[gnome-control-center] Updated Greek translation



commit 2d95c161d9b8f03305331ba4d1e4a4d202e63b0a
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date:   Sat Aug 8 18:49:24 2015 +0300

    Updated Greek translation

 po/el.po | 1644 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 925 insertions(+), 719 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 1f81829..15a2ec3 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -35,22 +35,21 @@
 # George Stefanakis <george stefanakis gmail com>, 2011.
 # Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012, 2013, 2014, 2015.
 # Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>, 2013, 2015.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-";
-"center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-08 06:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-08 15:32+0200\n"
-"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
-"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el opensuse org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-03 15:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-07 19:20+0300\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
+"Language-Team: team lists gnome gr\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
@@ -137,26 +136,31 @@ msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
 msgstr "Μπορείτε να προσθέσετε εικόνες στον φάκελο %s και θα εμφανιστούν εδώ"
 
 #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:580
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:224 ../panels/color/cc-color-panel.c:962
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:225 ../panels/color/cc-color-panel.c:963
 #: ../panels/color/color.ui.h:29 ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1579 ../panels/display/cc-display-panel.c:2022
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1561
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2023
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1247 ../panels/network/net-device-wifi.c:1440
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1938
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:568
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1269
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1462
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1940
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:568
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3
+#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:681
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:491
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:374
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:17
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:94
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:706
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:724
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:708
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:726
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Ακύρωση"
 
@@ -194,47 +198,94 @@ msgstr "Αλλάξτε την εικόνα παρασκηνίου με μια τ
 msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
 msgstr "Ταπετσαρία;Οθόνη;Επιφάνεια εργασίας;Wallpaper;Screen;Desktop;"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:262
-msgid "Bluetooth is disabled"
-msgstr "Το Bluetooth είναι απενεργοποιημένο"
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:259
+#| msgid "Air_plane Mode"
+msgid "Turn Off Airplane Mode"
+msgstr "Απενεργοποίηση της κατάστασης λειτουργίας αεροπλάνου"
+
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:325
+#| msgid "No Bluetooth adapters found"
+msgid "No Bluetooth Found"
+msgstr "Δεν βρέθηκε μπλουτούθ"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:263
-msgid "No Bluetooth adapters found"
-msgstr "Δεν βρέθηκε προσαρμογέας Bluetooth"
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:325
+msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth."
+msgstr "Συνδεθείτε με έναν προσαρμογέα για να χρησιμοποιήσετε το μπλουτούθ."
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:264
-msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
-msgstr "Το Bluetooth είναι απενεργοποιημένο από το διακόπτη της συσκευής"
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:326
+#| msgid "Bluetooth Sharing"
+msgid "Bluetooth Turned Off"
+msgstr "Το μπλουτούθ είναι ανενεργό"
+
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:326
+msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers."
+msgstr ""
+"Ενεργοποιήστε για να συνδέσετε συσκευές και να λάβετε μεταφορές αρχείων."
+
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:327
+#| msgid "Air_plane Mode"
+msgid "Airplane Mode is on"
+msgstr "Η λειτουργία αεροπλάνου είναι ενεργή"
+
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:327
+#| msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
+msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on."
+msgstr ""
+"Το μπλουτούθ είναι απενεργοποιημένο όταν η λειτουργία αεροπλάνου είναι "
+"ενεργή."
+
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:328
+#| msgid "Air_plane Mode"
+msgid "Hardware Airplane Mode is on"
+msgstr "Το υλικό λειτουργίας αεροπλάνου είναι ενεργό"
+
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:328
+msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth."
+msgstr ""
+"Απενεργοποιήστε τον διακόπτη λειτουργίας αεροπλάνου για να ενεργοποιήσετε το "
+"μπλουτούθ."
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
 #: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1637
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1672
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
 #: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
-msgstr "Ενεργοποιήστε/Απενεργοποιήστε το Bluetooth και συνδεθείτε με τις συσκευές σας"
+msgstr ""
+"Ενεργοποιήστε/Απενεργοποιήστε το Bluetooth και συνδεθείτε με τις συσκευές σας"
+
+#. Translators: those are keywords for the bluetooth control-center panel
+#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
+msgstr "κοινή χρήση;κοινόχρηστο;bluetooth;μπλουτούθ;obex;"
 
 #. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
 #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:361
 msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'"
-msgstr "Τοποθετήστε τη συσκευή βαθμονόμησης πάνω από το τετράγωνο και πατήστε 'Έναρξη'"
+msgstr ""
+"Τοποθετήστε τη συσκευή βαθμονόμησης πάνω από το τετράγωνο και πατήστε "
+"'Έναρξη'"
 
 #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
 #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
 #. * what to do...
 #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:367
-msgid "Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'"
+msgid ""
+"Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'"
 msgstr ""
-"Μετακινήστε τη συσκευή βαθμονόμησής σας στη θέση βαθμονόμησης και πατήστε 'Συνέχεια'"
+"Μετακινήστε τη συσκευή βαθμονόμησής σας στη θέση βαθμονόμησης και πατήστε "
+"'Συνέχεια'"
 
 #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
 #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
 #. * what to do...
 #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:373
-msgid "Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'"
-msgstr "Μετακινήστε τη συσκευή βαθμονόμησής σας στην επιφάνεια και πατήστε 'Συνέχεια'"
+msgid ""
+"Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'"
+msgstr ""
+"Μετακινήστε τη συσκευή βαθμονόμησής σας στην επιφάνεια και πατήστε 'Συνέχεια'"
 
 #. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
 #. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
@@ -348,48 +399,48 @@ msgstr "Δεν έχει βαθμονομηθεί"
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile has been auto-generated for this hardware
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:140
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:141
 msgid "Default: "
 msgstr "Προεπιλεγμένο: "
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:148
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:149
 msgid "Colorspace: "
 msgstr "Χρωματικός χώρος: "
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile is a test profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:155
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:156
 msgid "Test profile: "
 msgstr "Δοκιμαστικό προφίλ: "
 
 #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:222
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:223
 msgid "Select ICC Profile File"
 msgstr "Επιλογή αρχείου προφίλ ICC"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:225
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:226
 msgid "_Import"
 msgstr "Ε_ισαγωγή"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:236
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:237
 msgid "Supported ICC profiles"
 msgstr "Υποστηριζόμενα προφίλ ICC"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:243
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:244
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:420
 msgid "All files"
 msgstr "Όλα τα αρχεία"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:582
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:583
 msgid "Screen"
 msgstr "Οθόνη"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:907
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:908
 #, c-format
 msgid "Failed to upload file: %s"
 msgstr "Αποτυχία αποστολής αρχείου: %s"
@@ -397,57 +448,57 @@ msgstr "Αποτυχία αποστολής αρχείου: %s"
 #. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover
 #. * the ICC profile on the native operating system and are
 #. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:921
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:922
 msgid "The profile has been uploaded to:"
 msgstr "Το προφίλ απεστάλη στο:"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:923
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:924
 msgid "Write down this URL."
 msgstr "Γράψτε αυτή τη διεύθυνση."
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:924
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:925
 msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
 msgstr ""
-"Επανεκκίνηση αυτού του υπολογιστή και εκκίνηση του κανονικού λειτουργικού σας "
-"συστήματος."
+"Επανεκκίνηση αυτού του υπολογιστή και εκκίνηση του κανονικού λειτουργικού "
+"σας συστήματος."
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:925
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:926
 msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
 msgstr ""
-"Πληκτρολογήστε τη διεύθυνση στον περιηγητή σας, για να κάνετε λήψη και εγκατάσταση του "
-"προφίλ."
+"Πληκτρολογήστε τη διεύθυνση στον περιηγητή σας, για να κάνετε λήψη και "
+"εγκατάσταση του προφίλ."
 
 #. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:959
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:960
 msgid "Save Profile"
 msgstr "Αποθήκευση προφίλ"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:963
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:964
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:375
 msgid "_Save"
 msgstr "_Αποθήκευση"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1323
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1324
 msgid "Create a color profile for the selected device"
 msgstr "Δημιουργία προφίλ χρώματος για την επιλεγμένη συσκευή"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1338 ../panels/color/cc-color-panel.c:1362
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1339 ../panels/color/cc-color-panel.c:1363
 msgid ""
-"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and correctly "
-"connected."
+"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
+"correctly connected."
 msgstr ""
-"Δεν εντοπίστηκε το όργανο μέτρησης. Παρακαλούμε ελέγξτε αν είναι ενεργοποιημένο και "
-"σωστά συνδεδεμένο."
+"Δεν εντοπίστηκε το όργανο μέτρησης. Παρακαλούμε ελέγξτε αν είναι "
+"ενεργοποιημένο και σωστά συνδεδεμένο."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1372
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1373
 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
 msgstr "Το όργανο μέτρησης δεν υποστηρίζει δημιουργία προφίλ εκτυπωτών."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1383
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1384
 msgid "The device type is not currently supported."
 msgstr "Δεν υποστηρίζεται ο τύπος της συσκευής."
 
@@ -563,17 +614,20 @@ msgstr "Βαθμονόμηση οθόνης"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:2
 msgid ""
-"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your screen. The "
-"longer you spend on calibration, the better the quality of the color profile."
+"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your "
+"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the "
+"color profile."
 msgstr ""
 "Η βαθμονόμηση θα παράξει ένα προφίλ που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για να "
 "διαχειριστείτε το χρώμα της οθόνης σας. Όσο περισσότερο χρόνο διαθέσετε στη "
 "βαθμονόμηση, τόσο καλύτερη ποιότητα χρωματικού προφίλ θα πάρετε."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:3
-msgid "You will not be able to use your computer while calibration takes place."
+msgid ""
+"You will not be able to use your computer while calibration takes place."
 msgstr ""
-"Δεν θα μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον υπολογιστή σας όσο συμβαίνει η βαθμονόμηση."
+"Δεν θα μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον υπολογιστή σας όσο συμβαίνει η "
+"βαθμονόμηση."
 
 #. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
 #: ../panels/color/color.ui.h:5
@@ -591,7 +645,9 @@ msgstr "Ποιότητα βαθμονόμησης"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:9
 msgid "Select the sensor device you want to use for calibration."
-msgstr "Επιλέξτε την επιθυμητή συσκευή αισθητήρα που θα χρησιμοποιήσετε για βαθμονόμηση."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε την επιθυμητή συσκευή αισθητήρα που θα χρησιμοποιήσετε για "
+"βαθμονόμηση."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:10
 msgid "Calibration Device"
@@ -607,11 +663,11 @@ msgstr "Τύπος οθόνης"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:13
 msgid ""
-"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a D65 "
-"illuminant."
+"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a "
+"D65 illuminant."
 msgstr ""
-"Επιλέξτε ένα λευκό σημείο προορισμού οθόνης. Οι περισσότερες οθόνες πρέπει να "
-"βαθμονομηθούν σε φωτεινότητα D65."
+"Επιλέξτε ένα λευκό σημείο προορισμού οθόνης. Οι περισσότερες οθόνες πρέπει "
+"να βαθμονομηθούν σε φωτεινότητα D65."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:14
 msgid "Profile Whitepoint"
@@ -619,19 +675,20 @@ msgstr "Λευκό σημείο προφίλ"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:15
 msgid ""
-"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color management will "
-"be most accurate at this brightness level."
+"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color "
+"management will be most accurate at this brightness level."
 msgstr ""
-"Παρακαλούμε ορίστε την οθόνη σε μια φωτεινότητα που είναι τυπική για σας. Η διαχείριση "
-"χρώματος θα είναι περισσότερο ακριβής σε αυτό το επίπεδο φωτεινότητας."
+"Παρακαλούμε ορίστε την οθόνη σε μια φωτεινότητα που είναι τυπική για σας. Η "
+"διαχείριση χρώματος θα είναι περισσότερο ακριβής σε αυτό το επίπεδο "
+"φωτεινότητας."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:16
 msgid ""
-"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other profiles "
-"for this device."
+"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other "
+"profiles for this device."
 msgstr ""
-"Εναλλακτικά, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το χρησιμοποιούμενο επίπεδο φωτεινότητας με "
-"ένα από τα άλλα προφίλ για αυτήν τη συσκευή."
+"Εναλλακτικά, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το χρησιμοποιούμενο επίπεδο "
+"φωτεινότητας με ένα από τα άλλα προφίλ για αυτήν τη συσκευή."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:17
 msgid "Display Brightness"
@@ -639,11 +696,12 @@ msgstr "Φωτεινότητα οθόνης"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:18
 msgid ""
-"You can use a color profile on different computers, or even create profiles for "
-"different lighting conditions."
+"You can use a color profile on different computers, or even create profiles "
+"for different lighting conditions."
 msgstr ""
-"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα χρωματικό προφίλ σε διαφορετικούς υπολογιστές, ή ακόμα "
-"να δημιουργήσετε προφίλ σε διαφορετικές συνθήκες φωτισμού."
+"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα χρωματικό προφίλ σε διαφορετικούς "
+"υπολογιστές, ή ακόμα να δημιουργήσετε προφίλ σε διαφορετικές συνθήκες "
+"φωτισμού."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:19
 msgid "Profile Name:"
@@ -675,15 +733,16 @@ msgstr "Απαιτεί σύνδεση διαδικτύου"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:26
 msgid ""
-"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux\">GNU/"
-"Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows\">Microsoft Windows</"
-"a> systems useful."
+"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux"
+"\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows"
+"\">Microsoft Windows</a> systems useful."
 msgstr ""
-"Μπορεί να βρείτε αυτές τις οδηγίες χρήσης του προφίλ χρήσιμες σε συστήματα <a href="
-"\"linux\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> και <a href=\"windows"
-"\">Microsoft Windows</a>."
+"Μπορεί να βρείτε αυτές τις οδηγίες χρήσης του προφίλ χρήσιμες σε συστήματα "
+"<a href=\"linux\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> και <a href="
+"\"windows\">Microsoft Windows</a>."
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:27 ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:729
+#: ../panels/color/color.ui.h:27
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:729
 msgid "Summary"
 msgstr "Σύνοψη"
 
@@ -691,24 +750,28 @@ msgstr "Σύνοψη"
 msgid "Import File…"
 msgstr "Εισαγωγή αρχείου…"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:30 ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
+#: ../panels/color/color.ui.h:30
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
 #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:512
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:3
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:3
 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1477
 msgid "_Add"
 msgstr "Προσ_θήκη"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:31
 msgid ""
-"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show details.</a>"
+"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
+"details.</a>"
 msgstr ""
-"Ανιχνεύθηκαν προβλήματα. Το προφίλ μπορεί να μη λειτουργεί σωστά. <a href=\"\">Δείτε "
-"τις λεπτομέρειες.</a>"
+"Ανιχνεύθηκαν προβλήματα. Το προφίλ μπορεί να μη λειτουργεί σωστά. <a href="
+"\"\">Δείτε τις λεπτομέρειες.</a>"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:32
 msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
 msgstr ""
-"Κάθε συσκευή χρειάζεται ένα ενημερωμένο προφίλ χρωμάτων για χρωματική διαχείριση."
+"Κάθε συσκευή χρειάζεται ένα ενημερωμένο προφίλ χρωμάτων για χρωματική "
+"διαχείριση."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:33
 msgid "Learn more"
@@ -734,7 +797,8 @@ msgstr "Ενεργό"
 msgid "Add profile"
 msgstr "Προσθήκη προφίλ"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:39 ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
+#: ../panels/color/color.ui.h:39
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
 msgid "Calibrate…"
 msgstr "Βαθμονόμηση…"
 
@@ -808,7 +872,7 @@ msgctxt "Calibration quality"
 msgid "Medium"
 msgstr "Μεσαία"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:57 ../panels/power/power.ui.h:4
+#: ../panels/color/color.ui.h:57 ../panels/power/power.ui.h:2
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 λεπτά"
@@ -818,7 +882,7 @@ msgctxt "Calibration quality"
 msgid "Low"
 msgstr "Χαμηλή"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:59 ../panels/power/power.ui.h:3
+#: ../panels/color/color.ui.h:59 ../panels/power/power.ui.h:1
 msgid "15 minutes"
 msgstr "15 λεπτά"
 
@@ -847,25 +911,29 @@ msgid "Color"
 msgstr "Χρώμα"
 
 #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
-msgstr "Βαθμονομήστε το χρώμα των συσκευών σας, όπως οθόνες, κάμερες ή εκτυπωτές"
+msgid ""
+"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
+msgstr ""
+"Βαθμονομήστε το χρώμα των συσκευών σας, όπως οθόνες, κάμερες ή εκτυπωτές"
 
 #. Translators: those are keywords for the color control-center panel
 #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
 msgstr ""
-"Χρώμα;ICC;Προφίλ;Βαθμονόμηση;Εκτυπωτής;Οθόνη;Color;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
+"Χρώμα;ICC;Προφίλ;Βαθμονόμηση;Εκτυπωτής;Οθόνη;Color;Profile;Calibrate;Printer;"
+"Display;"
 
 #: ../panels/common/cc-common-language.c:323
 msgid "Other…"
 msgstr "Άλλη…"
 
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:123 ../panels/region/cc-format-chooser.c:270
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:167
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:124
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:271
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:168
 msgid "More…"
 msgstr "Περισσότερα…"
 
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:139
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:140
 msgid "No languages found"
 msgstr "Δε βρέθηκαν γλώσσες"
 
@@ -873,10 +941,26 @@ msgstr "Δε βρέθηκαν γλώσσες"
 msgid "Language"
 msgstr "Γλώσσα"
 
-#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2 ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
 msgid "_Done"
 msgstr "Έ_τοιμο"
 
+#: ../panels/datetime/big.ui.h:1 ../panels/datetime/little.ui.h:1
+#: ../panels/datetime/middle.ui.h:1 ../panels/datetime/ydm.ui.h:1
+msgid "Day"
+msgstr "Ημέρα"
+
+#: ../panels/datetime/big.ui.h:2 ../panels/datetime/little.ui.h:2
+#: ../panels/datetime/middle.ui.h:2 ../panels/datetime/ydm.ui.h:2
+msgid "Month"
+msgstr "Μήνας"
+
+#: ../panels/datetime/big.ui.h:3 ../panels/datetime/little.ui.h:3
+#: ../panels/datetime/middle.ui.h:3 ../panels/datetime/ydm.ui.h:3
+msgid "Year"
+msgstr "Έτος"
+
 #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
 #: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:340
 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
@@ -993,54 +1077,42 @@ msgid "Minute"
 msgstr "Λεπτό"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
-msgid "Day"
-msgstr "Ημέρα"
-
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
-msgid "Month"
-msgstr "Μήνας"
-
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
-msgid "Year"
-msgstr "Έτος"
-
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
 msgid "Time Zone"
 msgstr "Ζώνη ώρας"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
 msgid "Search for a city"
 msgstr "Αναζήτηση πόλης"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
 msgid "Automatic _Date & Time"
 msgstr "Αυτόματη _ημερομηνία και ώρα"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
 msgid "Requires internet access"
 msgstr "Απαιτείται πρόσβαση στο διαδίκτυο"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
 msgid "Automatic Time _Zone"
 msgstr "Αυτόματη _ζώνη ώρας"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
 msgid "Date & _Time"
 msgstr "Ημερομηνία & ώ_ρα"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
 msgid "Time _Zone"
 msgstr "_Ζώνη ώρας"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:28
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
 msgid "Time _Format"
 msgstr "_Μορφή ώρας"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:29
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
 msgid "24-hour"
 msgstr "24ωρο"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:30
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27
 msgid "AM / PM"
 msgstr "π.μ / μ.μ"
 
@@ -1059,118 +1131,126 @@ msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων ώρας και ημερομηνίας 
 
 #: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:2
 msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
-msgstr "Πρέπει να γίνει πιστοποίηση για να αλλάξετε τις ρυθμίσεις ώρας ή ημερομηνίας."
+msgstr ""
+"Πρέπει να γίνει πιστοποίηση για να αλλάξετε τις ρυθμίσεις ώρας ή ημερομηνίας."
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:564
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:573
 msgid "Lid Closed"
 msgstr "Κλειστό κάλυμμα"
 
 #. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:567
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:576
 msgid "Mirrored"
 msgstr "Με κατοπτρισμό"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:569 ../panels/display/cc-display-panel.c:2196
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:578
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2195
 msgid "Primary"
 msgstr "Πρωτεύον"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:571
-#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:247
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1706 ../panels/power/cc-power-panel.c:1717
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:580
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1834 ../panels/power/cc-power-panel.c:1845
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222
 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695 ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
 msgid "Off"
 msgstr "Ανενεργό"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:574
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:583
 msgid "Secondary"
 msgstr "Δευτερεύον"
 
 #. Title of displays dialog when multiple monitors are present.
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1576
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1558
 msgid "Arrange Combined Displays"
 msgstr "Διάταξη συνδυασμένων οθονών"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1580 ../panels/display/cc-display-panel.c:2023
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1562
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2024
 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Εφαρμογή"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1604
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1586
 msgid "Drag displays to rearrange them"
 msgstr "Μεταφορά οθονών για αναδιάταξή τους"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2075
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2073
 msgid "Rotate counterclockwise by 90°"
 msgstr "Περιστροφή αριστερόστροφα κατά 90°"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2093
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2091
 msgid "Rotate by 180°"
 msgstr "Περιστροφή κατά 180°"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2111
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2109
 msgid "Rotate clockwise by 90°"
 msgstr "Περιστροφή δεξιόστροφα κατά 90°"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2132
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2130
 msgid "Size"
 msgstr "Μέγεθος"
 
 #. aspect ratio
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2145
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2143
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Λόγος θέασης"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2166 ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2165
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85
 msgid "Resolution"
 msgstr "Ανάλυση"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2197
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2196
 msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
-msgstr "Εμφάνιση της πάνω μπάρας και της επισκόπησης ενεργειών σε αυτήν την οθόνη"
+msgstr ""
+"Εμφάνιση της πάνω μπάρας και της επισκόπησης ενεργειών σε αυτήν την οθόνη"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2203
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2202
 msgid "Secondary Display"
 msgstr "Δευτερεύουσα οθόνη"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2204
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2203
 msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
 msgstr ""
-"Σύνδεση αυτής της οθόνης με μια άλλη για τη δημιουργία ενός πρόσθετου χώρου εργασίας"
+"Σύνδεση αυτής της οθόνης με μια άλλη για τη δημιουργία ενός πρόσθετου χώρου "
+"εργασίας"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2211
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2210
 msgid "Presentation"
 msgstr "Παρουσίαση"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2212
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2211
 msgid "Show slideshows and media only"
 msgstr "Εμφάνιση μόνο διαφανειών και μέσων"
 
 #. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2217
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2216
 msgid "Mirror"
 msgstr "Καθρέφτης"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2218
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2217
 msgid "Show your existing view on both displays"
 msgstr "Εμφάνιση της υπάρχουσας προβολής και στις δύο οθόνες"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2224
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2223
 msgid "Turn Off"
 msgstr "Απενεργοποίηση"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2225
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2224
 msgid "Don't use this display"
 msgstr "Να μη χρησιμοποιηθεί αυτή η οθόνη"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2455
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2525
 msgid "Could not get screen information"
 msgstr "Αδυναμία λήψης πληροφοριών οθόνης"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2486
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2556
 msgid "_Arrange Combined Displays"
 msgstr "_Διάταξη συνδυασμένων οθονών"
 
@@ -1186,8 +1266,8 @@ msgstr "Επιλέξτε τον τρόπο χρήσης συνδεδεμένων
 #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;"
 msgstr ""
-"Πάνελ;Προβολέας;xrandr;Οθόνη;Ανάλυση;Ανανέωση;Παρακολούθηση;Panel;Projector;Screen;"
-"Resolution;Refresh;Monitor;"
+"Πάνελ;Προβολέας;xrandr;Οθόνη;Ανάλυση;Ανανέωση;Παρακολούθηση;Panel;Projector;"
+"Screen;Resolution;Refresh;Monitor;"
 
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:385
 msgid "Wayland"
@@ -1201,7 +1281,7 @@ msgstr "Άγνωστο"
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:473
 #, c-format
 msgid "%s %d-bit"
-msgstr "%s %d-bit "
+msgstr "%s %d-bit"
 
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:475
 #, c-format
@@ -1235,12 +1315,14 @@ msgstr "Επιλέξτε μια εφαρμογή για DVD βίντεο"
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1287
 msgid "Select an application to run when a music player is connected"
 msgstr ""
-"Επιλέξτε την εφαρμογή που θα εκτελείται, όταν θα συνδέεται ένας αναπαραγωγέας μουσικής"
+"Επιλέξτε την εφαρμογή που θα εκτελείται, όταν θα συνδέεται ένας "
+"αναπαραγωγέας μουσικής"
 
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1288
 msgid "Select an application to run when a camera is connected"
 msgstr ""
-"Επιλέξτε την εφαρμογή που θα εκτελείται, όταν θα συνδέεται μια φωτογραφική μηχανή"
+"Επιλέξτε την εφαρμογή που θα εκτελείται, όταν θα συνδέεται μια φωτογραφική "
+"μηχανή"
 
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1289
 msgid "Select an application for software CDs"
@@ -1299,7 +1381,8 @@ msgstr "Video CD"
 msgid "Windows software"
 msgstr "Λογισμικό Windows"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1435 ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1947
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1435
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1947
 msgid "Section"
 msgstr "Ενότητα"
 
@@ -1333,13 +1416,13 @@ msgstr "Δείτε πληροφορίες για το σύστημα σας"
 #. sure that you use the same "translation" for those keywords
 #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid ""
-"device;system;information;memory;processor;version;default;application;preferred;cd;"
-"dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
+"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
+"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
 msgstr ""
-"συσκευή;σύστημα;πληροφορίες;μνήμη;επεξεργαστής;έκδοση;προεπιλογή;εφαρμογή;προτιμώμενη;"
-"cd;dvd;usb;ήχος;βίντεο;δίσκος;αφαιρέσιμος;μέσα;αυτόματη εκτέλεση;device;system;"
-"information;memory;processor;version;default;application;preferred;audio;video;disc;"
-"removable;media;autorun;"
+"συσκευή;σύστημα;πληροφορίες;μνήμη;επεξεργαστής;έκδοση;προεπιλογή;εφαρμογή;"
+"προτιμώμενη;cd;dvd;usb;ήχος;βίντεο;δίσκος;αφαιρέσιμος;μέσα;αυτόματη εκτέλεση;"
+"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
+"preferred;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:1
 msgid "Select how other media should be handled"
@@ -1440,7 +1523,9 @@ msgstr "Ά_λλα μέσα…"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:28
 msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
-msgstr "_Να μη γίνεται ποτέ ερώτηση η εκκίνηση προγραμμάτων κατά την εισαγωγή πολυμέσων"
+msgstr ""
+"_Να μη γίνεται ποτέ ερώτηση η εκκίνηση προγραμμάτων κατά την εισαγωγή "
+"πολυμέσων"
 
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1
 msgid "Sound and Media"
@@ -1622,7 +1707,8 @@ msgstr "Εναλλαγή ενεργοποίησης υψηλής αντίθεσ
 #. * The device has been disabled
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1219 ../panels/network/network-wifi.ui.h:31
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1219
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31
 #: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:213
 msgid "Disabled"
@@ -1731,7 +1817,8 @@ msgstr "Τα_χύτητα:"
 msgid "Cursor blink speed"
 msgstr "Ταχύτητα αναβόσβησης του δρομέα"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19 ../panels/region/region.ui.h:5
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
+#: ../panels/region/region.ui.h:5
 msgid "Input Sources"
 msgstr "Πηγές εισόδου"
 
@@ -1745,33 +1832,34 @@ msgstr "Αφαίρεση συντόμευσης"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23
 msgid ""
-"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press Backspace to "
-"clear."
+"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
+"Backspace to clear."
 msgstr ""
-"Για να επεξεργασθείτε μια συντόμευση, κάντε κλικ στην αντίστοιχη σειρά και κρατήστε "
-"πατημένα τα νέα πλήκτρα ή πατήστε backspace για εκκαθάριση."
+"Για να επεξεργασθείτε μια συντόμευση, κάντε κλικ στην αντίστοιχη σειρά και "
+"κρατήστε πατημένα τα νέα πλήκτρα ή πατήστε backspace για εκκαθάριση."
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:24
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Συντομεύσεις"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:636
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:644
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:632
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:640
 msgid "Custom Shortcuts"
 msgstr "Προσαρμοσμένες συντομεύσεις"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:861
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:857
 msgid "<Unknown Action>"
 msgstr "<Άγνωστη ενέργεια>"
 
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1358
 #, c-format
 msgid ""
-"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using "
-"this key.\n"
+"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
+"using this key.\n"
 "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
 msgstr ""
-"Η συντόμευση \"%s\" δεν θα χρησιμοποιηθεί γιατί θα επηρεάσει την πληκτρολόγηση.\n"
+"Η συντόμευση \"%s\" δεν θα χρησιμοποιηθεί γιατί θα επηρεάσει την "
+"πληκτρολόγηση.\n"
 "Χρησιμοποιήστε την σε συνδυασμό με πλήκτρα όπως το Control, Alt ή Shift."
 
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1388
@@ -1785,9 +1873,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1393
 #, c-format
-msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
+msgid ""
+"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
 msgstr ""
-"Αν αναθέσετε ξανά τη συντόμευση στο \"%s\", η συντόμευση \"%s\" θα απενεργοποιηθεί."
+"Αν αναθέσετε ξανά τη συντόμευση στο \"%s\", η συντόμευση \"%s\" θα "
+"απενεργοποιηθεί."
 
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1399
 msgid "_Reassign"
@@ -1796,19 +1886,20 @@ msgstr "Ανά_θεση ξανά"
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1440
 #, c-format
 msgid ""
-"The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to automatically "
-"set it to \"%s\"?"
+"The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to "
+"automatically set it to \"%s\"?"
 msgstr ""
-"Η συντόμευση \"%s\" έχει μια συνδεόμενη συντόμευση στο \"%s\". Θέλετε να την ορίσετε "
-"αυτόματα στο \"%s\";"
+"Η συντόμευση \"%s\" έχει μια συνδεόμενη συντόμευση στο \"%s\". Θέλετε να την "
+"ορίσετε αυτόματα στο \"%s\";"
 
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1450
 #, c-format
 msgid ""
-"\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be disabled if you move "
-"forward."
+"\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be disabled "
+"if you move forward."
 msgstr ""
-"Η \"%s\" συνδέεται προς το παρόν με την \"%s\" και θα απενεργοποιηθεί αν προχωρήσετε."
+"Η \"%s\" συνδέεται προς το παρόν με την \"%s\" και θα απενεργοποιηθεί αν "
+"προχωρήσετε."
 
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1457
 msgid "_Assign"
@@ -1827,17 +1918,18 @@ msgid "Mouse & Touchpad"
 msgstr "Ποντίκι & επιφάνεια αφής"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
+msgid ""
+"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
 msgstr ""
-"Αλλάξτε την ευαισθησία του ποντικιού ή της επιφάνειας αφής και επιλέξτε λειτουργία "
-"δεξιόχειρου ή αριστερόχειρου"
+"Αλλάξτε την ευαισθησία του ποντικιού ή της επιφάνειας αφής και επιλέξτε "
+"λειτουργία δεξιόχειρου ή αριστερόχειρου"
 
 #. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
 msgstr ""
-"Πινακίδα αφής;Δείκτης;Πάτημα;Πληκτρολόγηση;Κουμπί;Ιχνοσφαίρα;κύλιση;Trackpad;Pointer;"
-"Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
+"Πινακίδα αφής;Δείκτης;Πάτημα;Πληκτρολόγηση;Κουμπί;Ιχνοσφαίρα;κύλιση;Trackpad;"
+"Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
 msgid "General"
@@ -1920,7 +2012,8 @@ msgstr "Κύλιση με δύο _δάκτυλα"
 msgid "_Natural scrolling"
 msgstr "_Φυσική κύλιση"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:130 ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:130
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1
 msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
 msgstr "Δοκιμή κλικ, διπλού κλικ, και κύλισης"
 
@@ -1975,7 +2068,8 @@ msgstr "%s VPN"
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1300
 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
 msgstr ""
-"Όπα, κάτι πήγε στραβά. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον πωλητή του λογισμικού σας."
+"Όπα, κάτι πήγε στραβά. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον πωλητή του "
+"λογισμικού σας."
 
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1306
 msgid "NetworkManager needs to be running."
@@ -1986,13 +2080,13 @@ msgid "802.1x _Security"
 msgstr "_Ασφάλεια 802.1x"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:14
 msgid "page 1"
 msgstr "σελίδα 1"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:3
-#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
@@ -2000,18 +2094,18 @@ msgid "Anony_mous identity"
 msgstr "Α_νώνυμη ταυτότητα"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:4
-#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5
 msgid "Inner _authentication"
 msgstr "Εσωτερική _πιστοποίηση"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:5
-#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:6
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:16
 msgid "page 2"
 msgstr "σελίδα 2"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:108
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:455
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:469
 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:3
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
 msgid "Security"
@@ -2023,37 +2117,40 @@ msgstr "αυτόματο"
 
 #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:218 ../panels/network/net-device-wifi.c:382
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:219
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:383
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:222 ../panels/network/net-device-wifi.c:387
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:223
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:388
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:226
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:227
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
 #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:65
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:231
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:232
 msgid "Enterprise"
 msgstr "Εταιρική"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:70
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:236 ../panels/network/net-device-wifi.c:372
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:237
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:373
 msgctxt "Wifi security"
 msgid "None"
 msgstr "Καμία"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:91
-#: ../panels/power/power.ui.h:19
+#: ../panels/power/power.ui.h:17
 msgid "Never"
 msgstr "Ποτέ"
 
@@ -2068,7 +2165,8 @@ msgid "Yesterday"
 msgstr "Χθες"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:124 ../panels/network/net-device-wifi.c:476
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:124
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:477
 #, c-format
 msgid "%i day ago"
 msgid_plural "%i days ago"
@@ -2077,44 +2175,45 @@ msgstr[1] "%i ημέρες πριν"
 
 #. Translators: network device speed
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:54 ../panels/network/net-device-wifi.c:533
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:54
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:534
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s"
 msgstr "%d Mb/s"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:562
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:563
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "None"
 msgstr "Καθόλου"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:564
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:565
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Weak"
 msgstr "Ασθενές"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:566
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:567
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Ok"
 msgstr "Μέτριο"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:568
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:569
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Good"
 msgstr "Καλό"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:189
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:570
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:571
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Excellent"
 msgstr "Εξαιρετικό"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:226
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:204
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:270
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:262
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47
 msgid "Identity"
 msgstr "Ταυτότητα"
@@ -2178,7 +2277,8 @@ msgstr "Αυτόματα (DHCP)"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:619
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:621
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:182
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:182
 msgid "Manual"
 msgstr "Χειροκίνητο"
 
@@ -2220,33 +2320,33 @@ msgstr "IPv6"
 msgid "Reset"
 msgstr "Επαναφορά"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:250
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:253
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Κανένα"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:273
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:276
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "Κλειδί WEP 40/128-bit (δεκαεξαδικό ή ASCII)"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:283
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:286
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "Συνθηματικό WEP 128-bit"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:296
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:299
 #: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:409
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:309
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:312
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "Δυναμικό WEP (802.1x)"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:323
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:326
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "Προσωπικό WPA & WPA2"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:337
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:340
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "Εταιρικό WPA & WPA2"
 
@@ -2261,36 +2361,43 @@ msgid "Link speed"
 msgstr "Ταχύτητα σύνδεσης"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:157 ../panels/network/network-simple.ui.h:3
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:157
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 ../panels/network/panel-common.c:693
 msgid "IPv4 Address"
 msgstr "Διεύθυνση IPv4"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:5
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:158
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:162 ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:4 ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
-#: ../panels/network/panel-common.c:694
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:162
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:4
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 ../panels/network/panel-common.c:694
 msgid "IPv6 Address"
 msgstr "Διεύθυνση IPv6"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:165 ../panels/network/network-simple.ui.h:2
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:165
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "Διεύθυνση υλικού"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:169 ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:5 ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:169
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:5
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
 msgid "Default Route"
 msgstr "Προεπιλεγμένος δρομολογητής"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8
 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3
 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:171 ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6 ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:171
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
@@ -2365,8 +2472,8 @@ msgid "Connect _automatically"
 msgstr "Α_υτόματη σύνδεση"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:17
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:8
 msgid "Firewall _Zone"
 msgstr "_Ζώνη τείχους προστασίας"
 
@@ -2464,24 +2571,26 @@ msgid "_Reset"
 msgstr "_Επαναφορά"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1441 ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1463
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
 msgid "_Forget"
 msgstr "_Παράλειψη"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:3
 msgid ""
-"Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as a "
-"preferred network"
+"Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as "
+"a preferred network"
 msgstr ""
-"Επαναφορά των ρυθμίσεων για αυτό το δίκτυο, συμπεριλαμβανομένων των κωδικών πρόσβασης, "
-"αλλά να το θυμάται ως το προτιμώμενο δίκτυο"
+"Επαναφορά των ρυθμίσεων για αυτό το δίκτυο, συμπεριλαμβανομένων των κωδικών "
+"πρόσβασης, αλλά να το θυμάται ως το προτιμώμενο δίκτυο"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:4
 msgid ""
-"Remove all details relating to this network and do not try to automatically connect"
+"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
+"connect"
 msgstr ""
-"Αφαίρεση όλων των λεπτομερειών των σχετικών με αυτό το δίκτυο και μην δοκιμάστε "
-"αυτόματη σύνδεση"
+"Αφαίρεση όλων των λεπτομερειών των σχετικών με αυτό το δίκτυο και μην "
+"δοκιμάστε αυτόματη σύνδεση"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
@@ -2495,13 +2604,13 @@ msgstr "Αδυναμία εισαγωγής της σύνδεσης VPN"
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:207
 #, c-format
 msgid ""
-"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN connection "
-"information\n"
+"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN "
+"connection information\n"
 "\n"
 "Error: %s."
 msgstr ""
-"Αδύνατη η ανάγνωση του αρχείου '%s', ή το αρχείο δε διαθέτει αναγνωρίσιμες πληροφορίες "
-"σύνδεσης VPN\n"
+"Αδύνατη η ανάγνωση του αρχείου '%s', ή το αρχείο δε διαθέτει αναγνωρίσιμες "
+"πληροφορίες σύνδεσης VPN\n"
 "\n"
 "Σφάλμα: %s."
 
@@ -2510,7 +2619,8 @@ msgid "Select file to import"
 msgstr "Επιλογή αρχείου για εισαγωγή"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1939 ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:492
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1941
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:375
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
 msgid "_Open"
 msgstr "Άν_οιγμα"
@@ -2583,17 +2693,19 @@ msgstr "Ελέξτε τον τρόπο σύνδεσης με το διαδίκτ
 #. Translators: those are keywords for the network control-center panel
 #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid ""
-"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;vlan;bridge;"
-"bond;DNS;"
+"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;"
+"vlan;bridge;bond;DNS;"
 msgstr ""
-"Δίκτυο;Ασύρματο;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Διαμεσολαβητής;WAN;Ευρυζωνικό;Μόντεμ;Bluetooth;vpn;"
-"vlan;γέφυρα;δεσμός;DNS;Network;Wireless;Broadband;Modem;bridge;bond;"
+"Δίκτυο;Ασύρματο;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Διαμεσολαβητής;WAN;Ευρυζωνικό;Μόντεμ;"
+"Bluetooth;vpn;vlan;γέφυρα;δεσμός;DNS;Network;Wireless;Broadband;Modem;bridge;"
+"bond;"
 
 #: ../panels/network/net-device-bond.c:77
 msgid "Bond slaves"
 msgstr "Υποτελείς δεσμοί"
 
-#: ../panels/network/net-device-bond.c:102 ../panels/network/net-device-bridge.c:102
+#: ../panels/network/net-device-bond.c:102
+#: ../panels/network/net-device-bridge.c:102
 #: ../panels/network/net-device-team.c:102
 msgid "(none)"
 msgstr "(κανένας)"
@@ -2602,25 +2714,30 @@ msgstr "(κανένας)"
 msgid "Bridge slaves"
 msgstr "Υποτελείς γέφυρες"
 
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:110 ../panels/network/net-device-wifi.c:462
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:110
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:463
 msgid "never"
 msgstr "ποτέ"
 
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120 ../panels/network/net-device-wifi.c:472
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:473
 msgid "today"
 msgstr "σήμερα"
 
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122 ../panels/network/net-device-wifi.c:474
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:475
 msgid "yesterday"
 msgstr "χθες"
 
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160 ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
 #: ../panels/network/panel-common.c:696 ../panels/network/panel-common.c:698
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:13
 msgid "IP Address"
 msgstr "Διεύθυνση IP"
 
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:176 ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:176
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
 msgid "Last used"
 msgstr "Τελευταία χρησιμοποιημένο"
 
@@ -2629,18 +2746,22 @@ msgstr "Τελευταία χρησιμοποιημένο"
 #. * profile. It is also used to display ethernet in the
 #. * device list.
 #.
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:286 ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:286
+#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1
 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:1
 msgid "Wired"
 msgstr "Ενσύρματη"
 
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:354 ../panels/network/net-device-wifi.c:1597
-#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3 ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:354
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1621
+#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
 msgid "Options…"
 msgstr "Επιλογές…"
 
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:472
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:473
 #, c-format
 msgid "Profile %d"
 msgstr "Προφίλ %d"
@@ -2653,75 +2774,78 @@ msgstr "Προσθήκη νέας σύνδεσης"
 msgid "Team slaves"
 msgstr "Υποτελείς ομάδας"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1154
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1176
 msgid ""
-"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up a "
-"wireless hotspot to share the connection with others."
+"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up "
+"a wireless hotspot to share the connection with others."
 msgstr ""
-"Αν έχετε άλλη σύνδεση στο διαδίκτυο εκτός της ασύρματης, μπορείτε να ορίσετε ένα "
-"ασύρματο σημείο πρόσβασης για να διαμοιράσετε τη σύνδεση με άλλους."
+"Αν έχετε άλλη σύνδεση στο διαδίκτυο εκτός της ασύρματης, μπορείτε να ορίσετε "
+"ένα ασύρματο σημείο πρόσβασης για να διαμοιράσετε τη σύνδεση με άλλους."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1158
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1180
 #, c-format
 msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
 msgstr ""
-"Η ενεργοποίηση του ασύρματου σημείου πρόσβασης θα σας αποσυνδέσει από το <b>%s</b>."
+"Η ενεργοποίηση του ασύρματου σημείου πρόσβασης θα σας αποσυνδέσει από το <b>"
+"%s</b>."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1162
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1184
 msgid ""
-"It is not possible to access the Internet through your wireless while the hotspot is "
-"active."
+"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
+"hotspot is active."
 msgstr ""
-"Δεν είναι δυνατή η πρόσβαση στο διαδίκτυο μέσω του ασυρμάτου σας ενώ είναι ενεργό το "
-"σημείο πρόσβασης."
+"Δεν είναι δυνατή η πρόσβαση στο διαδίκτυο μέσω του ασυρμάτου σας ενώ είναι "
+"ενεργό το σημείο πρόσβασης."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1245
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1267
 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
 msgstr "Διακοπή σημείου πρόσβασης και αποσύνδεση όλων των χρηστών;"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1248
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1270
 msgid "_Stop Hotspot"
 msgstr "_Διακοπή σημείου πρόσβασης"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1305
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1327
 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
 msgstr "Η πολιτική του συστήματος απαγορεύει τη χρήση ως σημείο πρόσβασης"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1308
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1330
 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
 msgstr "Η ασύρματη συσκευή δεν υποστηρίζει λειτουργία με σημείο πρόσβασης"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1437
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1459
 msgid ""
-"Network details for the selected networks, including passwords and any custom "
-"configuration will be lost."
+"Network details for the selected networks, including passwords and any "
+"custom configuration will be lost."
 msgstr ""
-"Θα χαθούν οι λεπτομέρειες των επιλεγμένων δικτύων, συμπεριλαμβανομένων των κωδικών "
-"πρόσβασης και των προσαρμοσμένων ρυθμίσεων."
+"Θα χαθούν οι λεπτομέρειες των επιλεγμένων δικτύων, συμπεριλαμβανομένων των "
+"κωδικών πρόσβασης και των προσαρμοσμένων ρυθμίσεων."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1750
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1774
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
 msgid "History"
 msgstr "Ιστορικό"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1754 ../panels/region/input-options.ui.h:2
-#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:533
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1778
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:2 ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:525
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
 msgid "_Close"
 msgstr "_Κλείσιμο"
 
 #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1762
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1786
 msgctxt "Wi-Fi Network"
 msgid "_Forget"
 msgstr "_Παράλειψη"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
 #: ../panels/network/net-proxy.c:67
-msgid "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
+msgid ""
+"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
 msgstr ""
-"Η αυτόματη εύρεση διαμεσολαβητή Ιστού χρησιμοποιείται όταν δεν παρέχετε μια διεύθυνση "
-"ρυθμίσεων."
+"Η αυτόματη εύρεση διαμεσολαβητή Ιστού χρησιμοποιείται όταν δεν παρέχετε μια "
+"διεύθυνση ρυθμίσεων."
 
 #. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
 #. * network, then anyone else on that network can tell your
@@ -2830,7 +2954,8 @@ msgstr "Όνομα ομάδας"
 msgid "Group Password"
 msgstr "Κωδικός πρόσβασης ομάδας"
 
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5 ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4
 msgid "Username"
 msgstr "Όνομα χρήστη"
 
@@ -2906,19 +3031,19 @@ msgstr "υλικό"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:43
 msgid ""
-"Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a preferred "
-"connection."
+"Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a "
+"preferred connection."
 msgstr ""
-"Να γίνει επαναφορά των ρυθμίσεων αυτής της σύνδεσης στις αρχικές προεπιλογές, αλλά να "
-"αποθηκευθούν ως προτιμώμενη σύνδεση."
+"Να γίνει επαναφορά των ρυθμίσεων αυτής της σύνδεσης στις αρχικές "
+"προεπιλογές, αλλά να αποθηκευθούν ως προτιμώμενη σύνδεση."
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44
 msgid ""
-"Remove all details relating to this network and do not try to automatically connect to "
-"it."
+"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
+"connect to it."
 msgstr ""
-"Αφαίρεση όλων των λεπτομερειών που σχετίζονται με αυτό το δίκτυο και μη γίνει "
-"προσπάθεια αυτόματης σύνδεσης σε αυτό."
+"Αφαίρεση όλων των λεπτομερειών που σχετίζονται με αυτό το δίκτυο και μη "
+"γίνει προσπάθεια αυτόματης σύνδεσης σε αυτό."
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45
 msgid "reset"
@@ -2973,8 +3098,11 @@ msgid "Security type"
 msgstr "Τύπος ασφάλειας"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:63
-msgid "Security key"
-msgstr "Κλειδί ασφαλείας"
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
+msgid "Password"
+msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
 
 #. TRANSLATORS: AP type
 #: ../panels/network/panel-common.c:131
@@ -3268,13 +3396,13 @@ msgstr "Δεν έχει επιλεχθεί πιστοποιητικό της α
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:276
 msgid ""
-"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections to "
-"insecure, rogue Wi-Fi networks.  Would you like to choose a Certificate Authority "
-"certificate?"
+"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections "
+"to insecure, rogue Wi-Fi networks.  Would you like to choose a Certificate "
+"Authority certificate?"
 msgstr ""
-"Η έλλειψη χρήσης πιστοποιητικού αρχής πιστοποίησης (CA), μπορεί να καταλήξει σε "
-"συνδέσεις σε επισφαλή και ευάλωτα δίκτυα Wi-Fi. Θέλετε να επιλέξετε ένα πιστοποιητικό "
-"αρχής πιστοποίησης;"
+"Η έλλειψη χρήσης πιστοποιητικού αρχής πιστοποίησης (CA), μπορεί να καταλήξει "
+"σε συνδέσεις σε επισφαλή και ευάλωτα δίκτυα Wi-Fi. Θέλετε να επιλέξετε ένα "
+"πιστοποιητικό αρχής πιστοποίησης;"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:281
 msgid "Ignore"
@@ -3400,17 +3528,19 @@ msgstr "Τα μη κρυπτογραφημένα ιδιωτικά κλειδιά
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:285
 msgid ""
-"The selected private key does not appear to be protected by a password.  This could "
-"allow your security credentials to be compromised.  Please select a password-protected "
-"private key.\n"
+"The selected private key does not appear to be protected by a password.  "
+"This could allow your security credentials to be compromised.  Please select "
+"a password-protected private key.\n"
 "\n"
 "(You can password-protect your private key with openssl)"
 msgstr ""
-"Το επιλεγμένο ιδιωτικό κλειδί δεν φαίνεται να προστατεύεται από έναν κωδικό πρόσβασης. "
-"Αυτό πιθανόν να επιτρέπει τα διαπιστευτήρια ασφάλειας να κινδυνεύουν. Παρακαλούμε "
-"επιλέξτε ένα ιδιωτικό κλειδί που να προστατεύεται από έναν κωδικό πρόσβασης.\n"
+"Το επιλεγμένο ιδιωτικό κλειδί δεν φαίνεται να προστατεύεται από έναν κωδικό "
+"πρόσβασης. Αυτό πιθανόν να επιτρέπει τα διαπιστευτήρια ασφάλειας να "
+"κινδυνεύουν. Παρακαλούμε επιλέξτε ένα ιδιωτικό κλειδί που να προστατεύεται "
+"από έναν κωδικό πρόσβασης.\n"
 "\n"
-"(Μπορείτε να προστατεύσετε με κωδικό πρόσβασης το ιδιωτικό σας κλειδί με το openssl)"
+"(Μπορείτε να προστατεύσετε με κωδικό πρόσβασης το ιδιωτικό σας κλειδί με το "
+"openssl)"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:450
 msgid "Choose your personal certificate"
@@ -3434,7 +3564,7 @@ msgstr "Ιδιωτικό κ_λειδί"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5
 msgid "_Private key password"
-msgstr "Κωδικός πρόσβασης  _διωτικού κλειδιού"
+msgstr "Κωδικός πρόσβασης _ιδιωτικού κλειδιού"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:230
 msgid "PAP"
@@ -3522,9 +3652,10 @@ msgstr "Δεί_κτης WEP"
 msgid "_Type"
 msgstr "_Τύπος"
 
-#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:247
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1712 ../panels/power/cc-power-panel.c:1719
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1840 ../panels/power/cc-power-panel.c:1847
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222
 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572
 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695
@@ -3576,7 +3707,8 @@ msgstr "Ελέγξτε ποιες ειδοποιήσεις εμφανίζοντ
 #: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
 msgstr ""
-"Ειδοποιήσεις;Τίτλοι;Μήνυμα;Δίσκος;Αναδυόμενο;Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
+"Ειδοποιήσεις;Τίτλοι;Μήνυμα;Δίσκος;Αναδυόμενο;Notifications;Banner;Message;"
+"Tray;Popup;"
 
 #: ../panels/notifications/notifications.ui.h:1
 msgid "Notification Banners"
@@ -3587,7 +3719,8 @@ msgid "Lock Screen Notifications"
 msgstr "Ειδοποιήσεις κλειδώματος οθόνης"
 
 #. List of applications.
-#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:4 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1781
+#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:4
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1781
 msgid "Applications"
 msgstr "Εφαρμογές"
 
@@ -3618,39 +3751,39 @@ msgstr "Συνομιλία"
 msgid "Resources"
 msgstr "Πόροι"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:423
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:422
 msgid "Error logging into the account"
 msgstr "Σφάλμα σύνδεσης στο λογαριασμό"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:493
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:492
 msgid "Credentials have expired."
 msgstr "Τα διαπιστευτήρια έχουν λήξει."
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:497
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:496
 msgid "Sign in to enable this account."
 msgstr "Συνδεθείτε για την ενεργοποίηση αυτού του λογαριασμού."
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:502
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:501
 msgid "_Sign In"
 msgstr "_Σύνδεση"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:743
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:748
 msgid "Error creating account"
 msgstr "Σφάλμα δημιουργίας λογαριασμού"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:803
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:808
 msgid "Error removing account"
 msgstr "Σφάλμα αφαίρεσης λογαριασμού"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:839
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:844
 msgid "Are you sure you want to remove the account?"
 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αφαιρέσετε το λογαριασμό;"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:841
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:846
 msgid "This will not remove the account on the server."
 msgstr "Ο λογαριασμός σας δε θα διαγραφεί από τον διακομιστή."
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:842
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:847
 msgid "_Remove"
 msgstr "Α_φαίρεση"
 
@@ -3667,12 +3800,12 @@ msgstr ""
 #. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application)
 #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid ""
-"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;Kerberos;"
-"IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
+"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
+"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
 msgstr ""
-"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Ιστός;Με σύνδεση;Συνομιλία;Ημερολόγιο;Αλληλογραφία;"
-"Επαφές;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;Online;Chat;Calendar;Mail;"
-"Contact;"
+"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Ιστός;Με σύνδεση;Συνομιλία;Ημερολόγιο;"
+"Αλληλογραφία;Επαφές;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;Online;"
+"Chat;Calendar;Mail;Contact;"
 
 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
 msgid "No online accounts configured"
@@ -3688,24 +3821,24 @@ msgstr "Προσθήκη διαδικτυακού λογαριασμού"
 
 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:5
 msgid ""
-"Adding an account allows your applications to access it for documents, mail, contacts, "
-"calendar, chat and more."
+"Adding an account allows your applications to access it for documents, mail, "
+"contacts, calendar, chat and more."
 msgstr ""
-"Προσθέτοντας ένα λογαριασμό επιτρέπει στις εφαρμογές σας να έχουν πρόσβαση σε έγγραφα, "
-"αλληλογραφία, επαφές, ημερολόγιο, συνομιλία και πολλά άλλα."
+"Προσθέτοντας ένα λογαριασμό επιτρέπει στις εφαρμογές σας να έχουν πρόσβαση "
+"σε έγγραφα, αλληλογραφία, επαφές, ημερολόγιο, συνομιλία και πολλά άλλα."
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:192
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:200
 msgid "Unknown time"
 msgstr "Άγνωστος χρόνος"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:198
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:206
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "%i λεπτό"
 msgstr[1] "%i λεπτά"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:218
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -3714,226 +3847,231 @@ msgstr[1] "%i ώρες"
 
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:218
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:226
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s %i %s"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:219
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:227
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "ώρα"
 msgstr[1] "ώρες"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:220
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:228
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "λεπτό"
 msgstr[1] "λεπτά"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:239
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:247
 #, c-format
 msgid "%s until fully charged"
 msgstr "%s μέχρι την πλήρη φόρτιση"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:246
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:254
 #, c-format
 msgid "Caution: %s remaining"
 msgstr "Προσοχή: απομένει %s"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:259
 #, c-format
 msgid "%s remaining"
 msgstr "απομένει %s"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:256 ../panels/power/cc-power-panel.c:284
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:264 ../panels/power/cc-power-panel.c:292
 msgid "Fully charged"
 msgstr "Πλήρης φόρτιση"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:260 ../panels/power/cc-power-panel.c:288
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:268 ../panels/power/cc-power-panel.c:296
 msgid "Empty"
 msgstr "Κενό"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:275
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:283
 msgid "Charging"
 msgstr "Φορτίζεται"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:280
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:288
 msgid "Discharging"
 msgstr "Εκφορτίζεται"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:405
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:411
 msgctxt "Battery name"
 msgid "Main"
 msgstr "Κύριο"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:407
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:413
 msgctxt "Battery name"
 msgid "Extra"
 msgstr "Πρόσθετο"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:479
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:484
 msgid "Wireless mouse"
 msgstr "Ασύρματο ποντίκι"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:482
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:487
 msgid "Wireless keyboard"
 msgstr "Ασύρματο πληκτρολόγιο"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:485
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:490
 msgid "Uninterruptible power supply"
 msgstr "Αδιάλειπτη παροχή ρεύματος"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:488
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:493
 msgid "Personal digital assistant"
 msgstr "Προσωπικός ψηφιακός βοηθός"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:491
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:496
 msgid "Cellphone"
 msgstr "Κινητό τηλέφωνο"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:494
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:499
 msgid "Media player"
 msgstr "Αναπαραγωγέας πολυμέσων"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:497
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:502
 msgid "Tablet"
 msgstr "Tablet"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:500
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:505
 msgid "Computer"
 msgstr "Υπολογιστής"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:503 ../panels/power/cc-power-panel.c:734
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2041
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:508 ../panels/power/cc-power-panel.c:748
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2096
 msgid "Battery"
 msgstr "Μπαταρία"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:557
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:562
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Charging"
 msgstr "Φορτίζεται"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:564
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:569
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Caution"
 msgstr "Προσοχή"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:569
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:574
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Low"
 msgstr "Χαμηλό"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:574
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:579
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Good"
 msgstr "Καλό"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:579
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:584
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Fully charged"
 msgstr "Πλήρης φόρτιση"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:583
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:588
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Empty"
 msgstr "Κενό"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:732
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:746
 msgid "Batteries"
 msgstr "Μπαταρίες"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1134
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1167
 msgid "When _idle"
 msgstr "Όταν είναι _ανενεργό"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1463
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1547
 msgid "Power Saving"
 msgstr "Εξοικονόμηση ενέργειας"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1491
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1582
 msgid "_Screen brightness"
 msgstr "Φωτεινότητα _οθόνης"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1497
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1601
+#| msgid "Automatic Routes"
+msgid "Automatic brightness"
+msgstr "Αυτόματη φωτεινότητα"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1621
 msgid "_Keyboard brightness"
 msgstr "Φωτεινότητα _πληκτρολογίου"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1507
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1631
 msgid "_Dim screen when inactive"
 msgstr "Α_μυδρή οθόνη όταν είναι ανενεργή"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1532
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1656
 msgid "_Blank screen"
 msgstr "_Κενή οθόνη"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1569
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1693
 msgid "_Wi-Fi"
 msgstr "_Wi-Fi"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1574
-msgid "Wireless devices require extra power"
-msgstr "Οι ασύρματες συσκευές απαιτούν επιπλέον ισχύ"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1698
+msgid "Turn off Wi-Fi to save power."
+msgstr "Απενεργοποιήστε το ασύρματο δίκτυο για εξοικονόμηση ισχύος."
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1599
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1723
 msgid "_Mobile broadband"
 msgstr "Ευρυζωνικό _κινητό"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1604
-msgid "Mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices require extra power"
-msgstr "Οι ευρυζωνικές συσκευές (3G, 4G, WiMax, κλπ.) απαιτούν επιπλέον ισχύ"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1728
+#| msgid "Mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices require extra power"
+msgid "Turn off mobile broadband (3G, 4G, LTE, etc.) to save power."
+msgstr ""
+"Απενεργοποιήστε την ευρυζωνικότητα του κινητού (3G, 4G, LTE, κλπ.) για να "
+"εξοικονομήσετε ισχύ."
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1654
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1780
 msgid "_Bluetooth"
 msgstr "_Bluetooth"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1708
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1836
 msgid "When on battery power"
 msgstr "Όταν τροφοδοτείται από μπαταρία"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1710
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1838
 msgid "When plugged in"
 msgstr "Όταν είναι στην παροχή ρεύματος"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1840
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1955
 msgid "Suspend & Power Off"
 msgstr "Αναστολή & τερματισμός"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1873
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1995
 msgid "_Automatic suspend"
 msgstr "_Αυτόματη αναστολή"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1897
-msgid "When battery power is _critical"
-msgstr "Όταν η ισχύς της μπαταρίας είναι _χαμηλή"
-
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1952
-msgid "Power Off"
-msgstr "Τερματισμός"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1996
+#| msgid "_Automatic suspend"
+msgid "Automatic suspend"
+msgstr "Αυτόματη αναστολή"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2088
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2150
 msgid "Devices"
 msgstr "Συσκευές"
 
@@ -3944,93 +4082,87 @@ msgstr "Ενέργεια"
 #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "View your battery status and change power saving settings"
 msgstr ""
-"Δείτε την κατάστασης της μπαταρίας σας και αλλάξτε τις ρυθμίσεις αποθήκευσης ενέργειας"
+"Δείτε την κατάστασης της μπαταρίας σας και αλλάξτε τις ρυθμίσεις αποθήκευσης "
+"ενέργειας"
 
 #. Translators: those are keywords for the power control-center panel
 #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
+msgid ""
+"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
 msgstr ""
-"Ισχύς;Ενέργεια;Ρεύμα;Ύπνωση;Αναστολή;Αδρανοποίηση;Μπαταρία;Φωτεινότητα;Αμυδρό;Κενό;"
-"Οθόνη;DPMS;Αδρανές;Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;"
-"Idle;"
-
-#: ../panels/power/power.ui.h:1
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Aδρανοποίηση"
+"Ισχύς;Ενέργεια;Ρεύμα;Ύπνωση;Αναστολή;Αδρανοποίηση;Μπαταρία;Φωτεινότητα;"
+"Αμυδρό;Κενό;Οθόνη;DPMS;Αδρανές;Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
+"Brightness;Dim;Blank;Monitor;Idle;"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:2
-msgid "Power off"
-msgstr "Τερματισμός"
-
-#: ../panels/power/power.ui.h:5
+#: ../panels/power/power.ui.h:3
 msgid "45 minutes"
 msgstr "45 λεπτά"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/privacy/privacy.ui.h:8
+#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/privacy/privacy.ui.h:8
 msgid "1 hour"
 msgstr "1 ώρα"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:7
+#: ../panels/power/power.ui.h:5
 msgid "80 minutes"
 msgstr "80 λεπτά"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:8
+#: ../panels/power/power.ui.h:6
 msgid "90 minutes"
 msgstr "90 λεπτά"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:9
+#: ../panels/power/power.ui.h:7
 msgid "100 minutes"
 msgstr "100 λεπτά"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:10
+#: ../panels/power/power.ui.h:8
 msgid "2 hours"
 msgstr "2 ώρες"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:11 ../panels/privacy/privacy.ui.h:3
+#: ../panels/power/power.ui.h:9 ../panels/privacy/privacy.ui.h:3
 msgid "1 minute"
 msgstr "1 λεπτό"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:12 ../panels/privacy/privacy.ui.h:4
+#: ../panels/power/power.ui.h:10 ../panels/privacy/privacy.ui.h:4
 msgid "2 minutes"
 msgstr "2 λεπτά"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:13 ../panels/privacy/privacy.ui.h:5
+#: ../panels/power/power.ui.h:11 ../panels/privacy/privacy.ui.h:5
 msgid "3 minutes"
 msgstr "3 λεπτά"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:14
+#: ../panels/power/power.ui.h:12
 msgid "4 minutes"
 msgstr "4 λεπτά"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:15 ../panels/privacy/privacy.ui.h:6
+#: ../panels/power/power.ui.h:13 ../panels/privacy/privacy.ui.h:6
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 λεπτά"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:16
+#: ../panels/power/power.ui.h:14
 msgid "8 minutes"
 msgstr "8 λεπτά"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:17
+#: ../panels/power/power.ui.h:15
 msgid "10 minutes"
 msgstr "10 λεπτά"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:18
+#: ../panels/power/power.ui.h:16
 msgid "12 minutes"
 msgstr "12 λεπτά"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:20
+#: ../panels/power/power.ui.h:18
 msgid "Automatic Suspend"
 msgstr "Αυτόματη αναστολή"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:21
+#: ../panels/power/power.ui.h:19
 msgid "_Plugged In"
 msgstr "_Συνδεμένο"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:22
+#: ../panels/power/power.ui.h:20
 msgid "On _Battery Power"
 msgstr "Με τροφοδοσία _μπαταρίας"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:23
+#: ../panels/power/power.ui.h:21
 msgid "Delay"
 msgstr "Καθυστέρηση"
 
@@ -4038,11 +4170,6 @@ msgstr "Καθυστέρηση"
 msgid "Authenticate"
 msgstr "Πιστοποίηση"
 
-#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5 ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
-msgid "Password"
-msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
-
 #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:6
 msgid "Authentication Required"
 msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση"
@@ -4107,7 +4234,8 @@ msgstr "Αποσυνδεδεμένος"
 
 #. Translators: Someone has stopped the Printer
 #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:612 ../panels/printers/cc-printers-panel.c:803
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:612
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:803
 msgctxt "printer state"
 msgid "Stopped"
 msgstr "Διακόπηκε"
@@ -4191,43 +4319,46 @@ msgstr[0] "%u ενεργό"
 msgstr[1] "%u ενεργά"
 
 #. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1768
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1770
 msgid "Failed to add new printer."
 msgstr "Αποτυχία προσθήκης νέου εκτυπωτή."
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1935
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1937
 msgid "Select PPD File"
 msgstr "Επιλεγμένο αρχείο PPD"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1944
-msgid "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1946
+msgid ""
+"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
+"PPD.GZ)"
 msgstr ""
-"Αρχεία περιγραφής εκτυπωτών PostScript (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
+"Αρχεία περιγραφής εκτυπωτών PostScript (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, "
+"*.PPD.GZ)"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2251
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2253
 msgid "No suitable driver found"
 msgstr "Δε βρέθηκε κατάλληλος οδηγός"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2322
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2324
 msgid "Searching for preferred drivers…"
 msgstr "Αναζήτηση για προτιμώμενους οδηγούς…"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2343
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2345
 msgid "Select from database…"
 msgstr "Επιλογή από βάση δεδομένων…"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2352
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2354
 msgid "Provide PPD File…"
 msgstr "Παροχή αρχείου PPD…"
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2503
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2526
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2505
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2528
 msgid "Test page"
 msgstr "Δοκιμαστική σελίδα"
 
 #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2940
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2942
 #, c-format
 msgid "Could not load ui: %s"
 msgstr "Αδυναμία φόρτωσης γραφικού περιβάλλοντος: %s"
@@ -4239,22 +4370,23 @@ msgstr "Εκτυπωτές"
 #: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
 msgstr ""
-"Προσθέστε εκτυπωτές, δείτες τις εργασίες ενός εκτυπωτή και καθορίστε τον τρόπο "
-"εκτύπωσης"
+"Προσθέστε εκτυπωτές, δείτες τις εργασίες ενός εκτυπωτή και καθορίστε τον "
+"τρόπο εκτύπωσης"
 
 #. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
 #: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
 msgstr ""
-"Εκτυπωτής;Ουρά;Εκτύπωση;Χαρτί;Μελάνι;Τόνερ;Γραφίτης;Printer;Queue;Print;Paper;Ink;"
-"Toner;"
+"Εκτυπωτής;Ουρά;Εκτύπωση;Χαρτί;Μελάνι;Τόνερ;Γραφίτης;Printer;Queue;Print;"
+"Paper;Ink;Toner;"
 
 #. Translators: This dialog contains list of active print jobs of the selected printer
 #: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:2
 msgid "Active Jobs"
 msgstr "Ενεργές εργασίες"
 
-#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:3 ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
 msgid "Close"
 msgstr "Κλείσιμο"
 
@@ -4302,12 +4434,12 @@ msgid "Loading drivers database..."
 msgstr "Φόρτωση βάσης δεδομένων των οδηγών..."
 
 #. Translators: The found device is a JetDirect printer
-#: ../panels/printers/pp-host.c:506
+#: ../panels/printers/pp-host.c:526
 msgid "JetDirect Printer"
 msgstr "Εκτυπωτής JetDirect"
 
 #. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer
-#: ../panels/printers/pp-host.c:756
+#: ../panels/printers/pp-host.c:782
 msgid "LPD Printer"
 msgstr "Εκτυπωτής LPD"
 
@@ -4412,34 +4544,34 @@ msgid "%s Active Jobs"
 msgstr "%s ενεργές εργασίες"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via USB
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1620
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1655
 msgid "USB"
 msgstr "USB"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via serial port
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1625
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1660
 msgid "Serial Port"
 msgstr "Σειριακή θύρα"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1632
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1667
 msgid "Parallel Port"
 msgstr "Παράλληλη θύρα"
 
 #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1688
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1709
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Τοποθεσία: %s"
 
 #. Translators: Network address of found printer
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1693
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1714
 #, c-format
 msgid "Address: %s"
 msgstr "Διεύθυνση: %s"
 
 #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1717
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1743
 msgid "Server requires authentication"
 msgstr "Ο διακομιστής απαιτεί ταυτοποίηση"
 
@@ -4577,7 +4709,8 @@ msgstr "Οδηγός"
 #, c-format
 msgid "Enter your username and password to view printers available on %s."
 msgstr ""
-"Εισαγωγή ονόματος χρήστη και κωδικού πρόσβασης για προβολή διαθέσιμων εκτυπωτών στο %s."
+"Εισαγωγή ονόματος χρήστη και κωδικού πρόσβασης για προβολή διαθέσιμων "
+"εκτυπωτών στο %s."
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:1
 msgid "Add Printer"
@@ -4702,8 +4835,8 @@ msgid ""
 "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
 "anonymously and are scrubbed of personal data."
 msgstr ""
-"Η αποστολή αναφορών των τεχνικών προβλημάτων μας βοηθά να βελτιώσουμε το %s. Οι "
-"αναφορές στέλνονται ανώνυμα και αφαιρούνται τα προσωπικά δεδομένα."
+"Η αποστολή αναφορών των τεχνικών προβλημάτων μας βοηθά να βελτιώσουμε το %s. "
+"Οι αναφορές στέλνονται ανώνυμα και αφαιρούνται τα προσωπικά δεδομένα."
 
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:743 ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
 msgid "Privacy Policy"
@@ -4715,16 +4848,18 @@ msgstr "Ιδιωτικότητα"
 
 #: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Protect your personal information and control what others might see"
-msgstr "Προστατεύστε τις προσωπικές σας πληροφορίες και ελέγξτε τι βλέπουν οι άλλοι"
+msgstr ""
+"Προστατεύστε τις προσωπικές σας πληροφορίες και ελέγξτε τι βλέπουν οι άλλοι"
 
 #. Translators: those are keywords for the privacy control-center panel
 #: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid ""
-"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;identity;"
-msgstr ""
-"οθόνη;κλείδωμα;διάγνωση;κατάρρευση;ιδιωτικό;πρόσφατο;προσωρινό;προσωρινό;ευρετήριο;"
-"όνομα;ταυτότητα;screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
 "network;identity;"
+msgstr ""
+"οθόνη;κλείδωμα;διάγνωση;κατάρρευση;ιδιωτικό;πρόσφατο;προσωρινό;προσωρινό;"
+"ευρετήριο;όνομα;ταυτότητα;screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;"
+"temporary;tmp;index;name;network;identity;"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:1
 msgid "Screen Turns Off"
@@ -4776,8 +4911,8 @@ msgstr "Για πάντα"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:20
 msgid ""
-"Remembering your history makes things easier to find again. These items are never "
-"shared over the network."
+"Remembering your history makes things easier to find again. These items are "
+"never shared over the network."
 msgstr ""
 "Να θυμάστε ότι το ιστορικό διευκολύνει στην επανεύρεση. Αυτά τα στοιχεία δεν "
 "διαμοιράζονται ποτέ μέσω του δικτύου."
@@ -4812,11 +4947,11 @@ msgstr "Εμφάνιση _ειδοποιήσεων"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:30
 msgid ""
-"Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer free of "
-"unnecessary sensitive information."
+"Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer "
+"free of unnecessary sensitive information."
 msgstr ""
-"Αυτόματη εκκαθάριση των απορριμμάτων και των προσωρινών αρχείων για να κρατήσετε τον "
-"υπολογιστή σας ελεύθερο από περιττές ευαίσθητες πληροφορίες."
+"Αυτόματη εκκαθάριση των απορριμμάτων και των προσωρινών αρχείων για να "
+"κρατήσετε τον υπολογιστή σας ελεύθερο από περιττές ευαίσθητες πληροφορίες."
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:31
 msgid "Automatically empty _Trash"
@@ -4832,18 +4967,19 @@ msgstr "Εκκαθάριση _μετά από"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:37
 msgid ""
-"Sending us information about which software you use helps us provide you with more "
-"accurate recommendations. It also helps us to improve our software.\n"
+"Sending us information about which software you use helps us provide you "
+"with more accurate recommendations. It also helps us to improve our "
+"software.\n"
 "\n"
-"All the information we collect is made anonymous, and we will never share your data "
-"with third parties."
+"All the information we collect is made anonymous, and we will never share "
+"your data with third parties."
 msgstr ""
 "Η αποστολή πληροφοριών για το ποιο λογισμικό χρησιμοποιείτε μας βοηθά να σας "
-"παράσχουμε περισσότερο ακριβείς συστάσεις. Επίσης μας βοηθά να βελτιώσουμε το "
-"λογισμικό μας.\n"
+"παράσχουμε περισσότερο ακριβείς συστάσεις. Επίσης μας βοηθά να βελτιώσουμε "
+"το λογισμικό μας.\n"
 "\n"
-"Όλες οι πληροφορίες που συλλέγουμε είναι ανώνυμες και δεν θα μοιράσουμε ποτέ τα "
-"δεδομένα σας με τρίτους."
+"Όλες οι πληροφορίες που συλλέγουμε είναι ανώνυμες και δεν θα μοιράσουμε ποτέ "
+"τα δεδομένα σας με τρίτους."
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:40
 msgid "_Send software usage statistics"
@@ -4861,34 +4997,36 @@ msgstr "Χρησιμοποιείται για να καθοριστεί η γε
 msgid "_Automatic Problem Reporting"
 msgstr "Α_υτόματη αναφορά προβλήματος"
 
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:119
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:120
 msgctxt "measurement format"
 msgid "Imperial"
 msgstr "Αυτοκρατορικό"
 
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:121
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:122
 msgctxt "measurement format"
 msgid "Metric"
 msgstr "Μετρικό"
 
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:286
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:287
 msgid "No regions found"
 msgstr "Δε βρέθηκαν περιοχές"
 
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:180
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:181
 msgid "No input sources found"
 msgstr "Δε βρέθηκαν πηγές εισόδου"
 
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1085
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1018
 msgctxt "Input Source"
 msgid "Other"
 msgstr "Άλλο"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:247 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1064
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:247
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1071
 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
 msgstr "Η συνεδρία σας πρέπει να επανεκκινηθεί για να εφαρμοστούν οι αλλαγές"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:251 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1068
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:251
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1075
 msgid "Restart Now"
 msgstr "Επανεκκίνηση τώρα"
 
@@ -4933,8 +5071,10 @@ msgid "Region & Language"
 msgstr "Περιοχή & γλώσσα"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
-msgstr "Επιλέξτε γλώσσα εμφάνισης, μορφές, διατάξεις πληκτρολογίου και πηγές εισόδου"
+msgid ""
+"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
+msgstr ""
+"Επιλέξτε γλώσσα εμφάνισης, μορφές, διατάξεις πληκτρολογίου και πηγές εισόδου"
 
 #. Translators: those are keywords for the region control-center panel
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -4947,7 +5087,8 @@ msgstr "Προσθήκη πηγής εισόδου"
 
 #: ../panels/region/input-chooser.ui.h:4
 msgid "Input methods can't be used on the login screen"
-msgstr "Οι μέθοδοι εισαγωγής δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν στην οθόνη σύνδεσης"
+msgstr ""
+"Οι μέθοδοι εισαγωγής δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν στην οθόνη σύνδεσης"
 
 #: ../panels/region/input-options.ui.h:1
 msgid "Input Source Options"
@@ -4983,7 +5124,8 @@ msgstr "Super+διάστημα"
 
 #: ../panels/region/input-options.ui.h:10
 msgid "You can change these shortcuts in the keyboard settings"
-msgstr "Μπορείτε να αλλάξετε αυτές τις συντομεύσεις στις ρυθμίσεις πληκτρολογίου"
+msgstr ""
+"Μπορείτε να αλλάξετε αυτές τις συντομεύσεις στις ρυθμίσεις πληκτρολογίου"
 
 #: ../panels/region/input-options.ui.h:11
 msgid "Alternative switch to next source"
@@ -5032,8 +5174,8 @@ msgstr "Εμφάνισης διάταξης πληκτρολογίου της π
 #: ../panels/region/region.ui.h:13
 msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
 msgstr ""
-"Οι ρυθμίσεις σύνδεσης χρησιμοποιούνται από όλους τους χρήστες κατά τη σύνδεση στο "
-"σύστημα"
+"Οι ρυθμίσεις σύνδεσης χρησιμοποιούνται από όλους τους χρήστες κατά τη "
+"σύνδεση στο σύστημα"
 
 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:476
 msgctxt "Search Location"
@@ -5067,17 +5209,18 @@ msgid "Search"
 msgstr "Αναζήτηση"
 
 #: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Control which applications show search results in the Activities Overview"
+msgid ""
+"Control which applications show search results in the Activities Overview"
 msgstr ""
 "Ελέγξτε ποιες εφαρμογές εμφανίζουν αποτελέσματα αναζήτησης στην επισκόπηση "
-"«Δραστηριότητες»"
+"Δραστηριότητες"
 
 #. Translators: those are keywords for the search control-center panel
 #: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
 msgstr ""
-"Αναζήτηση;Εύρεση;Ευρετήριο;Απόκρυψη;Ιδιωτικότητα;Αποτελέσματα;Search;Find;Index;Hide;"
-"Privacy;Results;"
+"Αναζήτηση;Εύρεση;Ευρετήριο;Απόκρυψη;Ιδιωτικότητα;Αποτελέσματα;Search;Find;"
+"Index;Hide;Privacy;Results;"
 
 #: ../panels/search/search-locations-dialog.ui.h:1
 msgid "Search Locations"
@@ -5095,34 +5238,36 @@ msgstr "Μετακίνηση προς τα κάτω"
 msgid "Preferences"
 msgstr "Προτιμήσεις"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:272
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:265
 msgctxt "service is enabled"
 msgid "On"
 msgstr "Ενεργό"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:274 ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:301
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:267
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:294
 msgctxt "service is disabled"
 msgid "Off"
 msgstr "Ανενεργό"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:304
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:297
 msgctxt "service is enabled"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ενεργοποιημένη"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:307
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:300
 msgctxt "service is active"
 msgid "Active"
 msgstr "Ενεργή"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:488
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:371
 msgid "Choose a Folder"
 msgstr "Επιλογή φακέλου"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:917
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:800
 msgid "Copy"
 msgstr "Αντιγραφή"
 
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1126
 #: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Sharing"
 msgstr "Κοινή χρήση"
@@ -5133,14 +5278,16 @@ msgstr "Ελέγξτε τι θέλετε να μοιράζεστε με τους
 
 #. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel
 #: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:4
+#| msgid ""
+#| "share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;"
+#| "video;pictures;photos;movies;server;renderer;"
 msgid ""
-"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;pictures;"
-"photos;movies;server;renderer;"
+"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;"
+"movies;server;renderer;"
 msgstr ""
-"κοινόχρηστος;κοινή χρήση;ssh;κεντρικός υπολογιστής;όνομα;απομακρυσμένο;επιφάνεια "
-"εργασίας;bluetooth;obex;μέσα;ηχητικό;βίντεο;εικόνες;φωτογραφίες;ταινίες;διακομιστής;"
-"απεικονιστής;share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;"
-"photos;movies;server;renderer;"
+"κοινόχρηστος;κοινή χρήση;ssh;κεντρικός "
+"υπολογιστής;όνομα;απομακρυσμένο;επιφάνεια εργασίας;μέσα;ήχος;βίντεο;εικόνες;"
+"φωτογραφίες;ταινίες;διακομιστής;απεικονιστής;"
 
 #: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:1
 msgid "Enable or disable remote login"
@@ -5149,8 +5296,8 @@ msgstr "Ενεργοποίηση η απενεργοποίηση της απομ
 #: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:2
 msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
 msgstr ""
-"Απαιτείται πιστοποίηση για την ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της απομακρυσμένης "
-"σύνδεσης"
+"Απαιτείται πιστοποίηση για την ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της "
+"απομακρυσμένης σύνδεσης"
 
 #. Label
 #: ../panels/sharing/cc-sharing-networks.c:303
@@ -5165,110 +5312,94 @@ msgid "Networks"
 msgstr "Δίκτυα"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:1
-msgid "Bluetooth Sharing"
-msgstr "Κοινή χρήση Bluetooth"
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:2
-msgid "Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled devices"
-msgstr ""
-"Η κοινή χρήση Bluetooth επιτρέπει να μοιραστείτε αρχεία με άλλες ενεργές συσκευές "
-"Bluetooth"
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3
-msgid "Only Receive From Trusted Devices"
-msgstr "Να γίνεται λήψη μόνο από έμπιστες συσκευές"
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4
-msgid "Save Received Files to Downloads Folder"
-msgstr "Αποθήκευση των ληφθέντων αρχείων στον φάκελο λήψεων"
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5
 msgid "Computer Name"
 msgstr "Όνομα υπολογιστή"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:2
 msgid "Personal File Sharing"
 msgstr "Κοινή χρήση προσωπικών αρχείων"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3
 msgid "Screen Sharing"
 msgstr "Κοινή χρήση οθόνης"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4
 msgid "Media Sharing"
 msgstr "Κοινή χρήση πολυμέσων"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5
 msgid "Remote Login"
 msgstr "Απομακρυσμένη είσοδος"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6
 msgid "Some services are disabled because of no network access."
 msgstr "Μερικές υπηρεσίες είναι ανενεργές λόγω έλλειψης πρόσβασης στο δίκτυο."
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
-"current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
+"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on "
+"your current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
 msgstr ""
-"Η κοινή χρήση προσωπικών αρχείων επιτρέπει να μοιράζεστε τον δημόσιο φάκελό σας με "
-"άλλους, στο υπάρχον δίκτυό σας, χρησιμοποιώντας: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
+"Η κοινή χρήση προσωπικών αρχείων επιτρέπει να μοιράζεστε τον δημόσιο φάκελό "
+"σας με άλλους, στο υπάρχον δίκτυό σας, χρησιμοποιώντας: <a href=\"dav://%s"
+"\">dav://%s</a>"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9
 msgid "Require Password"
 msgstr "Απαιτείται κωδικός πρόσβασης"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n"
 "<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
 msgstr ""
-"Να επιτρέπεται σε απομακρυσμένους χρήστες να συνδέονται χρησιμοποιώντας την εντολή "
-"ασφαλούς κελύφους:\n"
+"Να επιτρέπεται σε απομακρυσμένους χρήστες να συνδέονται χρησιμοποιώντας την "
+"εντολή ασφαλούς κελύφους:\n"
 "<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Allow remote users to view or control your screen by connecting to: <a href=\"vnc://%s"
-"\">vnc://%s</a>"
+"Allow remote users to view or control your screen by connecting to: <a href="
+"\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
 msgstr ""
-"Να επιτρέπεται σε απομακρυσμένους χρήστες να προβάλουν ή να ελέγχουν την οθόνη σας "
-"συνδεόμενοι με: <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
+"Να επιτρέπεται σε απομακρυσμένους χρήστες να προβάλουν ή να ελέγχουν την "
+"οθόνη σας συνδεόμενοι με: <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16
 msgid "Allow Remote Control"
 msgstr "Να επιτρέπεται ο απομακρυσμένος έλεγχος"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:17
 msgid "Password:"
 msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18
 msgid "Show Password"
 msgstr "Εμφάνιση κωδικού πρόσβασης"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19
 msgid "Access Options"
 msgstr "Επιλογές πρόσβασης"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:24
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
 msgid "New connections must ask for access"
 msgstr "Οι νέες συνδέσεις πρέπει να ζητούν πρόσβαση"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:25
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
 msgid "Require a password"
 msgstr "Απαιτείται κωδικός πρόσβασης"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26
-msgid "Media sharing allows you to share music, photos and videos over the network."
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22
+msgid ""
+"Media sharing allows you to share music, photos and videos over the network."
 msgstr ""
-"Η κοινή χρήση πολυμέσων σας επιτρέπει να μοιραστείτε μουσική, φωτογραφίες και βίντεο "
-"μέσω του δικτύου."
+"Η κοινή χρήση πολυμέσων σας επιτρέπει να μοιραστείτε μουσική, φωτογραφίες "
+"και βίντεο μέσω του δικτύου."
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:27
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23
 msgid "Folders"
 msgstr "Φάκελοι"
 
@@ -5278,14 +5409,15 @@ msgstr "Ήχος"
 
 #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
-msgstr "Αλλάξτε την ένταση ήχου, τις εισόδους, εξόδους και τις ηχητικές ειδοποιήσεις"
+msgstr ""
+"Αλλάξτε την ένταση ήχου, τις εισόδους, εξόδους και τις ηχητικές ειδοποιήσεις"
 
 #. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
 #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;"
 msgstr ""
-"Κάρτα;Μικρόφωνο;Ένταση;Απόσβεση;Ισορροπία;Bluetooth;Ακουστικά;Ήχος;Card;Microphone;"
-"Volume;Fade;Balance;Headset;Audio;"
+"Κάρτα;Μικρόφωνο;Ένταση;Απόσβεση;Ισορροπία;Bluetooth;Ακουστικά;Ήχος;Card;"
+"Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Audio;"
 
 #. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
 #. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
@@ -5398,7 +5530,8 @@ msgstr "_Δοκιμή ηχείων"
 msgid "Peak detect"
 msgstr "Εντοπισμός κορύφωσης"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1493 ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:564
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1493
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:564
 msgid "Name"
 msgstr "Όνομα"
 
@@ -5483,15 +5616,16 @@ msgstr "Από θέμα"
 msgid "C_hoose an alert sound:"
 msgstr "Επιλέ_ξτε έναν ήχο ειδοποίησης:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:219
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:231
 msgid "Stop"
 msgstr "Διακοπή"
 
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:219 ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:331
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:231
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:343
 msgid "Test"
 msgstr "Δοκιμή"
 
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:227
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:239
 msgid "Subwoofer"
 msgstr "Subwoofer"
 
@@ -5502,17 +5636,19 @@ msgstr "Προσαρμοσμένη"
 #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
 msgstr ""
-"Κάντε πιο εύκολη την προβολή, την ακρόαση, την πληκτρολόγηση, την κατάδειξη και το κλικ"
+"Κάντε πιο εύκολη την προβολή, την ακρόαση, την πληκτρολόγηση, την κατάδειξη "
+"και το κλικ"
 
 #. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
 #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid ""
-"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;AccessX;"
-"Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;"
+"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;"
+"AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;"
 msgstr ""
-"Πληκτρολόγιο;Ποντίκι;a11y;Προσιτότητα;Αντίθεση;Εστίαση;Οθόνη;Αναγνώστης;κείμενο;"
-"γραμματοσειρά;μέγεθος;AccessX;Κολλημένο; Πλήκτρα;Αργά;Αναπήδηση;Ποντίκι;Keyboard;Mouse;"
-"Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;"
+"Πληκτρολόγιο;Ποντίκι;a11y;Προσιτότητα;Αντίθεση;Εστίαση;Οθόνη;Αναγνώστης;"
+"κείμενο;γραμματοσειρά;μέγεθος;AccessX;Κολλημένο; Πλήκτρα;Αργά;Αναπήδηση;"
+"Ποντίκι;Keyboard;Mouse;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;"
+"size;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
 msgid "_Always Show Universal Access Menu"
@@ -5577,7 +5713,8 @@ msgstr "Αναγνώστης οθόνης"
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
 msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus."
 msgstr ""
-"Ο αναγνώστης οθόνης διαβάζει το εμφανιζόμενο κείμενο καθώς μετακινείτε την εστίαση."
+"Ο αναγνώστης οθόνης διαβάζει το εμφανιζόμενο κείμενο καθώς μετακινείτε την "
+"εστίαση."
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
 msgid "_Screen Reader"
@@ -5637,7 +5774,8 @@ msgstr "Αρ_γά πλήκτρα"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
 msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
-msgstr "Εισάγει καθυστέρηση μεταξύ της πίεσης ενός πλήκτρου και της αποδοχής του"
+msgstr ""
+"Εισάγει καθυστέρηση μεταξύ της πίεσης ενός πλήκτρου και της αποδοχής του"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
 msgid "A_cceptance delay:"
@@ -5697,7 +5835,9 @@ msgstr "_Ενεργοποίηση με το πληκτρολόγιο"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
 msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
-msgstr "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση των λειτουργιών προσιτότητας από το πληκτρολόγιο"
+msgstr ""
+"Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση των λειτουργιών προσιτότητας από το "
+"πληκτρολόγιο"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
 msgid "Click Assist"
@@ -5967,7 +6107,8 @@ msgstr "_Τύπος λογαριασμού"
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
 msgid "Allow user to set a password when they next login"
-msgstr "Να επιτρέπεται στον χρήστη ο ορισμός κωδικού πρόσβασης στην επόμενη σύνδεση"
+msgstr ""
+"Να επιτρέπεται στον χρήστη ο ορισμός κωδικού πρόσβασης στην επόμενη σύνδεση"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
@@ -5980,11 +6121,11 @@ msgstr "_Επαλήθευση"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11
 msgid ""
-"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be used on this "
-"device."
+"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
+"used on this device."
 msgstr ""
-"Η εταιρική σύνδεση επιτρέπει σε έναν υπάρχοντα κεντρικά διαχειριζόμενο λογαριασμό "
-"χρήστη να χρησιμοποιηθεί σε αυτή τη συσκευή."
+"Η εταιρική σύνδεση επιτρέπει σε έναν υπάρχοντα κεντρικά διαχειριζόμενο "
+"λογαριασμό χρήστη να χρησιμοποιηθεί σε αυτή τη συσκευή."
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12
 msgid "_Domain"
@@ -6022,8 +6163,10 @@ msgid ""
 "enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
 "type their domain password here."
 msgstr ""
-"Για να χρησιμοποιήσετε τις εταιρικές συνδέσεις, αυτός ο υπολογιστής πρέπει να είναι\n"
-"εγγεγραμμένος στον τομέα. Παρακαλούμε, πείτε τον διαχειριστή του δικτύου σας\n"
+"Για να χρησιμοποιήσετε τις εταιρικές συνδέσεις, αυτός ο υπολογιστής πρέπει "
+"να είναι\n"
+"εγγεγραμμένος στον τομέα. Παρακαλούμε, πείτε τον διαχειριστή του δικτύου "
+"σας\n"
 "να πληκτρολογήσει εδώ τον κωδικό πρόσβασης του τομέα."
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:24
@@ -6085,11 +6228,12 @@ msgstr "Ά_λλο δάχτυλο:"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13
 msgid ""
-"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in using your "
-"fingerprint reader."
+"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
+"using your fingerprint reader."
 msgstr ""
-"Το δακτυλικό σας αποτύπωμα αποθηκεύθηκε επιτυχώς. Θα μπορείτε πλέον να χρησιμοποιείτε "
-"τη συσκευή ανάγνωσης δακτυλικών αποτυπωμάτων για τη σύνδεσή σας."
+"Το δακτυλικό σας αποτύπωμα αποθηκεύθηκε επιτυχώς. Θα μπορείτε πλέον να "
+"χρησιμοποιείτε τη συσκευή ανάγνωσης δακτυλικών αποτυπωμάτων για τη σύνδεσή "
+"σας."
 
 #: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Users"
@@ -6103,8 +6247,8 @@ msgstr "Προσθέστε ή διαγράψτε χρήστες και αλλά
 #: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
 msgstr ""
-"Σύνδεση;Όνομα;Δακτυλικό αποτύπωμα;Avatar;Λογότυπο;Πρόσωπο;Κωδικός πρόσβασης;Login;Name;"
-"Fingerprint;Logo;Face;Password;"
+"Σύνδεση;Όνομα;Δακτυλικό αποτύπωμα;Avatar;Λογότυπο;Πρόσωπο;Κωδικός πρόσβασης;"
+"Login;Name;Fingerprint;Logo;Face;Password;"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1
 msgid "Login History"
@@ -6188,19 +6332,21 @@ msgstr "Δοκιμάστε να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβ
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:87
 msgctxt "Password hint"
 msgid "A password without your user name would be stronger."
-msgstr "Ένας κωδικός πρόσβασης χωρίς το όνομα χρήστη πιθανόν να είναι πιο ισχυρός."
+msgstr ""
+"Ένας κωδικός πρόσβασης χωρίς το όνομα χρήστη πιθανόν να είναι πιο ισχυρός."
 
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:89
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to avoid using your name in the password."
-msgstr "Προσπαθήστε να αποφύγετε τη χρήση του ονόματός σας στον κωδικό πρόσβασης."
+msgstr ""
+"Προσπαθήστε να αποφύγετε τη χρήση του ονόματός σας στον κωδικό πρόσβασης."
 
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:91
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to avoid some of the words included in the password."
 msgstr ""
-"Προσπαθήστε να αποφύγετε μερικές από τις λέξεις που συμπεριλαμβάνονται στον κωδικό "
-"πρόσβασης."
+"Προσπαθήστε να αποφύγετε μερικές από τις λέξεις που συμπεριλαμβάνονται στον "
+"κωδικό πρόσβασης."
 
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:95
 msgctxt "Password hint"
@@ -6231,13 +6377,15 @@ msgstr "Προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε περισσ
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to use more special characters, like punctuation."
 msgstr ""
-"Προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε περισσότερους ειδικούς χαρακτήρες, όπως σημεία στίξης."
+"Προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε περισσότερους ειδικούς χαρακτήρες, όπως "
+"σημεία στίξης."
 
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:107
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
 msgstr ""
-"Προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε έναν συνδυασμό γραμμάτων, αριθμών και σημείων στίξης."
+"Προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε έναν συνδυασμό γραμμάτων, αριθμών και σημείων "
+"στίξης."
 
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:109
 msgctxt "Password hint"
@@ -6247,11 +6395,11 @@ msgstr "Προσπαθήστε να αποφύγετε την επανάληψη
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111
 msgctxt "Password hint"
 msgid ""
-"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up letters, numbers "
-"and punctuation."
+"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
+"letters, numbers and punctuation."
 msgstr ""
-"Προσπαθήστε να αποφύγετε την επανάληψη του ίδιου τύπου χαρακτήρα: χρειάζεστε την "
-"ανάμειξη γραμμάτων, αριθμών και σημείων στίξης."
+"Προσπαθήστε να αποφύγετε την επανάληψη του ίδιου τύπου χαρακτήρα: χρειάζεστε "
+"την ανάμειξη γραμμάτων, αριθμών και σημείων στίξης."
 
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:113
 msgctxt "Password hint"
@@ -6266,37 +6414,44 @@ msgstr "Προσπαθήστε να προσθέσετε περισσότερα
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Mix uppercase and lowercase and use a number or two."
-msgstr "Αναμείξτε κεφαλαία και πεζά γράμματα και χρησιμοποιήστε έναν αριθμό ή δύο."
+msgstr ""
+"Αναμείξτε κεφαλαία και πεζά γράμματα και χρησιμοποιήστε έναν αριθμό ή δύο."
 
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:119
 msgctxt "Password hint"
 msgid ""
-"Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it stronger."
+"Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it "
+"stronger."
 msgstr ""
-"Καλός κωδικός πρόσβασης! Η προσθήκη περισσότερων γραμμάτων, αριθμών και σημείων στίξης "
-"θα τον κάνει ισχυρότερο."
+"Καλός κωδικός πρόσβασης! Η προσθήκη περισσότερων γραμμάτων, αριθμών και "
+"σημείων στίξης θα τον κάνει ισχυρότερο."
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:141 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:171
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:141
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:171
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Strength: Weak"
 msgstr "Ισχύς: Ασθενής"
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:145 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:172
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:145
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:172
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Strength: Low"
 msgstr "Ισχύς: Χαμηλή"
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:148 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:173
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:148
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:173
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Strength: Medium"
 msgstr "Ισχύς: Μέτρια"
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:151 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:174
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:151
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:174
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Strength: Good"
 msgstr "Ισχύς: Καλή"
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:154 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:175
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:154
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:175
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Strength: High"
 msgstr "Ισχύς: Υψηλή"
@@ -6329,7 +6484,8 @@ msgstr "Ο νέος κωδικός πρόσβασης έχει χρησιμοπ
 #, c-format
 msgid "The new password must contain numeric or special characters"
 msgstr ""
-"Ο νέος κωδικός πρόσβασης θα πρέπει να περιέχει αριθμητικούς ή ειδικούς χαρακτήρες"
+"Ο νέος κωδικός πρόσβασης θα πρέπει να περιέχει αριθμητικούς ή ειδικούς "
+"χαρακτήρες"
 
 #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:524
 #, c-format
@@ -6353,7 +6509,8 @@ msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:34
 msgid "Should match the web address of your account provider."
-msgstr "Αν θα πρέπει να ταιριάζει η διεύθυνση ιστού του παρόχου του λογαριασμού σας."
+msgstr ""
+"Αν θα πρέπει να ταιριάζει η διεύθυνση ιστού του παρόχου του λογαριασμού σας."
 
 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:228
 msgid "Failed to add account"
@@ -6402,10 +6559,11 @@ msgid "Unable find the domain. Maybe you misspelled it?"
 msgstr "Αδύνατη η εύρεση του τομέα. Μήπως τον γράψατε λαθεμένα;"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:138
-msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
+msgid ""
+"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
 msgstr ""
-"Δεν σας επιτρέπεται η πρόσβαση στη συσκευή. Επικοινωνήστε με το διαχειριστή του "
-"συστήματος."
+"Δεν σας επιτρέπεται η πρόσβαση στη συσκευή. Επικοινωνήστε με το διαχειριστή "
+"του συστήματος."
 
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:140
 msgid "The device is already in use."
@@ -6429,10 +6587,11 @@ msgstr "_Διαγραφή αποτυπωμάτων"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:273
 msgid ""
-"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is disabled?"
+"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
+"disabled?"
 msgstr ""
-"Επιθυμείτε να διαγράψετε τα καταχωρημένα αποτυπώματα για να απενεργοποιηθεί η είσοδος "
-"με αποτύπωμα;"
+"Επιθυμείτε να διαγράψετε τα καταχωρημένα αποτυπώματα για να απενεργοποιηθεί "
+"η είσοδος με αποτύπωμα;"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:443
 msgid "Done!"
@@ -6461,7 +6620,8 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατή η πρόσβαση σε καμία συ
 
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:638
 msgid "Please contact your system administrator for help."
-msgstr "Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματος για βοήθεια."
+msgstr ""
+"Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματος για βοήθεια."
 
 #. translators:
 #. * The variable is the name of the device, for example:
@@ -6471,11 +6631,11 @@ msgstr "Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το διαχει
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:720
 #, c-format
 msgid ""
-"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the '%s' "
-"device."
+"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
+"using the '%s' device."
 msgstr ""
-"Για να ενεργοποιήσετε την είσοδο με αποτύπωμα, πρέπει να αποθηκεύσετε ένα δακτυλικό "
-"σας αποτύπωμα χρησιμοποιώντας τη συσκευή '%s'."
+"Για να ενεργοποιήσετε την είσοδο με αποτύπωμα, πρέπει να αποθηκεύσετε ένα "
+"δακτυλικό σας αποτύπωμα χρησιμοποιώντας τη συσκευή '%s'."
 
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:727
 msgid "Selecting finger"
@@ -6521,7 +6681,7 @@ msgstr "%s - %s"
 #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
 #. It indicates a login time which follows a date.
 #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:175
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:842
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:844
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%k:%M"
 msgstr "%k:%M"
@@ -6529,7 +6689,7 @@ msgstr "%k:%M"
 #. Translators: This indicates a login date-time.
 #. The first %s is a date, and the second %s a time.
 #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:178
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:846
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:848
 #, c-format
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%s, %s"
@@ -6604,98 +6764,99 @@ msgstr "Λάθος κωδικός πρόσβασης, παρακαλούμε π
 msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
 msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στον τομέα %s: %s"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:238
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:240
 msgid "Other Accounts"
 msgstr "Άλλοι λογαριασμοί"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:448
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:450
 msgid "Failed to delete user"
 msgstr "Αποτυχία διαγραφής χρήστη"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:508
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:567
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:619
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:510
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:569
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:621
 msgid "Failed to revoke remotely managed user"
 msgstr "Αποτυχία ανάκλησης απομακρυσμένης διαχείρισης χρήστη"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:675
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:677
 msgid "You cannot delete your own account."
 msgstr "Δεν μπορείτε να διαγράψετε τον δικό σας λογαριασμό."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:684
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:686
 #, c-format
 msgid "%s is still logged in"
 msgstr "%s είναι ακόμη συνδεδεμένος"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:688
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:690
 msgid ""
-"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an inconsistent state."
+"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
+"inconsistent state."
 msgstr ""
-"Η διαγραφή ενός χρήστη ενώ είναι συνδεδεμένος μπορεί να αφήσει το σύστημα σε ασταθή "
-"κατάσταση."
+"Η διαγραφή ενός χρήστη ενώ είναι συνδεδεμένος μπορεί να αφήσει το σύστημα σε "
+"ασταθή κατάσταση."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:697
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:699
 #, c-format
 msgid "Do you want to keep %s's files?"
 msgstr "Θέλετε να κρατήσετε τα αρχεία του %s;"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:701
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:703
 msgid ""
-"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files around when "
-"deleting a user account."
+"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
+"around when deleting a user account."
 msgstr ""
-"Είναι δυνατόν να διατηρηθεί ο προσωπικός κατάλογος, το αρχείο αλληλογραφίας και τα "
-"προσωρινά αρχεία μετά τη διαγραφή ενός λογαριασμού χρήστη."
+"Είναι δυνατόν να διατηρηθεί ο προσωπικός κατάλογος, το αρχείο αλληλογραφίας "
+"και τα προσωρινά αρχεία μετά τη διαγραφή ενός λογαριασμού χρήστη."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:704
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:706
 msgid "_Delete Files"
 msgstr "_Διαγραφή αρχείων"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:705
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:707
 msgid "_Keep Files"
 msgstr "Δια_τήρηση αρχείων"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:719
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:721
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s's account?"
 msgstr ""
-"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να ανακαλέσετε τον λογαριασμό της απομακρυσμένης διαχείρισης "
-"του %s;"
+"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να ανακαλέσετε τον λογαριασμό της απομακρυσμένης "
+"διαχείρισης του %s;"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:723
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:725
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Διαγραφή"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:775
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:777
 msgctxt "Password mode"
 msgid "Account disabled"
 msgstr "Λογαριασμός απενεργοποιήθηκε"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:783
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:785
 msgctxt "Password mode"
 msgid "To be set at next login"
 msgstr "Θα ορισθεί στην επόμενη σύνδεση"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:786
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:788
 msgctxt "Password mode"
 msgid "None"
 msgstr "Κανένας"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:835
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:837
 msgid "Logged in"
 msgstr "Συνδεμένος"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1267
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1274
 msgid "Failed to contact the accounts service"
 msgstr "Αποτυχία επικοινωνίας με την υπηρεσία λογαριασμών"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1269
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1276
 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
 msgstr ""
 "Παρακαλούμε βεβαιωθείτε ότι το AccountService έχει εγκατασταθεί και είναι "
 "ενεργοποιημένο."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1310
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1317
 msgid ""
 "To make changes,\n"
 "click the * icon first"
@@ -6703,12 +6864,12 @@ msgstr ""
 "Για να κάνετε αλλαγές,\n"
 "κάντε κλικ στο εικονίδιο * πρώτα"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1348
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1355
 msgid "Create a user account"
 msgstr "Δημιουργία νέου λογαριασμού χρήστη"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1359
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1671
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1366
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1678
 msgid ""
 "To create a user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -6716,12 +6877,12 @@ msgstr ""
 "Για να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό χρήστη,\n"
 "κάντε πρώτα κλικ στο εικονίδιο *"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1369
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1376
 msgid "Delete the selected user account"
 msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου λογαριασμού χρήστη"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1381
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1676
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1388
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1683
 msgid ""
 "To delete the selected user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -6729,14 +6890,14 @@ msgstr ""
 "Για να διαγράψετε τον επιλεγμένο λογαριασμό χρήστη,\n"
 "κάντε πρώτα κλικ στο εικονίδιο *"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1585
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1592
 msgid "My Account"
 msgstr "Ο λογαριασμός μου"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:563
 #, c-format
 msgid "A user with the username '%s' already exists."
-msgstr "Υπάρχει ήδη ένας χρήστης με όνομα '%s'"
+msgstr "Υπάρχει ήδη ένας χρήστης με όνομα '%s'."
 
 #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:567
 #, c-format
@@ -6749,17 +6910,17 @@ msgstr "Το όνομα χρήστη δεν μπορεί να αρχίζει μ
 
 #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:573
 msgid ""
-"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, digits and "
-"any of characters '.', '-' and '_'."
+"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, "
+"digits and any of characters '.', '-' and '_'."
 msgstr ""
-"Το όνομα χρήστη πρέπει να αποτελείται μόνο από πεζά και κεφαλαία γράμματα από a-z, "
-"αριθμούς και οποιονδήποτε από τους χαρακτήρες '.', '-' και '_'."
+"Το όνομα χρήστη πρέπει να αποτελείται μόνο από πεζά και κεφαλαία γράμματα "
+"από a-z, αριθμούς και οποιονδήποτε από τους χαρακτήρες '.', '-' και '_'."
 
 #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:577
 msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed."
 msgstr ""
-"Αυτό θα χρησιμοποιηθεί ως όνομα για τον προσωπικό σας φάκελο και δεν μπορεί να "
-"αλλαχθεί."
+"Αυτό θα χρησιμοποιηθεί ως όνομα για τον προσωπικό σας φάκελο και δεν μπορεί "
+"να αλλαχθεί."
 
 #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24".
 #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:823
@@ -6781,18 +6942,20 @@ msgstr "Χαρτογράφηση κουμπιών σε συναρτήσεις"
 
 #: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:4
 msgid ""
-"To edit a shortcut, choose the \"Send Keystroke\" action, press the keyboard shortcut "
-"button and hold down the new keys or press Backspace to clear."
+"To edit a shortcut, choose the \"Send Keystroke\" action, press the keyboard "
+"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear."
 msgstr ""
-"Για να επεξεργαστείτε μια συντόμευση, επιλέξτε την ενέργεια \"Αποστολή πληκτρολόγησης"
-"\", πατήστε στο κουμπί συντόμευσης πληκτρολογίου και κρατήστε πατημένα τα νέα πλήκτρα "
-"ή πατήστε οπισθοδιαγραφή για εκκαθάριση."
+"Για να επεξεργαστείτε μια συντόμευση, επιλέξτε την ενέργεια \"Αποστολή "
+"πληκτρολόγησης\", πατήστε στο κουμπί συντόμευσης πληκτρολογίου και κρατήστε "
+"πατημένα τα νέα πλήκτρα ή πατήστε οπισθοδιαγραφή για εκκαθάριση."
 
 #: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:83
-msgid "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the tablet."
+msgid ""
+"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
+"tablet."
 msgstr ""
-"Παρακαλώ πατήστε τους δείκτες όπως αυτοί εμφανίζονται στην οθόνη για να βαθμονομήσετε "
-"το tablet σας."
+"Παρακαλώ πατήστε τους δείκτες όπως αυτοί εμφανίζονται στην οθόνη για να "
+"βαθμονομήσετε το tablet σας."
 
 #: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:87
 msgid "Mis-click detected, restarting..."
@@ -6847,7 +7010,7 @@ msgstr "Χαρτογράφηση σε μια οθόνη"
 msgid "%d of %d"
 msgstr "%d από %d"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:530
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:522
 msgid "Display Mapping"
 msgstr "Χαρτογράφηση οθόνης"
 
@@ -6863,7 +7026,8 @@ msgstr "Wacom Tablet"
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
 msgstr ""
-"Ορίστε τα κουμπιά και ρυθμίστε την ευαισθησία γραφίδας stylus για ταμπλέτες γραφικών"
+"Ορίστε τα κουμπιά και ρυθμίστε την ευαισθησία γραφίδας stylus για ταμπλέτες "
+"γραφικών"
 
 #. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -7089,64 +7253,50 @@ msgstr "Εργαλεία για τη ρύθμιση του GNOME"
 
 #: ../shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
-"The control center is GNOME's main interface for configuration of various aspects of "
-"your desktop."
+"The control center is GNOME's main interface for configuration of various "
+"aspects of your desktop."
 msgstr ""
-"Το κέντρο ελέγχου είναι η κύρια διεπαφή του GNOME για τη ρύθμιση διάφορων πτυχών της "
-"επιφάνειας εργασίας σας."
+"Το κέντρο ελέγχου είναι η κύρια διεπαφή του GNOME για τη ρύθμιση διάφορων "
+"πτυχών της επιφάνειας εργασίας σας."
+
+#: ../shell/cc-application.c:45
+#| msgid "Display Brightness"
+msgid "Display version number"
+msgstr "Εμφάνιση αριθμού έκδοσης"
 
-#: ../shell/cc-application.c:69
+#: ../shell/cc-application.c:46
 msgid "Enable verbose mode"
 msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας εμφάνισης λεπτομερειών"
 
-#: ../shell/cc-application.c:70
+#: ../shell/cc-application.c:47
 msgid "Show the overview"
 msgstr "Εμφάνιση της επισκόπησης"
 
-#: ../shell/cc-application.c:71
+#: ../shell/cc-application.c:48
 msgid "Search for the string"
 msgstr "Αναζήτηση συμβολοσειράς"
 
-#: ../shell/cc-application.c:72
+#: ../shell/cc-application.c:49
 msgid "List possible panel names and exit"
 msgstr "Λίστα με τα πιθανά ονόματα πίνακα και έξοδος"
 
-#: ../shell/cc-application.c:73 ../shell/cc-application.c:74
-#: ../shell/cc-application.c:75
-msgid "Show help options"
-msgstr "Εμφάνιση επιλογών βοήθειας"
-
-#: ../shell/cc-application.c:76
+#: ../shell/cc-application.c:50
 msgid "Panel to display"
 msgstr "Πίνακας για εμφάνιση"
 
-#: ../shell/cc-application.c:76
+#: ../shell/cc-application.c:50
 msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
 msgstr "[ΠΙΝΑΚΑΣ] [ΟΡΙΣΜΑ…]"
 
-#: ../shell/cc-application.c:145
-msgid "- Settings"
-msgstr "- Ρυθμίσεις"
-
-#: ../shell/cc-application.c:163
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Εκτελέστε '%s --help' για να δείτε μια πλήρη λίστα με τις διαθέσιμες επιλογές της "
-"γραμμής εντολών.\n"
-
-#: ../shell/cc-application.c:193
+#: ../shell/cc-application.c:113
 msgid "Available panels:"
 msgstr "Διαθέσιμοι πίνακες:"
 
-#: ../shell/cc-application.c:326
+#: ../shell/cc-application.c:251
 msgid "Help"
 msgstr "Βοήθεια"
 
-#: ../shell/cc-application.c:327
+#: ../shell/cc-application.c:252
 msgid "Quit"
 msgstr "Έξοδος"
 
@@ -7174,6 +7324,54 @@ msgstr "Σύστημα"
 msgid "Preferences;Settings;"
 msgstr "Προτιμήσεις;Ρυθμίσεις;Preferences;Settings;"
 
+#~ msgid "Bluetooth is disabled"
+#~ msgstr "Το Bluetooth είναι απενεργοποιημένο"
+
+#~ msgid "Security key"
+#~ msgstr "Κλειδί ασφαλείας"
+
+#~ msgid "Wireless devices require extra power"
+#~ msgstr "Οι ασύρματες συσκευές απαιτούν επιπλέον ισχύ"
+
+#~ msgid "When battery power is _critical"
+#~ msgstr "Όταν η ισχύς της μπαταρίας είναι _χαμηλή"
+
+#~ msgid "Power Off"
+#~ msgstr "Τερματισμός"
+
+#~ msgid "Hibernate"
+#~ msgstr "Aδρανοποίηση"
+
+#~ msgid "Power off"
+#~ msgstr "Τερματισμός"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled "
+#~ "devices"
+#~ msgstr ""
+#~ "Η κοινή χρήση Bluetooth επιτρέπει να μοιραστείτε αρχεία με άλλες ενεργές "
+#~ "συσκευές Bluetooth"
+
+#~ msgid "Only Receive From Trusted Devices"
+#~ msgstr "Να γίνεται λήψη μόνο από έμπιστες συσκευές"
+
+#~ msgid "Save Received Files to Downloads Folder"
+#~ msgstr "Αποθήκευση των ληφθέντων αρχείων στον φάκελο λήψεων"
+
+#~ msgid "Show help options"
+#~ msgstr "Εμφάνιση επιλογών βοήθειας"
+
+#~ msgid "- Settings"
+#~ msgstr "- Ρυθμίσεις"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Εκτελέστε '%s --help' για να δείτε μια πλήρη λίστα με τις διαθέσιμες "
+#~ "επιλογές της γραμμής εντολών.\n"
+
 #~ msgid "Turns off wireless devices"
 #~ msgstr "Απενεργοποίηση ασύρματων συσκευών"
 
@@ -7196,7 +7394,8 @@ msgstr "Προτιμήσεις;Ρυθμίσεις;Preferences;Settings;"
 #~ msgstr "Απενεργοποίηση κατά την πληκ_τρολόγηση"
 
 #~ msgid "The system network services are not compatible with this version."
-#~ msgstr "Οι υπηρεσίες δικτύου του συστήματος δεν είναι συμβατές με αυτή την έκδοση."
+#~ msgstr ""
+#~ "Οι υπηρεσίες δικτύου του συστήματος δεν είναι συμβατές με αυτή την έκδοση."
 
 #~ msgctxt "notifications"
 #~ msgid "Show Popup Banners"
@@ -7213,7 +7412,8 @@ msgstr "Προτιμήσεις;Ρυθμίσεις;Preferences;Settings;"
 #~ msgstr "Εμφάνιση στο κλείδωμα οθόνης"
 
 #~ msgid "Enter address of a printer or a text to filter results"
-#~ msgstr "Εισάγετε διεύθυνση ενός εκτυπωτή ή κείμενο για φιλτράρισμα αποτελεσμάτων"
+#~ msgstr ""
+#~ "Εισάγετε διεύθυνση ενός εκτυπωτή ή κείμενο για φιλτράρισμα αποτελεσμάτων"
 
 #~ msgid "Sorry"
 #~ msgstr "Συγνώμη"
@@ -7290,10 +7490,12 @@ msgstr "Προτιμήσεις;Ρυθμίσεις;Preferences;Settings;"
 #~ msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
 #~ msgstr "Να αφαιρεθεί το '%s' από την λίστα των συσκευών;"
 
-#~ msgid "If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
+#~ msgid ""
+#~ "If you remove the device, you will have to set it up again before next "
+#~ "use."
 #~ msgstr ""
-#~ "Εάν αφαιρέσετε την συσκευή, θα πρέπει να την ρυθμίσετε ξανά την επόμενη φορά που θα "
-#~ "την χρησιμοποιήσετε."
+#~ "Εάν αφαιρέσετε την συσκευή, θα πρέπει να την ρυθμίσετε ξανά την επόμενη "
+#~ "φορά που θα την χρησιμοποιήσετε."
 
 #~ msgid "Share Public Folder"
 #~ msgstr "Μερισμός δημόσιου φακέλου"
@@ -7310,7 +7512,9 @@ msgstr "Προτιμήσεις;Ρυθμίσεις;Preferences;Settings;"
 #~ msgid "Model:"
 #~ msgstr "Μοντέλο:"
 
-#~ msgid "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
+#~ msgid ""
+#~ "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above "
+#~ "fields."
 #~ msgstr ""
 #~ "Τα αρχεία εικόνων μπορούν να μεταφερθούν σε αυτό το παράθυρο για αυτόματη "
 #~ "συμπλήρωση των παραπάνω πεδίων."
@@ -7363,10 +7567,12 @@ msgstr "Προτιμήσεις;Ρυθμίσεις;Preferences;Settings;"
 #~ msgid "Drag to change primary display."
 #~ msgstr "Σύρετε για να αλλάξετε την κύρια οθόνη."
 
-#~ msgid "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its placement."
+#~ msgid ""
+#~ "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
+#~ "placement."
 #~ msgstr ""
-#~ "Επιλέξτε μια οθόνη για να αλλάξετε τις ιδιότητες της· μεταφέρτε την για να "
-#~ "αναδιατάξετε την θέση της."
+#~ "Επιλέξτε μια οθόνη για να αλλάξετε τις ιδιότητες της· μεταφέρτε την για "
+#~ "να αναδιατάξετε την θέση της."
 
 #~ msgid "%a %R"
 #~ msgstr "%a %R"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]