt gagal"
-#: ../src/properties.vala:46
-msgid "Login"
-msgstr "Log masuk"
-
-#: ../src/properties.vala:54
-msgid "Display"
-msgstr "Tampilan"
-
-#: ../src/properties.vala:58
-msgid "Devices"
-msgstr "Perangkat"
-
-#: ../src/properties.vala:62
-msgid "Snapshots"
-msgstr "Snapshot"
-
-#: ../src/properties.vala:221
+#: ../src/properties.vala:81
#, c-format
msgid "Changes require restart of '%s'."
msgstr "Perubahan memerlukan start ulang '%s'."
-#: ../src/properties.vala:222
+#: ../src/properties.vala:82
msgid "_Restart"
msgstr "Sta_rt ulang"
-#: ../src/selectionbar.vala:63
-#, c-format
-msgid "Pausing '%s' failed"
-msgstr "Pengistirahatan '%s' gagal"
+#: ../src/properties-page-widget.vala:15
+msgid "General"
+msgstr "Umum"
+
+#: ../src/properties-page-widget.vala:23
+msgid "Devices"
+msgstr "Perangkat"
+
+#: ../src/properties-page-widget.vala:27
+msgid "Snapshots"
+msgstr "Snapshot"
#. Translators: This is a button to open box(es) in new window(s)
#: ../src/selectionbar.vala:166 ../src/selectionbar.vala:168
@@ -738,25 +796,29 @@ msgstr[0] "%d dipilih"
msgid "(Click on items to select them)"
msgstr "(Klik pada butir untuk memilihnya)"
-#: ../src/snapshot-list-row.vala:147
+#: ../src/snapshot-list-row.vala:137
#, c-format
msgid "Reverting to %s…"
msgstr "Mengembalikan ke %s..."
-#: ../src/snapshot-list-row.vala:163
+#: ../src/snapshot-list-row.vala:155
msgid "Failed to apply snapshot"
msgstr "Gagal menerapkan snapshot"
-#: ../src/snapshot-list-row.vala:181
+#: ../src/snapshot-list-row.vala:172
#, c-format
msgid "Snapshot \"%s\" deleted."
msgstr "Snapshot \"%s\" dihapus."
-#: ../src/snapshots-property.vala:103
+#: ../src/snapshots-property.vala:59
+msgid "No snapshots created yet. Create one using the button below."
+msgstr "Belum ada snapshot yang dibuat. Buatlah satu memakai tombol di bawah."
+
+#: ../src/snapshots-property.vala:118
msgid "Creating new snapshot…"
msgstr "Sedang membuat snapshot baru..."
-#: ../src/snapshots-property.vala:113
+#: ../src/snapshots-property.vala:126
#, c-format
msgid "Failed to create snapshot of %s"
msgstr "Gagal membuat snapshot dari %s"
@@ -766,59 +828,54 @@ msgstr "Gagal membuat snapshot dari %s"
msgid "Unknown"
msgstr "Tak diketahui"
-#: ../src/spice-display.vala:55
-#, c-format
-msgid "Automatic redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
-msgstr "Pengalihan otomatis atas perangkat USB '%s' bagi '%s' gagal"
-
-#: ../src/spice-display.vala:63 ../src/spice-display.vala:345
+#: ../src/spice-display.vala:51 ../src/spice-display.vala:347
#, c-format
msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
msgstr "Pengalihan perangkat USB '%s' bagi '%s' gagal"
-#: ../src/spice-display.vala:296
-msgid "Share clipboard"
-msgstr "Berbagi papan klip"
-
-#: ../src/spice-display.vala:302
-msgid "Resize guest"
-msgstr "Ubah ukuran guest"
+#: ../src/spice-display.vala:294
+msgid "Share Clipboard"
+msgstr "Berbagi Papan Klip"
-#: ../src/spice-display.vala:311
-msgid "Redirect new USB devices"
-msgstr "Alihkan perangkat USB baru"
-
-#: ../src/spice-display.vala:331
+#: ../src/spice-display.vala:360
msgid "USB devices"
msgstr "Perangkat USB"
-#: ../src/spice-display.vala:388 ../src/wizard.vala:292 ../src/wizard.vala:298
-#: ../src/wizard.vala:305
+#: ../src/spice-display.vala:461 ../src/wizard.vala:309 ../src/wizard.vala:316
msgid "Invalid URI"
msgstr "URI tak valid"
-#: ../src/spice-display.vala:398
+#: ../src/spice-display.vala:471
msgid "The port must be specified once"
msgstr "Porta mesti dinyatakan sekali"
-#: ../src/spice-display.vala:407
+#: ../src/spice-display.vala:480
msgid "Missing port in Spice URI"
msgstr "Kurang porta dalam URI Spice"
-#: ../src/unattended-installer.vala:454
+#. An error occurred when trying to setup unattended installation, but it's likely that a non-unattended
+#. installation will work. When this happens, just disable unattended installs, and let the caller decide
+#. if it wants to retry a non-automatic install or to just abort the box creation..
+#: ../src/unattended-installer.vala:190
+msgid ""
+"An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
+msgstr ""
+"Terjadi galat sewaktu persiapan instalasi. Pemasangan kilat dinonaktifkan."
+
+#: ../src/unattended-installer.vala:467
msgid "Downloading device drivers…"
msgstr "Mengunduh penggerak perangkat…"
-#: ../src/unattended-setup-box.vala:46
+#: ../src/unattended-setup-box.vala:52
msgid "no password"
msgstr "tanpa kata sandi"
-#: ../src/unattended-setup-box.vala:99
+#: ../src/unattended-setup-box.vala:105
#, c-format
msgid "Express installation of %s requires an internet connection."
msgstr "Instalasi kilat %s memerlukan koneksi internet."
-#: ../src/util-app.vala:198
+#: ../src/util-app.vala:219
#, c-format
msgid ""
"Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -828,11 +885,11 @@ msgstr ""
"dengan menjalankan:\n"
"%s"
-#: ../src/util-app.vala:202
+#: ../src/util-app.vala:223
msgid "SELinux not installed?"
msgstr "SELinux tak terpasang?"
-#: ../src/util-app.vala:284
+#: ../src/util-app.vala:305
msgid ""
"Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure "
"'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
@@ -840,7 +897,7 @@ msgstr ""
"Tak bisa mendapat informasi pool penyimpanan 'gnome-boxes' dari libvirt. "
"Pastikan bahwa 'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' bekerja."
-#: ../src/util-app.vala:289
+#: ../src/util-app.vala:310
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does "
@@ -849,7 +906,7 @@ msgstr ""
"%s dikenal oleh libvirt sebagai pool penyimpanan GNOME Boxes tapi direktori "
"ini tak ada"
-#: ../src/util-app.vala:293
+#: ../src/util-app.vala:314
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
@@ -857,7 +914,7 @@ msgstr ""
"%s dikenal oleh libvirt sebagai pool penyimpanan GNOME Boxes tapi bukan "
"suatu direktori"
-#: ../src/util-app.vala:297
+#: ../src/util-app.vala:318
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"
@@ -876,33 +933,27 @@ msgstr "tidak"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:495
+#: ../src/vm-configurator.vala:557
msgid "Incapable host system"
msgstr "Sistem host yang tak kapabel"
-#: ../src/vm-creator.vala:48
-msgid ""
-"An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
-msgstr ""
-"Terjadi galat sewaktu persiapan instalasi. Pemasangan kilat dinonaktifkan."
-
-#: ../src/vm-creator.vala:175
+#: ../src/vm-creator.vala:174
#, c-format
msgid "Live box '%s' has been deleted automatically."
msgstr "Box live '%s' telah dihapus secara otomatis."
-#: ../src/vm-creator.vala:188
+#: ../src/vm-creator.vala:187
msgid "Installing…"
msgstr "Memasang..."
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/vm-creator.vala:192 ../src/wizard-source.vala:82
+#: ../src/vm-creator.vala:191 ../src/wizard-source.vala:82
msgid "Live"
msgstr "Live"
#. This string is about automatic installation progress
-#: ../src/vm-creator.vala:331
+#: ../src/vm-creator.vala:310
#, c-format
msgid "%d%% Installed"
msgid_plural "%d%% Installed"
@@ -912,7 +963,7 @@ msgstr[0] "%d%% Terpasang"
msgid "Importing…"
msgstr "Mengimpor..."
-#: ../src/vm-importer.vala:53
+#: ../src/vm-importer.vala:52
#, c-format
msgid "Box import from file '%s' failed."
msgstr "Impor Box dari berkas '%s' gagal."
@@ -935,94 +986,102 @@ msgstr "Sistem x86 64-bit"
msgid " from %s"
msgstr " dari %s"
-#: ../src/wizard.vala:119
-msgid "Box creation failed"
-msgstr "Gagal membuat Box"
+#: ../src/wizard-toolbar.vala:6
+msgid "Source Selection"
+msgstr "Pilihan Sumber"
-#: ../src/wizard.vala:172
-msgid "Please enter desktop or collection URI"
-msgstr "Silakan masukkan URI koleksi atau desktop"
+#: ../src/wizard-toolbar.vala:7
+msgid "Box Preparation"
+msgstr "Persiapan Box"
-#: ../src/wizard.vala:178
-msgid "Will add boxes for all systems available from this account."
-msgstr "Akan menambahkan box bagi semua sistem yang tersedia dari akun ini."
+#: ../src/wizard-toolbar.vala:8
+msgid "Box Setup"
+msgstr "Penyiapan Box"
-#: ../src/wizard.vala:181
-msgid "Will add a single box."
-msgstr "Akan menambahkan suatu box tunggal."
+#: ../src/wizard-toolbar.vala:9
+msgid "Review"
+msgstr "Ulasan"
-#. ignore any parsing error
-#: ../src/wizard.vala:187
-msgid "Desktop Access"
-msgstr "Akses Desktop"
+#: ../src/wizard.vala:116
+msgid "Box creation failed"
+msgstr "Gagal membuat Box"
-#: ../src/wizard.vala:266
+#: ../src/wizard.vala:268
msgid "Empty location"
msgstr "Lokasi kosong"
-#: ../src/wizard.vala:322
+#: ../src/wizard.vala:291
+msgid "Unsupported file"
+msgstr "Berkas tidak didukung"
+
+#: ../src/wizard.vala:297
+msgid "Invalid file"
+msgstr "Berkas tidak sah"
+
+#: ../src/wizard.vala:333
#, c-format
msgid "Unsupported protocol '%s'"
msgstr "Protokol tak didukung '%s'"
-#: ../src/wizard.vala:328 ../src/wizard.vala:389
+#: ../src/wizard.vala:339 ../src/wizard.vala:408
msgid "Unknown installer media"
msgstr "Media pemasang tak dikenal"
-#: ../src/wizard.vala:329 ../src/wizard.vala:390
+#: ../src/wizard.vala:340 ../src/wizard.vala:409
msgid "Analyzing…"
msgstr "Menganalisis…"
-#: ../src/wizard.vala:343
+#: ../src/wizard.vala:354
msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
msgstr "Gagal menganalisis media pemasang. Media terkorupsi atau tak lengkap?"
#. We did this, so ignore!
-#: ../src/wizard.vala:458
+#: ../src/wizard.vala:462
msgid "Box setup failed"
msgstr "Gagal menyiapkan Box"
-#: ../src/wizard.vala:472
+#: ../src/wizard.vala:476
msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
msgstr "Boxes akan membuat suatu box baru dengan properti berikut:"
-#: ../src/wizard.vala:477
+#: ../src/wizard.vala:481
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
-#: ../src/wizard.vala:480
+#: ../src/wizard.vala:484
msgid "Host"
msgstr "Host"
-#: ../src/wizard.vala:491 ../src/wizard.vala:502
+#: ../src/wizard.vala:495 ../src/wizard.vala:506
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: ../src/wizard.vala:493
+#: ../src/wizard.vala:497
msgid "TLS Port"
msgstr "Port TLS"
-#: ../src/wizard.vala:507
+#: ../src/wizard.vala:511
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr "Akan menambahkan box bagi semua sistem yang tersedia dari akun ini:"
-#: ../src/wizard.vala:529
+#: ../src/wizard.vala:533
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
-#: ../src/wizard.vala:529
+#. Translators: This is disk size. E.g "1 GB maximum".
+#: ../src/wizard.vala:535
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "maksimal %s"
-#: ../src/wizard.vala:593
+#: ../src/wizard.vala:598
msgid "Downloading media…"
msgstr "Mengunduh media..."
-#: ../src/wizard.vala:603
+#: ../src/wizard.vala:608
msgid "Download failed."
msgstr "Pengunduhan gagal."
-#: ../src/wizard.vala:714
+#: ../src/wizard.vala:716
msgid "C_ustomize…"
msgstr "K_ustomasi..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]