[gnome-control-center] Updated Greek translation
- From: Dimitris Spingos <dimspingos src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Updated Greek translation
- Date: Sat, 8 Aug 2015 12:49:41 +0000 (UTC)
commit 2d95c161d9b8f03305331ba4d1e4a4d202e63b0a
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date: Sat Aug 8 18:49:24 2015 +0300
Updated Greek translation
po/el.po | 1644 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 925 insertions(+), 719 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 1f81829..15a2ec3 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -35,22 +35,21 @@
# George Stefanakis <george stefanakis gmail com>, 2011.
# Dimitris Spingos (ΔημήτÏης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012, 2013, 2014, 2015.
# Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>, 2013, 2015.
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-";
-"center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-08 06:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-08 15:32+0200\n"
-"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
-"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el opensuse org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-03 15:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-07 19:20+0300\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos (ΔημήτÏης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
+"Language-Team: team lists gnome gr\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
@@ -137,26 +136,31 @@ msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
msgstr "ΜποÏείτε να Ï€ÏοσθÎσετε εικόνες στον φάκελο %s και θα εμφανιστοÏν εδώ"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:580
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:224 ../panels/color/cc-color-panel.c:962
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:225 ../panels/color/cc-color-panel.c:963
#: ../panels/color/color.ui.h:29 ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1579 ../panels/display/cc-display-panel.c:2022
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1561
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2023
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1247 ../panels/network/net-device-wifi.c:1440
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1938
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:568
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1269
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1462
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1940
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:568
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3
+#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:681
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:491
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:374
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:17
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:94
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:706
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:724
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:708
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:726
msgid "_Cancel"
msgstr "_ΑκÏÏωση"
@@ -194,47 +198,94 @@ msgstr "Αλλάξτε την εικόνα παÏασκηνίου με μια Ï„
msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
msgstr "ΤαπετσαÏία;Οθόνη;Επιφάνεια εÏγασίας;Wallpaper;Screen;Desktop;"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:262
-msgid "Bluetooth is disabled"
-msgstr "Το Bluetooth είναι απενεÏγοποιημÎνο"
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:259
+#| msgid "Air_plane Mode"
+msgid "Turn Off Airplane Mode"
+msgstr "ΑπενεÏγοποίηση της κατάστασης λειτουÏγίας αεÏοπλάνου"
+
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:325
+#| msgid "No Bluetooth adapters found"
+msgid "No Bluetooth Found"
+msgstr "Δεν βÏÎθηκε μπλουτοÏθ"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:263
-msgid "No Bluetooth adapters found"
-msgstr "Δεν βÏÎθηκε Ï€ÏοσαÏμογÎας Bluetooth"
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:325
+msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth."
+msgstr "Συνδεθείτε με Îναν Ï€ÏοσαÏμογÎα για να χÏησιμοποιήσετε το μπλουτοÏθ."
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:264
-msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
-msgstr "Το Bluetooth είναι απενεÏγοποιημÎνο από το διακόπτη της συσκευής"
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:326
+#| msgid "Bluetooth Sharing"
+msgid "Bluetooth Turned Off"
+msgstr "Το μπλουτοÏθ είναι ανενεÏγό"
+
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:326
+msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers."
+msgstr ""
+"ΕνεÏγοποιήστε για να συνδÎσετε συσκευÎÏ‚ και να λάβετε μεταφοÏÎÏ‚ αÏχείων."
+
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:327
+#| msgid "Air_plane Mode"
+msgid "Airplane Mode is on"
+msgstr "Η λειτουÏγία αεÏοπλάνου είναι ενεÏγή"
+
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:327
+#| msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
+msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on."
+msgstr ""
+"Το μπλουτοÏθ είναι απενεÏγοποιημÎνο όταν η λειτουÏγία αεÏοπλάνου είναι "
+"ενεÏγή."
+
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:328
+#| msgid "Air_plane Mode"
+msgid "Hardware Airplane Mode is on"
+msgstr "Το υλικό λειτουÏγίας αεÏοπλάνου είναι ενεÏγό"
+
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:328
+msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth."
+msgstr ""
+"ΑπενεÏγοποιήστε τον διακόπτη λειτουÏγίας αεÏοπλάνου για να ενεÏγοποιήσετε το "
+"μπλουτοÏθ."
#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1637
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1672
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
-msgstr "ΕνεÏγοποιήστε/ΑπενεÏγοποιήστε το Bluetooth και συνδεθείτε με τις συσκευÎÏ‚ σας"
+msgstr ""
+"ΕνεÏγοποιήστε/ΑπενεÏγοποιήστε το Bluetooth και συνδεθείτε με τις συσκευÎÏ‚ σας"
+
+#. Translators: those are keywords for the bluetooth control-center panel
+#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
+msgstr "κοινή χÏήση;κοινόχÏηστο;bluetooth;μπλουτοÏθ;obex;"
#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:361
msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'"
-msgstr "Τοποθετήστε τη συσκευή βαθμονόμησης πάνω από το τετÏάγωνο και πατήστε 'ΈναÏξη'"
+msgstr ""
+"Τοποθετήστε τη συσκευή βαθμονόμησης πάνω από το τετÏάγωνο και πατήστε "
+"'ΈναÏξη'"
#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
#. * what to do...
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:367
-msgid "Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'"
+msgid ""
+"Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'"
msgstr ""
-"Μετακινήστε τη συσκευή βαθμονόμησής σας στη θÎση βαθμονόμησης και πατήστε 'ΣυνÎχεια'"
+"Μετακινήστε τη συσκευή βαθμονόμησής σας στη θÎση βαθμονόμησης και πατήστε "
+"'ΣυνÎχεια'"
#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
#. * what to do...
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:373
-msgid "Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'"
-msgstr "Μετακινήστε τη συσκευή βαθμονόμησής σας στην επιφάνεια και πατήστε 'ΣυνÎχεια'"
+msgid ""
+"Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'"
+msgstr ""
+"Μετακινήστε τη συσκευή βαθμονόμησής σας στην επιφάνεια και πατήστε 'ΣυνÎχεια'"
#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
#. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
@@ -348,48 +399,48 @@ msgstr "Δεν Îχει βαθμονομηθεί"
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile has been auto-generated for this hardware
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:140
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:141
msgid "Default: "
msgstr "Î ÏοεπιλεγμÎνο: "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:148
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:149
msgid "Colorspace: "
msgstr "ΧÏωματικός χώÏος: "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile is a test profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:155
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:156
msgid "Test profile: "
msgstr "Δοκιμαστικό Ï€Ïοφίλ: "
#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:222
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:223
msgid "Select ICC Profile File"
msgstr "Επιλογή αÏχείου Ï€Ïοφίλ ICC"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:225
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:226
msgid "_Import"
msgstr "Ε_ισαγωγή"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:236
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:237
msgid "Supported ICC profiles"
msgstr "ΥποστηÏιζόμενα Ï€Ïοφίλ ICC"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:243
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:244
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:420
msgid "All files"
msgstr "Όλα τα αÏχεία"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:582
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:583
msgid "Screen"
msgstr "Οθόνη"
#. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:907
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:908
#, c-format
msgid "Failed to upload file: %s"
msgstr "Αποτυχία αποστολής αÏχείου: %s"
@@ -397,57 +448,57 @@ msgstr "Αποτυχία αποστολής αÏχείου: %s"
#. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover
#. * the ICC profile on the native operating system and are
#. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:921
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:922
msgid "The profile has been uploaded to:"
msgstr "Το Ï€Ïοφίλ απεστάλη στο:"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:923
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:924
msgid "Write down this URL."
msgstr "ΓÏάψτε αυτή τη διεÏθυνση."
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:924
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:925
msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
msgstr ""
-"Επανεκκίνηση Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… υπολογιστή και εκκίνηση του ÎºÎ±Î½Î¿Î½Î¹ÎºÎ¿Ï Î»ÎµÎ¹Ï„Î¿Ï…ÏÎ³Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÎ±Ï‚ "
-"συστήματος."
+"Επανεκκίνηση Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… υπολογιστή και εκκίνηση του ÎºÎ±Î½Î¿Î½Î¹ÎºÎ¿Ï Î»ÎµÎ¹Ï„Î¿Ï…ÏÎ³Î¹ÎºÎ¿Ï "
+"σας συστήματος."
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:925
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:926
msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
msgstr ""
-"ΠληκτÏολογήστε τη διεÏθυνση στον πεÏιηγητή σας, για να κάνετε λήψη και εγκατάσταση του "
-"Ï€Ïοφίλ."
+"ΠληκτÏολογήστε τη διεÏθυνση στον πεÏιηγητή σας, για να κάνετε λήψη και "
+"εγκατάσταση του Ï€Ïοφίλ."
#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:959
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:960
msgid "Save Profile"
msgstr "Αποθήκευση Ï€Ïοφίλ"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:963
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:964
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:375
msgid "_Save"
msgstr "_Αποθήκευση"
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1323
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1324
msgid "Create a color profile for the selected device"
msgstr "ΔημιουÏγία Ï€Ïοφίλ χÏώματος για την επιλεγμÎνη συσκευή"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1338 ../panels/color/cc-color-panel.c:1362
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1339 ../panels/color/cc-color-panel.c:1363
msgid ""
-"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and correctly "
-"connected."
+"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
+"correctly connected."
msgstr ""
-"Δεν εντοπίστηκε το ÏŒÏγανο μÎÏ„Ïησης. ΠαÏακαλοÏμε ελÎγξτε αν είναι ενεÏγοποιημÎνο και "
-"σωστά συνδεδεμÎνο."
+"Δεν εντοπίστηκε το ÏŒÏγανο μÎÏ„Ïησης. ΠαÏακαλοÏμε ελÎγξτε αν είναι "
+"ενεÏγοποιημÎνο και σωστά συνδεδεμÎνο."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1372
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1373
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
msgstr "Το ÏŒÏγανο μÎÏ„Ïησης δεν υποστηÏίζει δημιουÏγία Ï€Ïοφίλ εκτυπωτών."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1383
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1384
msgid "The device type is not currently supported."
msgstr "Δεν υποστηÏίζεται ο Ï„Ïπος της συσκευής."
@@ -563,17 +614,20 @@ msgstr "Βαθμονόμηση οθόνης"
#: ../panels/color/color.ui.h:2
msgid ""
-"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your screen. The "
-"longer you spend on calibration, the better the quality of the color profile."
+"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your "
+"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the "
+"color profile."
msgstr ""
"Η βαθμονόμηση θα παÏάξει Îνα Ï€Ïοφίλ που μποÏείτε να χÏησιμοποιήσετε για να "
"διαχειÏιστείτε το χÏώμα της οθόνης σας. Όσο πεÏισσότεÏο χÏόνο διαθÎσετε στη "
"βαθμονόμηση, τόσο καλÏτεÏη ποιότητα χÏÏ‰Î¼Î±Ï„Î¹ÎºÎ¿Ï Ï€Ïοφίλ θα πάÏετε."
#: ../panels/color/color.ui.h:3
-msgid "You will not be able to use your computer while calibration takes place."
+msgid ""
+"You will not be able to use your computer while calibration takes place."
msgstr ""
-"Δεν θα μποÏείτε να χÏησιμοποιήσετε τον υπολογιστή σας όσο συμβαίνει η βαθμονόμηση."
+"Δεν θα μποÏείτε να χÏησιμοποιήσετε τον υπολογιστή σας όσο συμβαίνει η "
+"βαθμονόμηση."
#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
#: ../panels/color/color.ui.h:5
@@ -591,7 +645,9 @@ msgstr "Ποιότητα βαθμονόμησης"
#: ../panels/color/color.ui.h:9
msgid "Select the sensor device you want to use for calibration."
-msgstr "ΕπιλÎξτε την επιθυμητή συσκευή αισθητήÏα που θα χÏησιμοποιήσετε για βαθμονόμηση."
+msgstr ""
+"ΕπιλÎξτε την επιθυμητή συσκευή αισθητήÏα που θα χÏησιμοποιήσετε για "
+"βαθμονόμηση."
#: ../panels/color/color.ui.h:10
msgid "Calibration Device"
@@ -607,11 +663,11 @@ msgstr "ΤÏπος οθόνης"
#: ../panels/color/color.ui.h:13
msgid ""
-"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a D65 "
-"illuminant."
+"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a "
+"D65 illuminant."
msgstr ""
-"ΕπιλÎξτε Îνα λευκό σημείο Ï€ÏοοÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Î¿Î¸ÏŒÎ½Î·Ï‚. Οι πεÏισσότεÏες οθόνες Ï€ÏÎπει να "
-"βαθμονομηθοÏν σε φωτεινότητα D65."
+"ΕπιλÎξτε Îνα λευκό σημείο Ï€ÏοοÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Î¿Î¸ÏŒÎ½Î·Ï‚. Οι πεÏισσότεÏες οθόνες Ï€ÏÎπει "
+"να βαθμονομηθοÏν σε φωτεινότητα D65."
#: ../panels/color/color.ui.h:14
msgid "Profile Whitepoint"
@@ -619,19 +675,20 @@ msgstr "Λευκό σημείο Ï€Ïοφίλ"
#: ../panels/color/color.ui.h:15
msgid ""
-"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color management will "
-"be most accurate at this brightness level."
+"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color "
+"management will be most accurate at this brightness level."
msgstr ""
-"ΠαÏακαλοÏμε οÏίστε την οθόνη σε μια φωτεινότητα που είναι τυπική για σας. Η διαχείÏιση "
-"χÏώματος θα είναι πεÏισσότεÏο ακÏιβής σε αυτό το επίπεδο φωτεινότητας."
+"ΠαÏακαλοÏμε οÏίστε την οθόνη σε μια φωτεινότητα που είναι τυπική για σας. Η "
+"διαχείÏιση χÏώματος θα είναι πεÏισσότεÏο ακÏιβής σε αυτό το επίπεδο "
+"φωτεινότητας."
#: ../panels/color/color.ui.h:16
msgid ""
-"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other profiles "
-"for this device."
+"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other "
+"profiles for this device."
msgstr ""
-"Εναλλακτικά, μποÏείτε να χÏησιμοποιήσετε το χÏησιμοποιοÏμενο επίπεδο φωτεινότητας με "
-"Îνα από τα άλλα Ï€Ïοφίλ για αυτήν τη συσκευή."
+"Εναλλακτικά, μποÏείτε να χÏησιμοποιήσετε το χÏησιμοποιοÏμενο επίπεδο "
+"φωτεινότητας με Îνα από τα άλλα Ï€Ïοφίλ για αυτήν τη συσκευή."
#: ../panels/color/color.ui.h:17
msgid "Display Brightness"
@@ -639,11 +696,12 @@ msgstr "Φωτεινότητα οθόνης"
#: ../panels/color/color.ui.h:18
msgid ""
-"You can use a color profile on different computers, or even create profiles for "
-"different lighting conditions."
+"You can use a color profile on different computers, or even create profiles "
+"for different lighting conditions."
msgstr ""
-"ΜποÏείτε να χÏησιμοποιήσετε Îνα χÏωματικό Ï€Ïοφίλ σε διαφοÏετικοÏÏ‚ υπολογιστÎÏ‚, ή ακόμα "
-"να δημιουÏγήσετε Ï€Ïοφίλ σε διαφοÏετικÎÏ‚ συνθήκες φωτισμοÏ."
+"ΜποÏείτε να χÏησιμοποιήσετε Îνα χÏωματικό Ï€Ïοφίλ σε διαφοÏετικοÏÏ‚ "
+"υπολογιστÎÏ‚, ή ακόμα να δημιουÏγήσετε Ï€Ïοφίλ σε διαφοÏετικÎÏ‚ συνθήκες "
+"φωτισμοÏ."
#: ../panels/color/color.ui.h:19
msgid "Profile Name:"
@@ -675,15 +733,16 @@ msgstr "Απαιτεί σÏνδεση διαδικτÏου"
#: ../panels/color/color.ui.h:26
msgid ""
-"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux\">GNU/"
-"Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows\">Microsoft Windows</"
-"a> systems useful."
+"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux"
+"\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows"
+"\">Microsoft Windows</a> systems useful."
msgstr ""
-"ΜποÏεί να βÏείτε αυτÎÏ‚ τις οδηγίες χÏήσης του Ï€Ïοφίλ χÏήσιμες σε συστήματα <a href="
-"\"linux\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> και <a href=\"windows"
-"\">Microsoft Windows</a>."
+"ΜποÏεί να βÏείτε αυτÎÏ‚ τις οδηγίες χÏήσης του Ï€Ïοφίλ χÏήσιμες σε συστήματα "
+"<a href=\"linux\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> και <a href="
+"\"windows\">Microsoft Windows</a>."
-#: ../panels/color/color.ui.h:27 ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:729
+#: ../panels/color/color.ui.h:27
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:729
msgid "Summary"
msgstr "ΣÏνοψη"
@@ -691,24 +750,28 @@ msgstr "ΣÏνοψη"
msgid "Import File…"
msgstr "Εισαγωγή αÏχείου…"
-#: ../panels/color/color.ui.h:30 ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
+#: ../panels/color/color.ui.h:30
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:512
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:3
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:3
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1477
msgid "_Add"
msgstr "Î Ïοσ_θήκη"
#: ../panels/color/color.ui.h:31
msgid ""
-"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show details.</a>"
+"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
+"details.</a>"
msgstr ""
-"ΑνιχνεÏθηκαν Ï€Ïοβλήματα. Το Ï€Ïοφίλ μποÏεί να μη λειτουÏγεί σωστά. <a href=\"\">Δείτε "
-"τις λεπτομÎÏειες.</a>"
+"ΑνιχνεÏθηκαν Ï€Ïοβλήματα. Το Ï€Ïοφίλ μποÏεί να μη λειτουÏγεί σωστά. <a href="
+"\"\">Δείτε τις λεπτομÎÏειες.</a>"
#: ../panels/color/color.ui.h:32
msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
msgstr ""
-"Κάθε συσκευή χÏειάζεται Îνα ενημεÏωμÎνο Ï€Ïοφίλ χÏωμάτων για χÏωματική διαχείÏιση."
+"Κάθε συσκευή χÏειάζεται Îνα ενημεÏωμÎνο Ï€Ïοφίλ χÏωμάτων για χÏωματική "
+"διαχείÏιση."
#: ../panels/color/color.ui.h:33
msgid "Learn more"
@@ -734,7 +797,8 @@ msgstr "ΕνεÏγό"
msgid "Add profile"
msgstr "Î Ïοσθήκη Ï€Ïοφίλ"
-#: ../panels/color/color.ui.h:39 ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
+#: ../panels/color/color.ui.h:39
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
msgid "Calibrate…"
msgstr "Βαθμονόμηση…"
@@ -808,7 +872,7 @@ msgctxt "Calibration quality"
msgid "Medium"
msgstr "Μεσαία"
-#: ../panels/color/color.ui.h:57 ../panels/power/power.ui.h:4
+#: ../panels/color/color.ui.h:57 ../panels/power/power.ui.h:2
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7
msgid "30 minutes"
msgstr "30 λεπτά"
@@ -818,7 +882,7 @@ msgctxt "Calibration quality"
msgid "Low"
msgstr "Χαμηλή"
-#: ../panels/color/color.ui.h:59 ../panels/power/power.ui.h:3
+#: ../panels/color/color.ui.h:59 ../panels/power/power.ui.h:1
msgid "15 minutes"
msgstr "15 λεπτά"
@@ -847,25 +911,29 @@ msgid "Color"
msgstr "ΧÏώμα"
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
-msgstr "Βαθμονομήστε το χÏώμα των συσκευών σας, όπως οθόνες, κάμεÏες ή εκτυπωτÎÏ‚"
+msgid ""
+"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
+msgstr ""
+"Βαθμονομήστε το χÏώμα των συσκευών σας, όπως οθόνες, κάμεÏες ή εκτυπωτÎÏ‚"
#. Translators: those are keywords for the color control-center panel
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
msgstr ""
-"ΧÏώμα;ICC;Î Ïοφίλ;Βαθμονόμηση;Εκτυπωτής;Οθόνη;Color;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
+"ΧÏώμα;ICC;Î Ïοφίλ;Βαθμονόμηση;Εκτυπωτής;Οθόνη;Color;Profile;Calibrate;Printer;"
+"Display;"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:323
msgid "Other…"
msgstr "Άλλη…"
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:123 ../panels/region/cc-format-chooser.c:270
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:167
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:124
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:271
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:168
msgid "More…"
msgstr "ΠεÏισσότεÏα…"
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:139
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:140
msgid "No languages found"
msgstr "Δε βÏÎθηκαν γλώσσες"
@@ -873,10 +941,26 @@ msgstr "Δε βÏÎθηκαν γλώσσες"
msgid "Language"
msgstr "Γλώσσα"
-#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2 ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
msgid "_Done"
msgstr "Έ_τοιμο"
+#: ../panels/datetime/big.ui.h:1 ../panels/datetime/little.ui.h:1
+#: ../panels/datetime/middle.ui.h:1 ../panels/datetime/ydm.ui.h:1
+msgid "Day"
+msgstr "ΗμÎÏα"
+
+#: ../panels/datetime/big.ui.h:2 ../panels/datetime/little.ui.h:2
+#: ../panels/datetime/middle.ui.h:2 ../panels/datetime/ydm.ui.h:2
+msgid "Month"
+msgstr "Μήνας"
+
+#: ../panels/datetime/big.ui.h:3 ../panels/datetime/little.ui.h:3
+#: ../panels/datetime/middle.ui.h:3 ../panels/datetime/ydm.ui.h:3
+msgid "Year"
+msgstr "Έτος"
+
#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:340
msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
@@ -993,54 +1077,42 @@ msgid "Minute"
msgstr "Λεπτό"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
-msgid "Day"
-msgstr "ΗμÎÏα"
-
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
-msgid "Month"
-msgstr "Μήνας"
-
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
-msgid "Year"
-msgstr "Έτος"
-
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
msgid "Time Zone"
msgstr "Ζώνη ÏŽÏας"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
msgid "Search for a city"
msgstr "Αναζήτηση πόλης"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
msgid "Automatic _Date & Time"
msgstr "Αυτόματη _ημεÏομηνία και ÏŽÏα"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
msgid "Requires internet access"
msgstr "Απαιτείται Ï€Ïόσβαση στο διαδίκτυο"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
msgid "Automatic Time _Zone"
msgstr "Αυτόματη _ζώνη ÏŽÏας"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
msgid "Date & _Time"
msgstr "ΗμεÏομηνία & ÏŽ_Ïα"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
msgid "Time _Zone"
msgstr "_Ζώνη ÏŽÏας"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:28
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
msgid "Time _Format"
msgstr "_ΜοÏφή ÏŽÏας"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:29
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
msgid "24-hour"
msgstr "24ωÏο"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:30
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27
msgid "AM / PM"
msgstr "π.μ / μ.μ"
@@ -1059,118 +1131,126 @@ msgstr "Αλλαγή Ïυθμίσεων ÏŽÏας και ημεÏομηνίας
#: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:2
msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
-msgstr "Î ÏÎπει να γίνει πιστοποίηση για να αλλάξετε τις Ïυθμίσεις ÏŽÏας ή ημεÏομηνίας."
+msgstr ""
+"Î ÏÎπει να γίνει πιστοποίηση για να αλλάξετε τις Ïυθμίσεις ÏŽÏας ή ημεÏομηνίας."
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:564
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:573
msgid "Lid Closed"
msgstr "Κλειστό κάλυμμα"
#. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:567
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:576
msgid "Mirrored"
msgstr "Με κατοπτÏισμό"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:569 ../panels/display/cc-display-panel.c:2196
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:578
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2195
msgid "Primary"
msgstr "Î ÏωτεÏον"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:571
-#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:247
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1706 ../panels/power/cc-power-panel.c:1717
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:580
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1834 ../panels/power/cc-power-panel.c:1845
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695 ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
msgid "Off"
msgstr "ΑνενεÏγό"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:574
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:583
msgid "Secondary"
msgstr "ΔευτεÏεÏον"
#. Title of displays dialog when multiple monitors are present.
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1576
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1558
msgid "Arrange Combined Displays"
msgstr "Διάταξη συνδυασμÎνων οθονών"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1580 ../panels/display/cc-display-panel.c:2023
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1562
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2024
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
msgid "_Apply"
msgstr "_ΕφαÏμογή"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1604
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1586
msgid "Drag displays to rearrange them"
msgstr "ΜεταφοÏά οθονών για αναδιάταξή τους"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2075
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2073
msgid "Rotate counterclockwise by 90°"
msgstr "ΠεÏιστÏοφή αÏιστεÏόστÏοφα κατά 90°"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2093
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2091
msgid "Rotate by 180°"
msgstr "ΠεÏιστÏοφή κατά 180°"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2111
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2109
msgid "Rotate clockwise by 90°"
msgstr "ΠεÏιστÏοφή δεξιόστÏοφα κατά 90°"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2132
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2130
msgid "Size"
msgstr "ΜÎγεθος"
#. aspect ratio
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2145
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2143
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Λόγος θÎασης"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2166 ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2165
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85
msgid "Resolution"
msgstr "Ανάλυση"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2197
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2196
msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
-msgstr "Εμφάνιση της πάνω μπάÏας και της επισκόπησης ενεÏγειών σε αυτήν την οθόνη"
+msgstr ""
+"Εμφάνιση της πάνω μπάÏας και της επισκόπησης ενεÏγειών σε αυτήν την οθόνη"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2203
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2202
msgid "Secondary Display"
msgstr "ΔευτεÏεÏουσα οθόνη"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2204
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2203
msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
msgstr ""
-"ΣÏνδεση αυτής της οθόνης με μια άλλη για τη δημιουÏγία ενός Ï€Ïόσθετου χώÏου εÏγασίας"
+"ΣÏνδεση αυτής της οθόνης με μια άλλη για τη δημιουÏγία ενός Ï€Ïόσθετου χώÏου "
+"εÏγασίας"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2211
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2210
msgid "Presentation"
msgstr "ΠαÏουσίαση"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2212
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2211
msgid "Show slideshows and media only"
msgstr "Εμφάνιση μόνο διαφανειών και μÎσων"
#. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2217
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2216
msgid "Mirror"
msgstr "ΚαθÏÎφτης"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2218
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2217
msgid "Show your existing view on both displays"
msgstr "Εμφάνιση της υπάÏχουσας Ï€Ïοβολής και στις δÏο οθόνες"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2224
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2223
msgid "Turn Off"
msgstr "ΑπενεÏγοποίηση"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2225
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2224
msgid "Don't use this display"
msgstr "Îα μη χÏησιμοποιηθεί αυτή η οθόνη"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2455
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2525
msgid "Could not get screen information"
msgstr "Αδυναμία λήψης πληÏοφοÏιών οθόνης"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2486
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2556
msgid "_Arrange Combined Displays"
msgstr "_Διάταξη συνδυασμÎνων οθονών"
@@ -1186,8 +1266,8 @@ msgstr "ΕπιλÎξτε τον Ï„Ïόπο χÏήσης συνδεδεμÎνων
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;"
msgstr ""
-"Πάνελ;Î ÏοβολÎας;xrandr;Οθόνη;Ανάλυση;ΑνανÎωση;ΠαÏακολοÏθηση;Panel;Projector;Screen;"
-"Resolution;Refresh;Monitor;"
+"Πάνελ;Î ÏοβολÎας;xrandr;Οθόνη;Ανάλυση;ΑνανÎωση;ΠαÏακολοÏθηση;Panel;Projector;"
+"Screen;Resolution;Refresh;Monitor;"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:385
msgid "Wayland"
@@ -1201,7 +1281,7 @@ msgstr "Άγνωστο"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:473
#, c-format
msgid "%s %d-bit"
-msgstr "%s %d-bit "
+msgstr "%s %d-bit"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:475
#, c-format
@@ -1235,12 +1315,14 @@ msgstr "ΕπιλÎξτε μια εφαÏμογή για DVD βίντεο"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1287
msgid "Select an application to run when a music player is connected"
msgstr ""
-"ΕπιλÎξτε την εφαÏμογή που θα εκτελείται, όταν θα συνδÎεται Îνας αναπαÏαγωγÎας μουσικής"
+"ΕπιλÎξτε την εφαÏμογή που θα εκτελείται, όταν θα συνδÎεται Îνας "
+"αναπαÏαγωγÎας μουσικής"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1288
msgid "Select an application to run when a camera is connected"
msgstr ""
-"ΕπιλÎξτε την εφαÏμογή που θα εκτελείται, όταν θα συνδÎεται μια φωτογÏαφική μηχανή"
+"ΕπιλÎξτε την εφαÏμογή που θα εκτελείται, όταν θα συνδÎεται μια φωτογÏαφική "
+"μηχανή"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1289
msgid "Select an application for software CDs"
@@ -1299,7 +1381,8 @@ msgstr "Video CD"
msgid "Windows software"
msgstr "Λογισμικό Windows"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1435 ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1947
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1435
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1947
msgid "Section"
msgstr "Ενότητα"
@@ -1333,13 +1416,13 @@ msgstr "Δείτε πληÏοφοÏίες για το σÏστημα σας"
#. sure that you use the same "translation" for those keywords
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4
msgid ""
-"device;system;information;memory;processor;version;default;application;preferred;cd;"
-"dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
+"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
+"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
msgstr ""
-"συσκευή;σÏστημα;πληÏοφοÏίες;μνήμη;επεξεÏγαστής;Îκδοση;Ï€Ïοεπιλογή;εφαÏμογή;Ï€Ïοτιμώμενη;"
-"cd;dvd;usb;ήχος;βίντεο;δίσκος;αφαιÏÎσιμος;μÎσα;αυτόματη εκτÎλεση;device;system;"
-"information;memory;processor;version;default;application;preferred;audio;video;disc;"
-"removable;media;autorun;"
+"συσκευή;σÏστημα;πληÏοφοÏίες;μνήμη;επεξεÏγαστής;Îκδοση;Ï€Ïοεπιλογή;εφαÏμογή;"
+"Ï€Ïοτιμώμενη;cd;dvd;usb;ήχος;βίντεο;δίσκος;αφαιÏÎσιμος;μÎσα;αυτόματη εκτÎλεση;"
+"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
+"preferred;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
#: ../panels/info/info.ui.h:1
msgid "Select how other media should be handled"
@@ -1440,7 +1523,9 @@ msgstr "Ά_λλα μÎσα…"
#: ../panels/info/info.ui.h:28
msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
-msgstr "_Îα μη γίνεται ποτΠεÏώτηση η εκκίνηση Ï€ÏογÏαμμάτων κατά την εισαγωγή πολυμÎσων"
+msgstr ""
+"_Îα μη γίνεται ποτΠεÏώτηση η εκκίνηση Ï€ÏογÏαμμάτων κατά την εισαγωγή "
+"πολυμÎσων"
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1
msgid "Sound and Media"
@@ -1622,7 +1707,8 @@ msgstr "Εναλλαγή ενεÏγοποίησης υψηλής αντίθεσ
#. * The device has been disabled
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1219 ../panels/network/network-wifi.ui.h:31
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1219
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31
#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:213
msgid "Disabled"
@@ -1731,7 +1817,8 @@ msgstr "Τα_χÏτητα:"
msgid "Cursor blink speed"
msgstr "ΤαχÏτητα αναβόσβησης του δÏομÎα"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19 ../panels/region/region.ui.h:5
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
+#: ../panels/region/region.ui.h:5
msgid "Input Sources"
msgstr "ΠηγÎÏ‚ εισόδου"
@@ -1745,33 +1832,34 @@ msgstr "ΑφαίÏεση συντόμευσης"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23
msgid ""
-"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press Backspace to "
-"clear."
+"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
+"Backspace to clear."
msgstr ""
-"Για να επεξεÏγασθείτε μια συντόμευση, κάντε κλικ στην αντίστοιχη σειÏά και κÏατήστε "
-"πατημÎνα τα νÎα πλήκτÏα ή πατήστε backspace για εκκαθάÏιση."
+"Για να επεξεÏγασθείτε μια συντόμευση, κάντε κλικ στην αντίστοιχη σειÏά και "
+"κÏατήστε πατημÎνα τα νÎα πλήκτÏα ή πατήστε backspace για εκκαθάÏιση."
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:24
msgid "Shortcuts"
msgstr "ΣυντομεÏσεις"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:636
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:644
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:632
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:640
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "Î ÏοσαÏμοσμÎνες συντομεÏσεις"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:861
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:857
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<Άγνωστη ενÎÏγεια>"
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1358
#, c-format
msgid ""
-"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using "
-"this key.\n"
+"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
+"using this key.\n"
"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
msgstr ""
-"Η συντόμευση \"%s\" δεν θα χÏησιμοποιηθεί γιατί θα επηÏεάσει την πληκτÏολόγηση.\n"
+"Η συντόμευση \"%s\" δεν θα χÏησιμοποιηθεί γιατί θα επηÏεάσει την "
+"πληκτÏολόγηση.\n"
"ΧÏησιμοποιήστε την σε συνδυασμό με πλήκτÏα όπως το Control, Alt ή Shift."
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1388
@@ -1785,9 +1873,11 @@ msgstr ""
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1393
#, c-format
-msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
+msgid ""
+"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
msgstr ""
-"Αν αναθÎσετε ξανά τη συντόμευση στο \"%s\", η συντόμευση \"%s\" θα απενεÏγοποιηθεί."
+"Αν αναθÎσετε ξανά τη συντόμευση στο \"%s\", η συντόμευση \"%s\" θα "
+"απενεÏγοποιηθεί."
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1399
msgid "_Reassign"
@@ -1796,19 +1886,20 @@ msgstr "Ανά_θεση ξανά"
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1440
#, c-format
msgid ""
-"The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to automatically "
-"set it to \"%s\"?"
+"The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to "
+"automatically set it to \"%s\"?"
msgstr ""
-"Η συντόμευση \"%s\" Îχει μια συνδεόμενη συντόμευση στο \"%s\". ΘÎλετε να την οÏίσετε "
-"αυτόματα στο \"%s\";"
+"Η συντόμευση \"%s\" Îχει μια συνδεόμενη συντόμευση στο \"%s\". ΘÎλετε να την "
+"οÏίσετε αυτόματα στο \"%s\";"
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1450
#, c-format
msgid ""
-"\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be disabled if you move "
-"forward."
+"\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be disabled "
+"if you move forward."
msgstr ""
-"Η \"%s\" συνδÎεται Ï€Ïος το παÏόν με την \"%s\" και θα απενεÏγοποιηθεί αν Ï€ÏοχωÏήσετε."
+"Η \"%s\" συνδÎεται Ï€Ïος το παÏόν με την \"%s\" και θα απενεÏγοποιηθεί αν "
+"Ï€ÏοχωÏήσετε."
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1457
msgid "_Assign"
@@ -1827,17 +1918,18 @@ msgid "Mouse & Touchpad"
msgstr "Ποντίκι & επιφάνεια αφής"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
+msgid ""
+"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
msgstr ""
-"Αλλάξτε την ευαισθησία του Ï€Î¿Î½Ï„Î¹ÎºÎ¹Î¿Ï Î® της επιφάνειας αφής και επιλÎξτε λειτουÏγία "
-"δεξιόχειÏου ή αÏιστεÏόχειÏου"
+"Αλλάξτε την ευαισθησία του Ï€Î¿Î½Ï„Î¹ÎºÎ¹Î¿Ï Î® της επιφάνειας αφής και επιλÎξτε "
+"λειτουÏγία δεξιόχειÏου ή αÏιστεÏόχειÏου"
#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
msgstr ""
-"Πινακίδα αφής;Δείκτης;Πάτημα;ΠληκτÏολόγηση;Κουμπί;ΙχνοσφαίÏα;κÏλιση;Trackpad;Pointer;"
-"Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
+"Πινακίδα αφής;Δείκτης;Πάτημα;ΠληκτÏολόγηση;Κουμπί;ΙχνοσφαίÏα;κÏλιση;Trackpad;"
+"Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
msgid "General"
@@ -1920,7 +2012,8 @@ msgstr "ΚÏλιση με δÏο _δάκτυλα"
msgid "_Natural scrolling"
msgstr "_Φυσική κÏλιση"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:130 ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:130
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1
msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
msgstr "Δοκιμή κλικ, Î´Î¹Ï€Î»Î¿Ï ÎºÎ»Î¹Îº, και κÏλισης"
@@ -1975,7 +2068,8 @@ msgstr "%s VPN"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1300
msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
msgstr ""
-"Όπα, κάτι πήγε στÏαβά. ΠαÏακαλοÏμε επικοινωνήστε με τον πωλητή του Î»Î¿Î³Î¹ÏƒÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÎ±Ï‚."
+"Όπα, κάτι πήγε στÏαβά. ΠαÏακαλοÏμε επικοινωνήστε με τον πωλητή του "
+"Î»Î¿Î³Î¹ÏƒÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÎ±Ï‚."
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1306
msgid "NetworkManager needs to be running."
@@ -1986,13 +2080,13 @@ msgid "802.1x _Security"
msgstr "_Ασφάλεια 802.1x"
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3
#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
msgid "page 1"
msgstr "σελίδα 1"
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:3
-#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
@@ -2000,18 +2094,18 @@ msgid "Anony_mous identity"
msgstr "Α_νώνυμη ταυτότητα"
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:4
-#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5
msgid "Inner _authentication"
msgstr "ΕσωτεÏική _πιστοποίηση"
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:5
-#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:6
#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
msgid "page 2"
msgstr "σελίδα 2"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:108
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:455
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:469
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:3
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
msgid "Security"
@@ -2023,37 +2117,40 @@ msgstr "αυτόματο"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:218 ../panels/network/net-device-wifi.c:382
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:219
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:383
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:222 ../panels/network/net-device-wifi.c:387
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:223
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:388
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:226
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:227
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:65
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:231
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:232
msgid "Enterprise"
msgstr "ΕταιÏική"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:70
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:236 ../panels/network/net-device-wifi.c:372
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:237
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:373
msgctxt "Wifi security"
msgid "None"
msgstr "Καμία"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:91
-#: ../panels/power/power.ui.h:19
+#: ../panels/power/power.ui.h:17
msgid "Never"
msgstr "ΠοτÎ"
@@ -2068,7 +2165,8 @@ msgid "Yesterday"
msgstr "Χθες"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:124 ../panels/network/net-device-wifi.c:476
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:124
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:477
#, c-format
msgid "%i day ago"
msgid_plural "%i days ago"
@@ -2077,44 +2175,45 @@ msgstr[1] "%i ημÎÏες Ï€Ïιν"
#. Translators: network device speed
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:54 ../panels/network/net-device-wifi.c:533
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:54
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:534
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/s"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:562
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:563
msgctxt "Signal strength"
msgid "None"
msgstr "Καθόλου"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:564
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:565
msgctxt "Signal strength"
msgid "Weak"
msgstr "ΑσθενÎÏ‚"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:566
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:567
msgctxt "Signal strength"
msgid "Ok"
msgstr "ΜÎÏ„Ïιο"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:568
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:569
msgctxt "Signal strength"
msgid "Good"
msgstr "Καλό"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:189
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:570
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:571
msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent"
msgstr "ΕξαιÏετικό"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:226
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:204
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:270
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:262
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47
msgid "Identity"
msgstr "Ταυτότητα"
@@ -2178,7 +2277,8 @@ msgstr "Αυτόματα (DHCP)"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:619
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:621
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:182
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:182
msgid "Manual"
msgstr "ΧειÏοκίνητο"
@@ -2220,33 +2320,33 @@ msgstr "IPv6"
msgid "Reset"
msgstr "ΕπαναφοÏά"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:250
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:253
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "ΚανÎνα"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:273
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:276
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "Κλειδί WEP 40/128-bit (δεκαεξαδικό ή ASCII)"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:283
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:286
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "Συνθηματικό WEP 128-bit"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:296
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:299
#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:409
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:309
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:312
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "Δυναμικό WEP (802.1x)"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:323
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:326
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "Î Ïοσωπικό WPA & WPA2"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:337
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:340
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "ΕταιÏικό WPA & WPA2"
@@ -2261,36 +2361,43 @@ msgid "Link speed"
msgstr "ΤαχÏτητα σÏνδεσης"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:157 ../panels/network/network-simple.ui.h:3
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:157
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 ../panels/network/panel-common.c:693
msgid "IPv4 Address"
msgstr "ΔιεÏθυνση IPv4"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:5
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:158
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:162 ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:4 ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
-#: ../panels/network/panel-common.c:694
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:162
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:4
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 ../panels/network/panel-common.c:694
msgid "IPv6 Address"
msgstr "ΔιεÏθυνση IPv6"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:165 ../panels/network/network-simple.ui.h:2
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:165
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
msgid "Hardware Address"
msgstr "ΔιεÏθυνση υλικοÏ"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:169 ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:5 ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:169
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:5
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
msgid "Default Route"
msgstr "Î ÏοεπιλεγμÎνος δÏομολογητής"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:171 ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6 ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:171
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
@@ -2365,8 +2472,8 @@ msgid "Connect _automatically"
msgstr "Α_υτόματη σÏνδεση"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:17
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:8
msgid "Firewall _Zone"
msgstr "_Ζώνη τείχους Ï€Ïοστασίας"
@@ -2464,24 +2571,26 @@ msgid "_Reset"
msgstr "_ΕπαναφοÏά"
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1441 ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1463
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
msgid "_Forget"
msgstr "_ΠαÏάλειψη"
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:3
msgid ""
-"Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as a "
-"preferred network"
+"Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as "
+"a preferred network"
msgstr ""
-"ΕπαναφοÏά των Ïυθμίσεων για αυτό το δίκτυο, συμπεÏιλαμβανομÎνων των κωδικών Ï€Ïόσβασης, "
-"αλλά να το θυμάται ως το Ï€Ïοτιμώμενο δίκτυο"
+"ΕπαναφοÏά των Ïυθμίσεων για αυτό το δίκτυο, συμπεÏιλαμβανομÎνων των κωδικών "
+"Ï€Ïόσβασης, αλλά να το θυμάται ως το Ï€Ïοτιμώμενο δίκτυο"
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:4
msgid ""
-"Remove all details relating to this network and do not try to automatically connect"
+"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
+"connect"
msgstr ""
-"ΑφαίÏεση όλων των λεπτομεÏειών των σχετικών με αυτό το δίκτυο και μην δοκιμάστε "
-"αυτόματη σÏνδεση"
+"ΑφαίÏεση όλων των λεπτομεÏειών των σχετικών με αυτό το δίκτυο και μην "
+"δοκιμάστε αυτόματη σÏνδεση"
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
@@ -2495,13 +2604,13 @@ msgstr "Αδυναμία εισαγωγής της σÏνδεσης VPN"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:207
#, c-format
msgid ""
-"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN connection "
-"information\n"
+"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN "
+"connection information\n"
"\n"
"Error: %s."
msgstr ""
-"ΑδÏνατη η ανάγνωση του αÏχείου '%s', ή το αÏχείο δε διαθÎτει αναγνωÏίσιμες πληÏοφοÏίες "
-"σÏνδεσης VPN\n"
+"ΑδÏνατη η ανάγνωση του αÏχείου '%s', ή το αÏχείο δε διαθÎτει αναγνωÏίσιμες "
+"πληÏοφοÏίες σÏνδεσης VPN\n"
"\n"
"Σφάλμα: %s."
@@ -2510,7 +2619,8 @@ msgid "Select file to import"
msgstr "Επιλογή αÏχείου για εισαγωγή"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1939 ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:492
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1941
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:375
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
msgid "_Open"
msgstr "Άν_οιγμα"
@@ -2583,17 +2693,19 @@ msgstr "ΕλÎξτε τον Ï„Ïόπο σÏνδεσης με το διαδίκτ
#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
msgid ""
-"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;vlan;bridge;"
-"bond;DNS;"
+"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;"
+"vlan;bridge;bond;DNS;"
msgstr ""
-"Δίκτυο;ΑσÏÏματο;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Διαμεσολαβητής;WAN;ΕυÏυζωνικό;Μόντεμ;Bluetooth;vpn;"
-"vlan;γÎφυÏα;δεσμός;DNS;Network;Wireless;Broadband;Modem;bridge;bond;"
+"Δίκτυο;ΑσÏÏματο;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Διαμεσολαβητής;WAN;ΕυÏυζωνικό;Μόντεμ;"
+"Bluetooth;vpn;vlan;γÎφυÏα;δεσμός;DNS;Network;Wireless;Broadband;Modem;bridge;"
+"bond;"
#: ../panels/network/net-device-bond.c:77
msgid "Bond slaves"
msgstr "Υποτελείς δεσμοί"
-#: ../panels/network/net-device-bond.c:102 ../panels/network/net-device-bridge.c:102
+#: ../panels/network/net-device-bond.c:102
+#: ../panels/network/net-device-bridge.c:102
#: ../panels/network/net-device-team.c:102
msgid "(none)"
msgstr "(κανÎνας)"
@@ -2602,25 +2714,30 @@ msgstr "(κανÎνας)"
msgid "Bridge slaves"
msgstr "Υποτελείς γÎφυÏες"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:110 ../panels/network/net-device-wifi.c:462
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:110
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:463
msgid "never"
msgstr "ποτÎ"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120 ../panels/network/net-device-wifi.c:472
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:473
msgid "today"
msgstr "σήμεÏα"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122 ../panels/network/net-device-wifi.c:474
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:475
msgid "yesterday"
msgstr "χθες"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160 ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
#: ../panels/network/panel-common.c:696 ../panels/network/panel-common.c:698
#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "ΔιεÏθυνση IP"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:176 ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:176
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
msgid "Last used"
msgstr "Τελευταία χÏησιμοποιημÎνο"
@@ -2629,18 +2746,22 @@ msgstr "Τελευταία χÏησιμοποιημÎνο"
#. * profile. It is also used to display ethernet in the
#. * device list.
#.
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:286 ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:286
+#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:1
msgid "Wired"
msgstr "ΕνσÏÏματη"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:354 ../panels/network/net-device-wifi.c:1597
-#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3 ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:354
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1621
+#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
msgid "Options…"
msgstr "ΕπιλογÎς…"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:472
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:473
#, c-format
msgid "Profile %d"
msgstr "Î Ïοφίλ %d"
@@ -2653,75 +2774,78 @@ msgstr "Î Ïοσθήκη νÎας σÏνδεσης"
msgid "Team slaves"
msgstr "Υποτελείς ομάδας"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1154
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1176
msgid ""
-"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up a "
-"wireless hotspot to share the connection with others."
+"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up "
+"a wireless hotspot to share the connection with others."
msgstr ""
-"Αν Îχετε άλλη σÏνδεση στο διαδίκτυο εκτός της ασÏÏματης, μποÏείτε να οÏίσετε Îνα "
-"ασÏÏματο σημείο Ï€Ïόσβασης για να διαμοιÏάσετε τη σÏνδεση με άλλους."
+"Αν Îχετε άλλη σÏνδεση στο διαδίκτυο εκτός της ασÏÏματης, μποÏείτε να οÏίσετε "
+"Îνα ασÏÏματο σημείο Ï€Ïόσβασης για να διαμοιÏάσετε τη σÏνδεση με άλλους."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1158
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1180
#, c-format
msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
msgstr ""
-"Η ενεÏγοποίηση του ασÏÏματου σημείου Ï€Ïόσβασης θα σας αποσυνδÎσει από το <b>%s</b>."
+"Η ενεÏγοποίηση του ασÏÏματου σημείου Ï€Ïόσβασης θα σας αποσυνδÎσει από το <b>"
+"%s</b>."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1162
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1184
msgid ""
-"It is not possible to access the Internet through your wireless while the hotspot is "
-"active."
+"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
+"hotspot is active."
msgstr ""
-"Δεν είναι δυνατή η Ï€Ïόσβαση στο διαδίκτυο μÎσω του ασυÏμάτου σας ενώ είναι ενεÏγό το "
-"σημείο Ï€Ïόσβασης."
+"Δεν είναι δυνατή η Ï€Ïόσβαση στο διαδίκτυο μÎσω του ασυÏμάτου σας ενώ είναι "
+"ενεÏγό το σημείο Ï€Ïόσβασης."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1245
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1267
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr "Διακοπή σημείου Ï€Ïόσβασης και αποσÏνδεση όλων των χÏηστών;"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1248
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1270
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "_Διακοπή σημείου Ï€Ïόσβασης"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1305
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1327
msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
msgstr "Η πολιτική του συστήματος απαγοÏεÏει τη χÏήση ως σημείο Ï€Ïόσβασης"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1308
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1330
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
msgstr "Η ασÏÏματη συσκευή δεν υποστηÏίζει λειτουÏγία με σημείο Ï€Ïόσβασης"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1437
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1459
msgid ""
-"Network details for the selected networks, including passwords and any custom "
-"configuration will be lost."
+"Network details for the selected networks, including passwords and any "
+"custom configuration will be lost."
msgstr ""
-"Θα χαθοÏν οι λεπτομÎÏειες των επιλεγμÎνων δικτÏων, συμπεÏιλαμβανομÎνων των κωδικών "
-"Ï€Ïόσβασης και των Ï€ÏοσαÏμοσμÎνων Ïυθμίσεων."
+"Θα χαθοÏν οι λεπτομÎÏειες των επιλεγμÎνων δικτÏων, συμπεÏιλαμβανομÎνων των "
+"κωδικών Ï€Ïόσβασης και των Ï€ÏοσαÏμοσμÎνων Ïυθμίσεων."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1750
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1774
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
msgid "History"
msgstr "ΙστοÏικό"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1754 ../panels/region/input-options.ui.h:2
-#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:533
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1778
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:2 ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:525
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
msgid "_Close"
msgstr "_Κλείσιμο"
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1762
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1786
msgctxt "Wi-Fi Network"
msgid "_Forget"
msgstr "_ΠαÏάλειψη"
#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
#: ../panels/network/net-proxy.c:67
-msgid "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
+msgid ""
+"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
msgstr ""
-"Η αυτόματη εÏÏεση διαμεσολαβητή Î™ÏƒÏ„Î¿Ï Ï‡Ïησιμοποιείται όταν δεν παÏÎχετε μια διεÏθυνση "
-"Ïυθμίσεων."
+"Η αυτόματη εÏÏεση διαμεσολαβητή Î™ÏƒÏ„Î¿Ï Ï‡Ïησιμοποιείται όταν δεν παÏÎχετε μια "
+"διεÏθυνση Ïυθμίσεων."
#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
#. * network, then anyone else on that network can tell your
@@ -2830,7 +2954,8 @@ msgstr "Όνομα ομάδας"
msgid "Group Password"
msgstr "Κωδικός Ï€Ïόσβασης ομάδας"
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5 ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4
msgid "Username"
msgstr "Όνομα χÏήστη"
@@ -2906,19 +3031,19 @@ msgstr "υλικό"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:43
msgid ""
-"Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a preferred "
-"connection."
+"Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a "
+"preferred connection."
msgstr ""
-"Îα γίνει επαναφοÏά των Ïυθμίσεων αυτής της σÏνδεσης στις αÏχικÎÏ‚ Ï€ÏοεπιλογÎÏ‚, αλλά να "
-"αποθηκευθοÏν ως Ï€Ïοτιμώμενη σÏνδεση."
+"Îα γίνει επαναφοÏά των Ïυθμίσεων αυτής της σÏνδεσης στις αÏχικÎÏ‚ "
+"Ï€ÏοεπιλογÎÏ‚, αλλά να αποθηκευθοÏν ως Ï€Ïοτιμώμενη σÏνδεση."
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44
msgid ""
-"Remove all details relating to this network and do not try to automatically connect to "
-"it."
+"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
+"connect to it."
msgstr ""
-"ΑφαίÏεση όλων των λεπτομεÏειών που σχετίζονται με αυτό το δίκτυο και μη γίνει "
-"Ï€Ïοσπάθεια αυτόματης σÏνδεσης σε αυτό."
+"ΑφαίÏεση όλων των λεπτομεÏειών που σχετίζονται με αυτό το δίκτυο και μη "
+"γίνει Ï€Ïοσπάθεια αυτόματης σÏνδεσης σε αυτό."
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45
msgid "reset"
@@ -2973,8 +3098,11 @@ msgid "Security type"
msgstr "ΤÏπος ασφάλειας"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:63
-msgid "Security key"
-msgstr "Κλειδί ασφαλείας"
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
+msgid "Password"
+msgstr "Κωδικός Ï€Ïόσβασης"
#. TRANSLATORS: AP type
#: ../panels/network/panel-common.c:131
@@ -3268,13 +3396,13 @@ msgstr "Δεν Îχει επιλεχθεί πιστοποιητικό της α
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:276
msgid ""
-"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections to "
-"insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose a Certificate Authority "
-"certificate?"
+"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections "
+"to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose a Certificate "
+"Authority certificate?"
msgstr ""
-"Η Îλλειψη χÏήσης Ï€Î¹ÏƒÏ„Î¿Ï€Î¿Î¹Î·Ï„Î¹ÎºÎ¿Ï Î±Ïχής πιστοποίησης (CA), μποÏεί να καταλήξει σε "
-"συνδÎσεις σε επισφαλή και ευάλωτα δίκτυα Wi-Fi. ΘÎλετε να επιλÎξετε Îνα πιστοποιητικό "
-"αÏχής πιστοποίησης;"
+"Η Îλλειψη χÏήσης Ï€Î¹ÏƒÏ„Î¿Ï€Î¿Î¹Î·Ï„Î¹ÎºÎ¿Ï Î±Ïχής πιστοποίησης (CA), μποÏεί να καταλήξει "
+"σε συνδÎσεις σε επισφαλή και ευάλωτα δίκτυα Wi-Fi. ΘÎλετε να επιλÎξετε Îνα "
+"πιστοποιητικό αÏχής πιστοποίησης;"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:281
msgid "Ignore"
@@ -3400,17 +3528,19 @@ msgstr "Τα μη κÏυπτογÏαφημÎνα ιδιωτικά κλειδιά
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:285
msgid ""
-"The selected private key does not appear to be protected by a password. This could "
-"allow your security credentials to be compromised. Please select a password-protected "
-"private key.\n"
+"The selected private key does not appear to be protected by a password. "
+"This could allow your security credentials to be compromised. Please select "
+"a password-protected private key.\n"
"\n"
"(You can password-protect your private key with openssl)"
msgstr ""
-"Το επιλεγμÎνο ιδιωτικό κλειδί δεν φαίνεται να Ï€ÏοστατεÏεται από Îναν κωδικό Ï€Ïόσβασης. "
-"Αυτό πιθανόν να επιτÏÎπει τα διαπιστευτήÏια ασφάλειας να κινδυνεÏουν. ΠαÏακαλοÏμε "
-"επιλÎξτε Îνα ιδιωτικό κλειδί που να Ï€ÏοστατεÏεται από Îναν κωδικό Ï€Ïόσβασης.\n"
+"Το επιλεγμÎνο ιδιωτικό κλειδί δεν φαίνεται να Ï€ÏοστατεÏεται από Îναν κωδικό "
+"Ï€Ïόσβασης. Αυτό πιθανόν να επιτÏÎπει τα διαπιστευτήÏια ασφάλειας να "
+"κινδυνεÏουν. ΠαÏακαλοÏμε επιλÎξτε Îνα ιδιωτικό κλειδί που να Ï€ÏοστατεÏεται "
+"από Îναν κωδικό Ï€Ïόσβασης.\n"
"\n"
-"(ΜποÏείτε να Ï€ÏοστατεÏσετε με κωδικό Ï€Ïόσβασης το ιδιωτικό σας κλειδί με το openssl)"
+"(ΜποÏείτε να Ï€ÏοστατεÏσετε με κωδικό Ï€Ïόσβασης το ιδιωτικό σας κλειδί με το "
+"openssl)"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:450
msgid "Choose your personal certificate"
@@ -3434,7 +3564,7 @@ msgstr "Ιδιωτικό κ_λειδί"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5
msgid "_Private key password"
-msgstr "Κωδικός Ï€Ïόσβασης _Î´Î¹Ï‰Ï„Î¹ÎºÎ¿Ï ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¹Î¿Ï"
+msgstr "Κωδικός Ï€Ïόσβασης _Î¹Î´Î¹Ï‰Ï„Î¹ÎºÎ¿Ï ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¹Î¿Ï"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:230
msgid "PAP"
@@ -3522,9 +3652,10 @@ msgstr "Δεί_κτης WEP"
msgid "_Type"
msgstr "_ΤÏπος"
-#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:247
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1712 ../panels/power/cc-power-panel.c:1719
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1840 ../panels/power/cc-power-panel.c:1847
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695
@@ -3576,7 +3707,8 @@ msgstr "ΕλÎγξτε ποιες ειδοποιήσεις εμφανίζοντ
#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
msgstr ""
-"Ειδοποιήσεις;Τίτλοι;Μήνυμα;Δίσκος;Αναδυόμενο;Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
+"Ειδοποιήσεις;Τίτλοι;Μήνυμα;Δίσκος;Αναδυόμενο;Notifications;Banner;Message;"
+"Tray;Popup;"
#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:1
msgid "Notification Banners"
@@ -3587,7 +3719,8 @@ msgid "Lock Screen Notifications"
msgstr "Ειδοποιήσεις κλειδώματος οθόνης"
#. List of applications.
-#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:4 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1781
+#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:4
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1781
msgid "Applications"
msgstr "ΕφαÏμογÎÏ‚"
@@ -3618,39 +3751,39 @@ msgstr "Συνομιλία"
msgid "Resources"
msgstr "Î ÏŒÏοι"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:423
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:422
msgid "Error logging into the account"
msgstr "Σφάλμα σÏνδεσης στο λογαÏιασμό"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:493
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:492
msgid "Credentials have expired."
msgstr "Τα διαπιστευτήÏια Îχουν λήξει."
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:497
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:496
msgid "Sign in to enable this account."
msgstr "Συνδεθείτε για την ενεÏγοποίηση Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… λογαÏιασμοÏ."
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:502
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:501
msgid "_Sign In"
msgstr "_ΣÏνδεση"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:743
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:748
msgid "Error creating account"
msgstr "Σφάλμα δημιουÏγίας λογαÏιασμοÏ"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:803
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:808
msgid "Error removing account"
msgstr "Σφάλμα αφαίÏεσης λογαÏιασμοÏ"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:839
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:844
msgid "Are you sure you want to remove the account?"
msgstr "Είστε σίγουÏοι ότι θÎλετε να αφαιÏÎσετε το λογαÏιασμό;"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:841
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:846
msgid "This will not remove the account on the server."
msgstr "Ο λογαÏιασμός σας δε θα διαγÏαφεί από τον διακομιστή."
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:842
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:847
msgid "_Remove"
msgstr "Α_φαίÏεση"
@@ -3667,12 +3800,12 @@ msgstr ""
#. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application)
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
msgid ""
-"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;Kerberos;"
-"IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
+"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
+"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
msgstr ""
-"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Ιστός;Με σÏνδεση;Συνομιλία;ΗμεÏολόγιο;ΑλληλογÏαφία;"
-"ΕπαφÎÏ‚;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;Online;Chat;Calendar;Mail;"
-"Contact;"
+"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Ιστός;Με σÏνδεση;Συνομιλία;ΗμεÏολόγιο;"
+"ΑλληλογÏαφία;ΕπαφÎÏ‚;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;Online;"
+"Chat;Calendar;Mail;Contact;"
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
msgid "No online accounts configured"
@@ -3688,24 +3821,24 @@ msgstr "Î Ïοσθήκη Î´Î¹Î±Î´Î¹ÎºÏ„Ï…Î±ÎºÎ¿Ï Î»Î¿Î³Î±ÏιασμοÏ"
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:5
msgid ""
-"Adding an account allows your applications to access it for documents, mail, contacts, "
-"calendar, chat and more."
+"Adding an account allows your applications to access it for documents, mail, "
+"contacts, calendar, chat and more."
msgstr ""
-"Î ÏοσθÎτοντας Îνα λογαÏιασμό επιτÏÎπει στις εφαÏμογÎÏ‚ σας να Îχουν Ï€Ïόσβαση σε ÎγγÏαφα, "
-"αλληλογÏαφία, επαφÎÏ‚, ημεÏολόγιο, συνομιλία και πολλά άλλα."
+"Î ÏοσθÎτοντας Îνα λογαÏιασμό επιτÏÎπει στις εφαÏμογÎÏ‚ σας να Îχουν Ï€Ïόσβαση "
+"σε ÎγγÏαφα, αλληλογÏαφία, επαφÎÏ‚, ημεÏολόγιο, συνομιλία και πολλά άλλα."
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:192
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:200
msgid "Unknown time"
msgstr "Άγνωστος χÏόνος"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:198
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:206
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i λεπτό"
msgstr[1] "%i λεπτά"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:218
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -3714,226 +3847,231 @@ msgstr[1] "%i ÏŽÏες"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:218
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:226
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:219
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:227
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "ÏŽÏα"
msgstr[1] "ÏŽÏες"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:220
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:228
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "λεπτό"
msgstr[1] "λεπτά"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:239
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:247
#, c-format
msgid "%s until fully charged"
msgstr "%s μÎχÏι την πλήÏη φόÏτιση"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:246
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:254
#, c-format
msgid "Caution: %s remaining"
msgstr "Î Ïοσοχή: απομÎνει %s"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:259
#, c-format
msgid "%s remaining"
msgstr "απομÎνει %s"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:256 ../panels/power/cc-power-panel.c:284
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:264 ../panels/power/cc-power-panel.c:292
msgid "Fully charged"
msgstr "ΠλήÏης φόÏτιση"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:260 ../panels/power/cc-power-panel.c:288
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:268 ../panels/power/cc-power-panel.c:296
msgid "Empty"
msgstr "Κενό"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:275
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:283
msgid "Charging"
msgstr "ΦοÏτίζεται"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:280
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:288
msgid "Discharging"
msgstr "ΕκφοÏτίζεται"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:405
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:411
msgctxt "Battery name"
msgid "Main"
msgstr "ΚÏÏιο"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:407
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:413
msgctxt "Battery name"
msgid "Extra"
msgstr "Î Ïόσθετο"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:479
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:484
msgid "Wireless mouse"
msgstr "ΑσÏÏματο ποντίκι"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:482
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:487
msgid "Wireless keyboard"
msgstr "ΑσÏÏματο πληκτÏολόγιο"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:485
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:490
msgid "Uninterruptible power supply"
msgstr "Αδιάλειπτη παÏοχή ÏεÏματος"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:488
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:493
msgid "Personal digital assistant"
msgstr "Î Ïοσωπικός ψηφιακός βοηθός"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:491
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:496
msgid "Cellphone"
msgstr "Κινητό τηλÎφωνο"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:494
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:499
msgid "Media player"
msgstr "ΑναπαÏαγωγÎας πολυμÎσων"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:497
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:502
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:500
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:505
msgid "Computer"
msgstr "Υπολογιστής"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:503 ../panels/power/cc-power-panel.c:734
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2041
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:508 ../panels/power/cc-power-panel.c:748
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2096
msgid "Battery"
msgstr "ΜπαταÏία"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:557
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:562
msgctxt "Battery power"
msgid "Charging"
msgstr "ΦοÏτίζεται"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:564
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:569
msgctxt "Battery power"
msgid "Caution"
msgstr "Î Ïοσοχή"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:569
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:574
msgctxt "Battery power"
msgid "Low"
msgstr "Χαμηλό"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:574
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:579
msgctxt "Battery power"
msgid "Good"
msgstr "Καλό"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:579
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:584
msgctxt "Battery power"
msgid "Fully charged"
msgstr "ΠλήÏης φόÏτιση"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:583
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:588
msgctxt "Battery power"
msgid "Empty"
msgstr "Κενό"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:732
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:746
msgid "Batteries"
msgstr "ΜπαταÏίες"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1134
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1167
msgid "When _idle"
msgstr "Όταν είναι _ανενεÏγό"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1463
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1547
msgid "Power Saving"
msgstr "Εξοικονόμηση ενÎÏγειας"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1491
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1582
msgid "_Screen brightness"
msgstr "Φωτεινότητα _οθόνης"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1497
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1601
+#| msgid "Automatic Routes"
+msgid "Automatic brightness"
+msgstr "Αυτόματη φωτεινότητα"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1621
msgid "_Keyboard brightness"
msgstr "Φωτεινότητα _πληκτÏολογίου"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1507
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1631
msgid "_Dim screen when inactive"
msgstr "Α_μυδÏή οθόνη όταν είναι ανενεÏγή"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1532
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1656
msgid "_Blank screen"
msgstr "_Κενή οθόνη"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1569
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1693
msgid "_Wi-Fi"
msgstr "_Wi-Fi"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1574
-msgid "Wireless devices require extra power"
-msgstr "Οι ασÏÏματες συσκευÎÏ‚ απαιτοÏν επιπλÎον ισχÏ"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1698
+msgid "Turn off Wi-Fi to save power."
+msgstr "ΑπενεÏγοποιήστε το ασÏÏματο δίκτυο για εξοικονόμηση ισχÏος."
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1599
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1723
msgid "_Mobile broadband"
msgstr "ΕυÏυζωνικό _κινητό"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1604
-msgid "Mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices require extra power"
-msgstr "Οι ευÏυζωνικÎÏ‚ συσκευÎÏ‚ (3G, 4G, WiMax, κλπ.) απαιτοÏν επιπλÎον ισχÏ"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1728
+#| msgid "Mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices require extra power"
+msgid "Turn off mobile broadband (3G, 4G, LTE, etc.) to save power."
+msgstr ""
+"ΑπενεÏγοποιήστε την ευÏυζωνικότητα του ÎºÎ¹Î½Î·Ï„Î¿Ï (3G, 4G, LTE, κλπ.) για να "
+"εξοικονομήσετε ισχÏ."
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1654
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1780
msgid "_Bluetooth"
msgstr "_Bluetooth"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1708
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1836
msgid "When on battery power"
msgstr "Όταν Ï„Ïοφοδοτείται από μπαταÏία"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1710
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1838
msgid "When plugged in"
msgstr "Όταν είναι στην παÏοχή ÏεÏματος"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1840
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1955
msgid "Suspend & Power Off"
msgstr "Αναστολή & τεÏματισμός"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1873
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1995
msgid "_Automatic suspend"
msgstr "_Αυτόματη αναστολή"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1897
-msgid "When battery power is _critical"
-msgstr "Όταν η ισχÏÏ‚ της μπαταÏίας είναι _χαμηλή"
-
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1952
-msgid "Power Off"
-msgstr "ΤεÏματισμός"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1996
+#| msgid "_Automatic suspend"
+msgid "Automatic suspend"
+msgstr "Αυτόματη αναστολή"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2088
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2150
msgid "Devices"
msgstr "ΣυσκευÎÏ‚"
@@ -3944,93 +4082,87 @@ msgstr "ΕνÎÏγεια"
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "View your battery status and change power saving settings"
msgstr ""
-"Δείτε την κατάστασης της μπαταÏίας σας και αλλάξτε τις Ïυθμίσεις αποθήκευσης ενÎÏγειας"
+"Δείτε την κατάστασης της μπαταÏίας σας και αλλάξτε τις Ïυθμίσεις αποθήκευσης "
+"ενÎÏγειας"
#. Translators: those are keywords for the power control-center panel
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
+msgid ""
+"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
msgstr ""
-"ΙσχÏÏ‚;ΕνÎÏγεια;ΡεÏμα;Ύπνωση;Αναστολή;ΑδÏανοποίηση;ΜπαταÏία;Φωτεινότητα;ΑμυδÏÏŒ;Κενό;"
-"Οθόνη;DPMS;ΑδÏανÎÏ‚;Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;"
-"Idle;"
-
-#: ../panels/power/power.ui.h:1
-msgid "Hibernate"
-msgstr "AδÏανοποίηση"
+"ΙσχÏÏ‚;ΕνÎÏγεια;ΡεÏμα;Ύπνωση;Αναστολή;ΑδÏανοποίηση;ΜπαταÏία;Φωτεινότητα;"
+"ΑμυδÏÏŒ;Κενό;Οθόνη;DPMS;ΑδÏανÎÏ‚;Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
+"Brightness;Dim;Blank;Monitor;Idle;"
-#: ../panels/power/power.ui.h:2
-msgid "Power off"
-msgstr "ΤεÏματισμός"
-
-#: ../panels/power/power.ui.h:5
+#: ../panels/power/power.ui.h:3
msgid "45 minutes"
msgstr "45 λεπτά"
-#: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/privacy/privacy.ui.h:8
+#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/privacy/privacy.ui.h:8
msgid "1 hour"
msgstr "1 ÏŽÏα"
-#: ../panels/power/power.ui.h:7
+#: ../panels/power/power.ui.h:5
msgid "80 minutes"
msgstr "80 λεπτά"
-#: ../panels/power/power.ui.h:8
+#: ../panels/power/power.ui.h:6
msgid "90 minutes"
msgstr "90 λεπτά"
-#: ../panels/power/power.ui.h:9
+#: ../panels/power/power.ui.h:7
msgid "100 minutes"
msgstr "100 λεπτά"
-#: ../panels/power/power.ui.h:10
+#: ../panels/power/power.ui.h:8
msgid "2 hours"
msgstr "2 ÏŽÏες"
-#: ../panels/power/power.ui.h:11 ../panels/privacy/privacy.ui.h:3
+#: ../panels/power/power.ui.h:9 ../panels/privacy/privacy.ui.h:3
msgid "1 minute"
msgstr "1 λεπτό"
-#: ../panels/power/power.ui.h:12 ../panels/privacy/privacy.ui.h:4
+#: ../panels/power/power.ui.h:10 ../panels/privacy/privacy.ui.h:4
msgid "2 minutes"
msgstr "2 λεπτά"
-#: ../panels/power/power.ui.h:13 ../panels/privacy/privacy.ui.h:5
+#: ../panels/power/power.ui.h:11 ../panels/privacy/privacy.ui.h:5
msgid "3 minutes"
msgstr "3 λεπτά"
-#: ../panels/power/power.ui.h:14
+#: ../panels/power/power.ui.h:12
msgid "4 minutes"
msgstr "4 λεπτά"
-#: ../panels/power/power.ui.h:15 ../panels/privacy/privacy.ui.h:6
+#: ../panels/power/power.ui.h:13 ../panels/privacy/privacy.ui.h:6
msgid "5 minutes"
msgstr "5 λεπτά"
-#: ../panels/power/power.ui.h:16
+#: ../panels/power/power.ui.h:14
msgid "8 minutes"
msgstr "8 λεπτά"
-#: ../panels/power/power.ui.h:17
+#: ../panels/power/power.ui.h:15
msgid "10 minutes"
msgstr "10 λεπτά"
-#: ../panels/power/power.ui.h:18
+#: ../panels/power/power.ui.h:16
msgid "12 minutes"
msgstr "12 λεπτά"
-#: ../panels/power/power.ui.h:20
+#: ../panels/power/power.ui.h:18
msgid "Automatic Suspend"
msgstr "Αυτόματη αναστολή"
-#: ../panels/power/power.ui.h:21
+#: ../panels/power/power.ui.h:19
msgid "_Plugged In"
msgstr "_ΣυνδεμÎνο"
-#: ../panels/power/power.ui.h:22
+#: ../panels/power/power.ui.h:20
msgid "On _Battery Power"
msgstr "Με Ï„Ïοφοδοσία _μπαταÏίας"
-#: ../panels/power/power.ui.h:23
+#: ../panels/power/power.ui.h:21
msgid "Delay"
msgstr "ΚαθυστÎÏηση"
@@ -4038,11 +4170,6 @@ msgstr "ΚαθυστÎÏηση"
msgid "Authenticate"
msgstr "Πιστοποίηση"
-#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5 ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
-msgid "Password"
-msgstr "Κωδικός Ï€Ïόσβασης"
-
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:6
msgid "Authentication Required"
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση"
@@ -4107,7 +4234,8 @@ msgstr "ΑποσυνδεδεμÎνος"
#. Translators: Someone has stopped the Printer
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:612 ../panels/printers/cc-printers-panel.c:803
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:612
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:803
msgctxt "printer state"
msgid "Stopped"
msgstr "Διακόπηκε"
@@ -4191,43 +4319,46 @@ msgstr[0] "%u ενεÏγό"
msgstr[1] "%u ενεÏγά"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1768
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1770
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "Αποτυχία Ï€Ïοσθήκης νÎου εκτυπωτή."
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1935
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1937
msgid "Select PPD File"
msgstr "ΕπιλεγμÎνο αÏχείο PPD"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1944
-msgid "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1946
+msgid ""
+"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
+"PPD.GZ)"
msgstr ""
-"ΑÏχεία πεÏιγÏαφής εκτυπωτών PostScript (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
+"ΑÏχεία πεÏιγÏαφής εκτυπωτών PostScript (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, "
+"*.PPD.GZ)"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2251
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2253
msgid "No suitable driver found"
msgstr "Δε βÏÎθηκε κατάλληλος οδηγός"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2322
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2324
msgid "Searching for preferred drivers…"
msgstr "Αναζήτηση για Ï€Ïοτιμώμενους οδηγοÏς…"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2343
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2345
msgid "Select from database…"
msgstr "Επιλογή από βάση δεδομÎνων…"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2352
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2354
msgid "Provide PPD File…"
msgstr "ΠαÏοχή αÏχείου PPD…"
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2503
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2526
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2505
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2528
msgid "Test page"
msgstr "Δοκιμαστική σελίδα"
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2940
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2942
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "Αδυναμία φόÏτωσης γÏÎ±Ï†Î¹ÎºÎ¿Ï Ï€ÎµÏιβάλλοντος: %s"
@@ -4239,22 +4370,23 @@ msgstr "ΕκτυπωτÎÏ‚"
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
msgstr ""
-"Î ÏοσθÎστε εκτυπωτÎÏ‚, δείτες τις εÏγασίες ενός εκτυπωτή και καθοÏίστε τον Ï„Ïόπο "
-"εκτÏπωσης"
+"Î ÏοσθÎστε εκτυπωτÎÏ‚, δείτες τις εÏγασίες ενός εκτυπωτή και καθοÏίστε τον "
+"Ï„Ïόπο εκτÏπωσης"
#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
msgstr ""
-"Εκτυπωτής;ΟυÏά;ΕκτÏπωση;ΧαÏτί;Μελάνι;ΤόνεÏ;ΓÏαφίτης;Printer;Queue;Print;Paper;Ink;"
-"Toner;"
+"Εκτυπωτής;ΟυÏά;ΕκτÏπωση;ΧαÏτί;Μελάνι;ΤόνεÏ;ΓÏαφίτης;Printer;Queue;Print;"
+"Paper;Ink;Toner;"
#. Translators: This dialog contains list of active print jobs of the selected printer
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:2
msgid "Active Jobs"
msgstr "ΕνεÏγÎÏ‚ εÏγασίες"
-#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:3 ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
@@ -4302,12 +4434,12 @@ msgid "Loading drivers database..."
msgstr "ΦόÏτωση βάσης δεδομÎνων των οδηγών..."
#. Translators: The found device is a JetDirect printer
-#: ../panels/printers/pp-host.c:506
+#: ../panels/printers/pp-host.c:526
msgid "JetDirect Printer"
msgstr "Εκτυπωτής JetDirect"
#. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer
-#: ../panels/printers/pp-host.c:756
+#: ../panels/printers/pp-host.c:782
msgid "LPD Printer"
msgstr "Εκτυπωτής LPD"
@@ -4412,34 +4544,34 @@ msgid "%s Active Jobs"
msgstr "%s ενεÏγÎÏ‚ εÏγασίες"
#. Translators: The found device is a printer connected via USB
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1620
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1655
msgid "USB"
msgstr "USB"
#. Translators: The found device is a printer connected via serial port
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1625
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1660
msgid "Serial Port"
msgstr "ΣειÏιακή θÏÏα"
#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1632
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1667
msgid "Parallel Port"
msgstr "ΠαÏάλληλη θÏÏα"
#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1688
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1709
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Τοποθεσία: %s"
#. Translators: Network address of found printer
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1693
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1714
#, c-format
msgid "Address: %s"
msgstr "ΔιεÏθυνση: %s"
#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1717
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1743
msgid "Server requires authentication"
msgstr "Ο διακομιστής απαιτεί ταυτοποίηση"
@@ -4577,7 +4709,8 @@ msgstr "Οδηγός"
#, c-format
msgid "Enter your username and password to view printers available on %s."
msgstr ""
-"Εισαγωγή ονόματος χÏήστη και ÎºÏ‰Î´Î¹ÎºÎ¿Ï Ï€Ïόσβασης για Ï€Ïοβολή διαθÎσιμων εκτυπωτών στο %s."
+"Εισαγωγή ονόματος χÏήστη και ÎºÏ‰Î´Î¹ÎºÎ¿Ï Ï€Ïόσβασης για Ï€Ïοβολή διαθÎσιμων "
+"εκτυπωτών στο %s."
#: ../panels/printers/printers.ui.h:1
msgid "Add Printer"
@@ -4702,8 +4835,8 @@ msgid ""
"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
"anonymously and are scrubbed of personal data."
msgstr ""
-"Η αποστολή αναφοÏών των τεχνικών Ï€Ïοβλημάτων μας βοηθά να βελτιώσουμε το %s. Οι "
-"αναφοÏÎÏ‚ στÎλνονται ανώνυμα και αφαιÏοÏνται τα Ï€Ïοσωπικά δεδομÎνα."
+"Η αποστολή αναφοÏών των τεχνικών Ï€Ïοβλημάτων μας βοηθά να βελτιώσουμε το %s. "
+"Οι αναφοÏÎÏ‚ στÎλνονται ανώνυμα και αφαιÏοÏνται τα Ï€Ïοσωπικά δεδομÎνα."
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:743 ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
msgid "Privacy Policy"
@@ -4715,16 +4848,18 @@ msgstr "Ιδιωτικότητα"
#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Protect your personal information and control what others might see"
-msgstr "Î ÏοστατεÏστε τις Ï€ÏοσωπικÎÏ‚ σας πληÏοφοÏίες και ελÎγξτε τι βλÎπουν οι άλλοι"
+msgstr ""
+"Î ÏοστατεÏστε τις Ï€ÏοσωπικÎÏ‚ σας πληÏοφοÏίες και ελÎγξτε τι βλÎπουν οι άλλοι"
#. Translators: those are keywords for the privacy control-center panel
#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:4
msgid ""
-"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;identity;"
-msgstr ""
-"οθόνη;κλείδωμα;διάγνωση;κατάÏÏευση;ιδιωτικό;Ï€Ïόσφατο;Ï€ÏοσωÏινό;Ï€ÏοσωÏινό;ευÏετήÏιο;"
-"όνομα;ταυτότητα;screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
"network;identity;"
+msgstr ""
+"οθόνη;κλείδωμα;διάγνωση;κατάÏÏευση;ιδιωτικό;Ï€Ïόσφατο;Ï€ÏοσωÏινό;Ï€ÏοσωÏινό;"
+"ευÏετήÏιο;όνομα;ταυτότητα;screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;"
+"temporary;tmp;index;name;network;identity;"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:1
msgid "Screen Turns Off"
@@ -4776,8 +4911,8 @@ msgstr "Για πάντα"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:20
msgid ""
-"Remembering your history makes things easier to find again. These items are never "
-"shared over the network."
+"Remembering your history makes things easier to find again. These items are "
+"never shared over the network."
msgstr ""
"Îα θυμάστε ότι το ιστοÏικό διευκολÏνει στην επανεÏÏεση. Αυτά τα στοιχεία δεν "
"διαμοιÏάζονται ποτΠμÎσω του δικτÏου."
@@ -4812,11 +4947,11 @@ msgstr "Εμφάνιση _ειδοποιήσεων"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:30
msgid ""
-"Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer free of "
-"unnecessary sensitive information."
+"Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer "
+"free of unnecessary sensitive information."
msgstr ""
-"Αυτόματη εκκαθάÏιση των αποÏÏιμμάτων και των Ï€ÏοσωÏινών αÏχείων για να κÏατήσετε τον "
-"υπολογιστή σας ελεÏθεÏο από πεÏιττÎÏ‚ ευαίσθητες πληÏοφοÏίες."
+"Αυτόματη εκκαθάÏιση των αποÏÏιμμάτων και των Ï€ÏοσωÏινών αÏχείων για να "
+"κÏατήσετε τον υπολογιστή σας ελεÏθεÏο από πεÏιττÎÏ‚ ευαίσθητες πληÏοφοÏίες."
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:31
msgid "Automatically empty _Trash"
@@ -4832,18 +4967,19 @@ msgstr "ΕκκαθάÏιση _μετά από"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:37
msgid ""
-"Sending us information about which software you use helps us provide you with more "
-"accurate recommendations. It also helps us to improve our software.\n"
+"Sending us information about which software you use helps us provide you "
+"with more accurate recommendations. It also helps us to improve our "
+"software.\n"
"\n"
-"All the information we collect is made anonymous, and we will never share your data "
-"with third parties."
+"All the information we collect is made anonymous, and we will never share "
+"your data with third parties."
msgstr ""
"Η αποστολή πληÏοφοÏιών για το ποιο λογισμικό χÏησιμοποιείτε μας βοηθά να σας "
-"παÏάσχουμε πεÏισσότεÏο ακÏιβείς συστάσεις. Επίσης μας βοηθά να βελτιώσουμε το "
-"λογισμικό μας.\n"
+"παÏάσχουμε πεÏισσότεÏο ακÏιβείς συστάσεις. Επίσης μας βοηθά να βελτιώσουμε "
+"το λογισμικό μας.\n"
"\n"
-"Όλες οι πληÏοφοÏίες που συλλÎγουμε είναι ανώνυμες και δεν θα μοιÏάσουμε ποτΠτα "
-"δεδομÎνα σας με Ï„Ïίτους."
+"Όλες οι πληÏοφοÏίες που συλλÎγουμε είναι ανώνυμες και δεν θα μοιÏάσουμε ποτΠ"
+"τα δεδομÎνα σας με Ï„Ïίτους."
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:40
msgid "_Send software usage statistics"
@@ -4861,34 +4997,36 @@ msgstr "ΧÏησιμοποιείται για να καθοÏιστεί η γε
msgid "_Automatic Problem Reporting"
msgstr "Α_υτόματη αναφοÏά Ï€Ïοβλήματος"
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:119
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:120
msgctxt "measurement format"
msgid "Imperial"
msgstr "ΑυτοκÏατοÏικό"
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:121
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:122
msgctxt "measurement format"
msgid "Metric"
msgstr "ΜετÏικό"
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:286
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:287
msgid "No regions found"
msgstr "Δε βÏÎθηκαν πεÏιοχÎÏ‚"
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:180
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:181
msgid "No input sources found"
msgstr "Δε βÏÎθηκαν πηγÎÏ‚ εισόδου"
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1085
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1018
msgctxt "Input Source"
msgid "Other"
msgstr "Άλλο"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:247 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1064
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:247
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1071
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
msgstr "Η συνεδÏία σας Ï€ÏÎπει να επανεκκινηθεί για να εφαÏμοστοÏν οι αλλαγÎÏ‚"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:251 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1068
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:251
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1075
msgid "Restart Now"
msgstr "Επανεκκίνηση τώÏα"
@@ -4933,8 +5071,10 @@ msgid "Region & Language"
msgstr "ΠεÏιοχή & γλώσσα"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
-msgstr "ΕπιλÎξτε γλώσσα εμφάνισης, μοÏφÎÏ‚, διατάξεις πληκτÏολογίου και πηγÎÏ‚ εισόδου"
+msgid ""
+"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
+msgstr ""
+"ΕπιλÎξτε γλώσσα εμφάνισης, μοÏφÎÏ‚, διατάξεις πληκτÏολογίου και πηγÎÏ‚ εισόδου"
#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -4947,7 +5087,8 @@ msgstr "Î Ïοσθήκη πηγής εισόδου"
#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:4
msgid "Input methods can't be used on the login screen"
-msgstr "Οι μÎθοδοι εισαγωγής δεν μποÏοÏν να χÏησιμοποιηθοÏν στην οθόνη σÏνδεσης"
+msgstr ""
+"Οι μÎθοδοι εισαγωγής δεν μποÏοÏν να χÏησιμοποιηθοÏν στην οθόνη σÏνδεσης"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:1
msgid "Input Source Options"
@@ -4983,7 +5124,8 @@ msgstr "Super+διάστημα"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:10
msgid "You can change these shortcuts in the keyboard settings"
-msgstr "ΜποÏείτε να αλλάξετε αυτÎÏ‚ τις συντομεÏσεις στις Ïυθμίσεις πληκτÏολογίου"
+msgstr ""
+"ΜποÏείτε να αλλάξετε αυτÎÏ‚ τις συντομεÏσεις στις Ïυθμίσεις πληκτÏολογίου"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:11
msgid "Alternative switch to next source"
@@ -5032,8 +5174,8 @@ msgstr "Εμφάνισης διάταξης πληκτÏολογίου της Ï€
#: ../panels/region/region.ui.h:13
msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
msgstr ""
-"Οι Ïυθμίσεις σÏνδεσης χÏησιμοποιοÏνται από όλους τους χÏήστες κατά τη σÏνδεση στο "
-"σÏστημα"
+"Οι Ïυθμίσεις σÏνδεσης χÏησιμοποιοÏνται από όλους τους χÏήστες κατά τη "
+"σÏνδεση στο σÏστημα"
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:476
msgctxt "Search Location"
@@ -5067,17 +5209,18 @@ msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Control which applications show search results in the Activities Overview"
+msgid ""
+"Control which applications show search results in the Activities Overview"
msgstr ""
"ΕλÎγξτε ποιες εφαÏμογÎÏ‚ εμφανίζουν αποτελÎσματα αναζήτησης στην επισκόπηση "
-"«ΔÏαστηÏιότητες»"
+"ΔÏαστηÏιότητες"
#. Translators: those are keywords for the search control-center panel
#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
msgstr ""
-"Αναζήτηση;ΕÏÏεση;ΕυÏετήÏιο;ΑπόκÏυψη;Ιδιωτικότητα;ΑποτελÎσματα;Search;Find;Index;Hide;"
-"Privacy;Results;"
+"Αναζήτηση;ΕÏÏεση;ΕυÏετήÏιο;ΑπόκÏυψη;Ιδιωτικότητα;ΑποτελÎσματα;Search;Find;"
+"Index;Hide;Privacy;Results;"
#: ../panels/search/search-locations-dialog.ui.h:1
msgid "Search Locations"
@@ -5095,34 +5238,36 @@ msgstr "Μετακίνηση Ï€Ïος τα κάτω"
msgid "Preferences"
msgstr "Î Ïοτιμήσεις"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:272
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:265
msgctxt "service is enabled"
msgid "On"
msgstr "ΕνεÏγό"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:274 ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:301
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:267
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:294
msgctxt "service is disabled"
msgid "Off"
msgstr "ΑνενεÏγό"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:304
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:297
msgctxt "service is enabled"
msgid "Enabled"
msgstr "ΕνεÏγοποιημÎνη"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:307
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:300
msgctxt "service is active"
msgid "Active"
msgstr "ΕνεÏγή"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:488
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:371
msgid "Choose a Folder"
msgstr "Επιλογή φακÎλου"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:917
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:800
msgid "Copy"
msgstr "ΑντιγÏαφή"
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1126
#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Sharing"
msgstr "Κοινή χÏήση"
@@ -5133,14 +5278,16 @@ msgstr "ΕλÎγξτε τι θÎλετε να μοιÏάζεστε με τους
#. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel
#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:4
+#| msgid ""
+#| "share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;"
+#| "video;pictures;photos;movies;server;renderer;"
msgid ""
-"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;pictures;"
-"photos;movies;server;renderer;"
+"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;"
+"movies;server;renderer;"
msgstr ""
-"κοινόχÏηστος;κοινή χÏήση;ssh;κεντÏικός υπολογιστής;όνομα;απομακÏυσμÎνο;επιφάνεια "
-"εÏγασίας;bluetooth;obex;μÎσα;ηχητικό;βίντεο;εικόνες;φωτογÏαφίες;ταινίες;διακομιστής;"
-"απεικονιστής;share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;"
-"photos;movies;server;renderer;"
+"κοινόχÏηστος;κοινή χÏήση;ssh;κεντÏικός "
+"υπολογιστής;όνομα;απομακÏυσμÎνο;επιφάνεια εÏγασίας;μÎσα;ήχος;βίντεο;εικόνες;"
+"φωτογÏαφίες;ταινίες;διακομιστής;απεικονιστής;"
#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:1
msgid "Enable or disable remote login"
@@ -5149,8 +5296,8 @@ msgstr "ΕνεÏγοποίηση η απενεÏγοποίηση της απομ
#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:2
msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
msgstr ""
-"Απαιτείται πιστοποίηση για την ενεÏγοποίηση ή απενεÏγοποίηση της απομακÏυσμÎνης "
-"σÏνδεσης"
+"Απαιτείται πιστοποίηση για την ενεÏγοποίηση ή απενεÏγοποίηση της "
+"απομακÏυσμÎνης σÏνδεσης"
#. Label
#: ../panels/sharing/cc-sharing-networks.c:303
@@ -5165,110 +5312,94 @@ msgid "Networks"
msgstr "Δίκτυα"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:1
-msgid "Bluetooth Sharing"
-msgstr "Κοινή χÏήση Bluetooth"
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:2
-msgid "Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled devices"
-msgstr ""
-"Η κοινή χÏήση Bluetooth επιτÏÎπει να μοιÏαστείτε αÏχεία με άλλες ενεÏγÎÏ‚ συσκευÎÏ‚ "
-"Bluetooth"
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3
-msgid "Only Receive From Trusted Devices"
-msgstr "Îα γίνεται λήψη μόνο από Îμπιστες συσκευÎÏ‚"
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4
-msgid "Save Received Files to Downloads Folder"
-msgstr "Αποθήκευση των ληφθÎντων αÏχείων στον φάκελο λήψεων"
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5
msgid "Computer Name"
msgstr "Όνομα υπολογιστή"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:2
msgid "Personal File Sharing"
msgstr "Κοινή χÏήση Ï€Ïοσωπικών αÏχείων"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3
msgid "Screen Sharing"
msgstr "Κοινή χÏήση οθόνης"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4
msgid "Media Sharing"
msgstr "Κοινή χÏήση πολυμÎσων"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5
msgid "Remote Login"
msgstr "ΑπομακÏυσμÎνη είσοδος"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6
msgid "Some services are disabled because of no network access."
msgstr "ΜεÏικÎÏ‚ υπηÏεσίες είναι ανενεÏγÎÏ‚ λόγω Îλλειψης Ï€Ïόσβασης στο δίκτυο."
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8
#, no-c-format
msgid ""
-"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
-"current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
+"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on "
+"your current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
msgstr ""
-"Η κοινή χÏήση Ï€Ïοσωπικών αÏχείων επιτÏÎπει να μοιÏάζεστε τον δημόσιο φάκελό σας με "
-"άλλους, στο υπάÏχον δίκτυό σας, χÏησιμοποιώντας: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
+"Η κοινή χÏήση Ï€Ïοσωπικών αÏχείων επιτÏÎπει να μοιÏάζεστε τον δημόσιο φάκελό "
+"σας με άλλους, στο υπάÏχον δίκτυό σας, χÏησιμοποιώντας: <a href=\"dav://%s"
+"\">dav://%s</a>"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9
msgid "Require Password"
msgstr "Απαιτείται κωδικός Ï€Ïόσβασης"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12
#, no-c-format
msgid ""
"Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n"
"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
msgstr ""
-"Îα επιτÏÎπεται σε απομακÏυσμÎνους χÏήστες να συνδÎονται χÏησιμοποιώντας την εντολή "
-"ασφαλοÏÏ‚ κελÏφους:\n"
+"Îα επιτÏÎπεται σε απομακÏυσμÎνους χÏήστες να συνδÎονται χÏησιμοποιώντας την "
+"εντολή ασφαλοÏÏ‚ κελÏφους:\n"
"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15
#, no-c-format
msgid ""
-"Allow remote users to view or control your screen by connecting to: <a href=\"vnc://%s"
-"\">vnc://%s</a>"
+"Allow remote users to view or control your screen by connecting to: <a href="
+"\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
msgstr ""
-"Îα επιτÏÎπεται σε απομακÏυσμÎνους χÏήστες να Ï€Ïοβάλουν ή να ελÎγχουν την οθόνη σας "
-"συνδεόμενοι με: <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
+"Îα επιτÏÎπεται σε απομακÏυσμÎνους χÏήστες να Ï€Ïοβάλουν ή να ελÎγχουν την "
+"οθόνη σας συνδεόμενοι με: <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16
msgid "Allow Remote Control"
msgstr "Îα επιτÏÎπεται ο απομακÏυσμÎνος Îλεγχος"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:17
msgid "Password:"
msgstr "Κωδικός Ï€Ïόσβασης:"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18
msgid "Show Password"
msgstr "Εμφάνιση ÎºÏ‰Î´Î¹ÎºÎ¿Ï Ï€Ïόσβασης"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19
msgid "Access Options"
msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ Ï€Ïόσβασης"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:24
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
msgid "New connections must ask for access"
msgstr "Οι νÎες συνδÎσεις Ï€ÏÎπει να ζητοÏν Ï€Ïόσβαση"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:25
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
msgid "Require a password"
msgstr "Απαιτείται κωδικός Ï€Ïόσβασης"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26
-msgid "Media sharing allows you to share music, photos and videos over the network."
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22
+msgid ""
+"Media sharing allows you to share music, photos and videos over the network."
msgstr ""
-"Η κοινή χÏήση πολυμÎσων σας επιτÏÎπει να μοιÏαστείτε μουσική, φωτογÏαφίες και βίντεο "
-"μÎσω του δικτÏου."
+"Η κοινή χÏήση πολυμÎσων σας επιτÏÎπει να μοιÏαστείτε μουσική, φωτογÏαφίες "
+"και βίντεο μÎσω του δικτÏου."
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:27
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23
msgid "Folders"
msgstr "Φάκελοι"
@@ -5278,14 +5409,15 @@ msgstr "Ήχος"
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
-msgstr "Αλλάξτε την Îνταση ήχου, τις εισόδους, εξόδους και τις ηχητικÎÏ‚ ειδοποιήσεις"
+msgstr ""
+"Αλλάξτε την Îνταση ήχου, τις εισόδους, εξόδους και τις ηχητικÎÏ‚ ειδοποιήσεις"
#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;"
msgstr ""
-"ΚάÏτα;ΜικÏόφωνο;Ένταση;Απόσβεση;ΙσοÏÏοπία;Bluetooth;Ακουστικά;Ήχος;Card;Microphone;"
-"Volume;Fade;Balance;Headset;Audio;"
+"ΚάÏτα;ΜικÏόφωνο;Ένταση;Απόσβεση;ΙσοÏÏοπία;Bluetooth;Ακουστικά;Ήχος;Card;"
+"Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Audio;"
#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
@@ -5398,7 +5530,8 @@ msgstr "_Δοκιμή ηχείων"
msgid "Peak detect"
msgstr "Εντοπισμός κοÏÏφωσης"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1493 ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:564
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1493
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:564
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
@@ -5483,15 +5616,16 @@ msgstr "Από θÎμα"
msgid "C_hoose an alert sound:"
msgstr "ΕπιλÎ_ξτε Îναν ήχο ειδοποίησης:"
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:219
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:231
msgid "Stop"
msgstr "Διακοπή"
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:219 ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:331
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:231
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:343
msgid "Test"
msgstr "Δοκιμή"
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:227
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:239
msgid "Subwoofer"
msgstr "Subwoofer"
@@ -5502,17 +5636,19 @@ msgstr "Î ÏοσαÏμοσμÎνη"
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
msgstr ""
-"Κάντε πιο εÏκολη την Ï€Ïοβολή, την ακÏόαση, την πληκτÏολόγηση, την κατάδειξη και το κλικ"
+"Κάντε πιο εÏκολη την Ï€Ïοβολή, την ακÏόαση, την πληκτÏολόγηση, την κατάδειξη "
+"και το κλικ"
#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
msgid ""
-"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;AccessX;"
-"Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;"
+"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;"
+"AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;"
msgstr ""
-"ΠληκτÏολόγιο;Ποντίκι;a11y;Î Ïοσιτότητα;Αντίθεση;Εστίαση;Οθόνη;Αναγνώστης;κείμενο;"
-"γÏαμματοσειÏά;μÎγεθος;AccessX;ΚολλημÎνο; ΠλήκτÏα;ΑÏγά;Αναπήδηση;Ποντίκι;Keyboard;Mouse;"
-"Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;"
+"ΠληκτÏολόγιο;Ποντίκι;a11y;Î Ïοσιτότητα;Αντίθεση;Εστίαση;Οθόνη;Αναγνώστης;"
+"κείμενο;γÏαμματοσειÏά;μÎγεθος;AccessX;ΚολλημÎνο; ΠλήκτÏα;ΑÏγά;Αναπήδηση;"
+"Ποντίκι;Keyboard;Mouse;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;"
+"size;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
msgid "_Always Show Universal Access Menu"
@@ -5577,7 +5713,8 @@ msgstr "Αναγνώστης οθόνης"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus."
msgstr ""
-"Ο αναγνώστης οθόνης διαβάζει το εμφανιζόμενο κείμενο καθώς μετακινείτε την εστίαση."
+"Ο αναγνώστης οθόνης διαβάζει το εμφανιζόμενο κείμενο καθώς μετακινείτε την "
+"εστίαση."
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
msgid "_Screen Reader"
@@ -5637,7 +5774,8 @@ msgstr "ΑÏ_γά πλήκτÏα"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
-msgstr "Εισάγει καθυστÎÏηση Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Ï„Î·Ï‚ πίεσης ενός πλήκτÏου και της αποδοχής του"
+msgstr ""
+"Εισάγει καθυστÎÏηση Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Ï„Î·Ï‚ πίεσης ενός πλήκτÏου και της αποδοχής του"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
msgid "A_cceptance delay:"
@@ -5697,7 +5835,9 @@ msgstr "_ΕνεÏγοποίηση με το πληκτÏολόγιο"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
-msgstr "ΕνεÏγοποίηση ή απενεÏγοποίηση των λειτουÏγιών Ï€Ïοσιτότητας από το πληκτÏολόγιο"
+msgstr ""
+"ΕνεÏγοποίηση ή απενεÏγοποίηση των λειτουÏγιών Ï€Ïοσιτότητας από το "
+"πληκτÏολόγιο"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
msgid "Click Assist"
@@ -5967,7 +6107,8 @@ msgstr "_ΤÏπος λογαÏιασμοÏ"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
msgid "Allow user to set a password when they next login"
-msgstr "Îα επιτÏÎπεται στον χÏήστη ο οÏισμός ÎºÏ‰Î´Î¹ÎºÎ¿Ï Ï€Ïόσβασης στην επόμενη σÏνδεση"
+msgstr ""
+"Îα επιτÏÎπεται στον χÏήστη ο οÏισμός ÎºÏ‰Î´Î¹ÎºÎ¿Ï Ï€Ïόσβασης στην επόμενη σÏνδεση"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
@@ -5980,11 +6121,11 @@ msgstr "_Επαλήθευση"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11
msgid ""
-"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be used on this "
-"device."
+"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
+"used on this device."
msgstr ""
-"Η εταιÏική σÏνδεση επιτÏÎπει σε Îναν υπάÏχοντα κεντÏικά διαχειÏιζόμενο λογαÏιασμό "
-"χÏήστη να χÏησιμοποιηθεί σε αυτή τη συσκευή."
+"Η εταιÏική σÏνδεση επιτÏÎπει σε Îναν υπάÏχοντα κεντÏικά διαχειÏιζόμενο "
+"λογαÏιασμό χÏήστη να χÏησιμοποιηθεί σε αυτή τη συσκευή."
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12
msgid "_Domain"
@@ -6022,8 +6163,10 @@ msgid ""
"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
"type their domain password here."
msgstr ""
-"Για να χÏησιμοποιήσετε τις εταιÏικÎÏ‚ συνδÎσεις, αυτός ο υπολογιστής Ï€ÏÎπει να είναι\n"
-"εγγεγÏαμμÎνος στον τομÎα. ΠαÏακαλοÏμε, πείτε τον διαχειÏιστή του δικτÏου σας\n"
+"Για να χÏησιμοποιήσετε τις εταιÏικÎÏ‚ συνδÎσεις, αυτός ο υπολογιστής Ï€ÏÎπει "
+"να είναι\n"
+"εγγεγÏαμμÎνος στον τομÎα. ΠαÏακαλοÏμε, πείτε τον διαχειÏιστή του δικτÏου "
+"σας\n"
"να πληκτÏολογήσει εδώ τον κωδικό Ï€Ïόσβασης του τομÎα."
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:24
@@ -6085,11 +6228,12 @@ msgstr "Ά_λλο δάχτυλο:"
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13
msgid ""
-"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in using your "
-"fingerprint reader."
+"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
+"using your fingerprint reader."
msgstr ""
-"Το δακτυλικό σας αποτÏπωμα αποθηκεÏθηκε επιτυχώς. Θα μποÏείτε πλÎον να χÏησιμοποιείτε "
-"τη συσκευή ανάγνωσης δακτυλικών αποτυπωμάτων για τη σÏνδεσή σας."
+"Το δακτυλικό σας αποτÏπωμα αποθηκεÏθηκε επιτυχώς. Θα μποÏείτε πλÎον να "
+"χÏησιμοποιείτε τη συσκευή ανάγνωσης δακτυλικών αποτυπωμάτων για τη σÏνδεσή "
+"σας."
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Users"
@@ -6103,8 +6247,8 @@ msgstr "Î ÏοσθÎστε ή διαγÏάψτε χÏήστες και αλλά
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
msgstr ""
-"ΣÏνδεση;Όνομα;Δακτυλικό αποτÏπωμα;Avatar;Λογότυπο;Î Ïόσωπο;Κωδικός Ï€Ïόσβασης;Login;Name;"
-"Fingerprint;Logo;Face;Password;"
+"ΣÏνδεση;Όνομα;Δακτυλικό αποτÏπωμα;Avatar;Λογότυπο;Î Ïόσωπο;Κωδικός Ï€Ïόσβασης;"
+"Login;Name;Fingerprint;Logo;Face;Password;"
#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1
msgid "Login History"
@@ -6188,19 +6332,21 @@ msgstr "Δοκιμάστε να αλλάξετε τον κωδικό Ï€Ïόσβ
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:87
msgctxt "Password hint"
msgid "A password without your user name would be stronger."
-msgstr "Ένας κωδικός Ï€Ïόσβασης χωÏίς το όνομα χÏήστη πιθανόν να είναι πιο ισχυÏός."
+msgstr ""
+"Ένας κωδικός Ï€Ïόσβασης χωÏίς το όνομα χÏήστη πιθανόν να είναι πιο ισχυÏός."
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:89
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to avoid using your name in the password."
-msgstr "Î Ïοσπαθήστε να αποφÏγετε τη χÏήση του ονόματός σας στον κωδικό Ï€Ïόσβασης."
+msgstr ""
+"Î Ïοσπαθήστε να αποφÏγετε τη χÏήση του ονόματός σας στον κωδικό Ï€Ïόσβασης."
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:91
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to avoid some of the words included in the password."
msgstr ""
-"Î Ïοσπαθήστε να αποφÏγετε μεÏικÎÏ‚ από τις λÎξεις που συμπεÏιλαμβάνονται στον κωδικό "
-"Ï€Ïόσβασης."
+"Î Ïοσπαθήστε να αποφÏγετε μεÏικÎÏ‚ από τις λÎξεις που συμπεÏιλαμβάνονται στον "
+"κωδικό Ï€Ïόσβασης."
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:95
msgctxt "Password hint"
@@ -6231,13 +6377,15 @@ msgstr "Î Ïοσπαθήστε να χÏησιμοποιήσετε πεÏισσ
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to use more special characters, like punctuation."
msgstr ""
-"Î Ïοσπαθήστε να χÏησιμοποιήσετε πεÏισσότεÏους ειδικοÏÏ‚ χαÏακτήÏες, όπως σημεία στίξης."
+"Î Ïοσπαθήστε να χÏησιμοποιήσετε πεÏισσότεÏους ειδικοÏÏ‚ χαÏακτήÏες, όπως "
+"σημεία στίξης."
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:107
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
msgstr ""
-"Î Ïοσπαθήστε να χÏησιμοποιήσετε Îναν συνδυασμό γÏαμμάτων, αÏιθμών και σημείων στίξης."
+"Î Ïοσπαθήστε να χÏησιμοποιήσετε Îναν συνδυασμό γÏαμμάτων, αÏιθμών και σημείων "
+"στίξης."
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:109
msgctxt "Password hint"
@@ -6247,11 +6395,11 @@ msgstr "Î Ïοσπαθήστε να αποφÏγετε την επανάληψη
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111
msgctxt "Password hint"
msgid ""
-"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up letters, numbers "
-"and punctuation."
+"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
+"letters, numbers and punctuation."
msgstr ""
-"Î Ïοσπαθήστε να αποφÏγετε την επανάληψη του ίδιου Ï„Ïπου χαÏακτήÏα: χÏειάζεστε την "
-"ανάμειξη γÏαμμάτων, αÏιθμών και σημείων στίξης."
+"Î Ïοσπαθήστε να αποφÏγετε την επανάληψη του ίδιου Ï„Ïπου χαÏακτήÏα: χÏειάζεστε "
+"την ανάμειξη γÏαμμάτων, αÏιθμών και σημείων στίξης."
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:113
msgctxt "Password hint"
@@ -6266,37 +6414,44 @@ msgstr "Î Ïοσπαθήστε να Ï€ÏοσθÎσετε πεÏισσότεÏα
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117
msgctxt "Password hint"
msgid "Mix uppercase and lowercase and use a number or two."
-msgstr "Αναμείξτε κεφαλαία και πεζά γÏάμματα και χÏησιμοποιήστε Îναν αÏιθμό ή δÏο."
+msgstr ""
+"Αναμείξτε κεφαλαία και πεζά γÏάμματα και χÏησιμοποιήστε Îναν αÏιθμό ή δÏο."
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:119
msgctxt "Password hint"
msgid ""
-"Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it stronger."
+"Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it "
+"stronger."
msgstr ""
-"Καλός κωδικός Ï€Ïόσβασης! Η Ï€Ïοσθήκη πεÏισσότεÏων γÏαμμάτων, αÏιθμών και σημείων στίξης "
-"θα τον κάνει ισχυÏότεÏο."
+"Καλός κωδικός Ï€Ïόσβασης! Η Ï€Ïοσθήκη πεÏισσότεÏων γÏαμμάτων, αÏιθμών και "
+"σημείων στίξης θα τον κάνει ισχυÏότεÏο."
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:141 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:171
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:141
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:171
msgctxt "Password strength"
msgid "Strength: Weak"
msgstr "ΙσχÏÏ‚: Ασθενής"
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:145 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:172
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:145
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:172
msgctxt "Password strength"
msgid "Strength: Low"
msgstr "ΙσχÏÏ‚: Χαμηλή"
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:148 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:173
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:148
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:173
msgctxt "Password strength"
msgid "Strength: Medium"
msgstr "ΙσχÏÏ‚: ΜÎÏ„Ïια"
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:151 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:174
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:151
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:174
msgctxt "Password strength"
msgid "Strength: Good"
msgstr "ΙσχÏÏ‚: Καλή"
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:154 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:175
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:154
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:175
msgctxt "Password strength"
msgid "Strength: High"
msgstr "ΙσχÏÏ‚: Υψηλή"
@@ -6329,7 +6484,8 @@ msgstr "Ο νÎος κωδικός Ï€Ïόσβασης Îχει χÏησιμοπ
#, c-format
msgid "The new password must contain numeric or special characters"
msgstr ""
-"Ο νÎος κωδικός Ï€Ïόσβασης θα Ï€ÏÎπει να πεÏιÎχει αÏιθμητικοÏÏ‚ ή ειδικοÏÏ‚ χαÏακτήÏες"
+"Ο νÎος κωδικός Ï€Ïόσβασης θα Ï€ÏÎπει να πεÏιÎχει αÏιθμητικοÏÏ‚ ή ειδικοÏÏ‚ "
+"χαÏακτήÏες"
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:524
#, c-format
@@ -6353,7 +6509,8 @@ msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:34
msgid "Should match the web address of your account provider."
-msgstr "Αν θα Ï€ÏÎπει να ταιÏιάζει η διεÏθυνση Î¹ÏƒÏ„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… παÏόχου του λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï ÏƒÎ±Ï‚."
+msgstr ""
+"Αν θα Ï€ÏÎπει να ταιÏιάζει η διεÏθυνση Î¹ÏƒÏ„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… παÏόχου του λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï ÏƒÎ±Ï‚."
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:228
msgid "Failed to add account"
@@ -6402,10 +6559,11 @@ msgid "Unable find the domain. Maybe you misspelled it?"
msgstr "ΑδÏνατη η εÏÏεση του τομÎα. Μήπως τον γÏάψατε λαθεμÎνα;"
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:138
-msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
+msgid ""
+"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
msgstr ""
-"Δεν σας επιτÏÎπεται η Ï€Ïόσβαση στη συσκευή. Επικοινωνήστε με το διαχειÏιστή του "
-"συστήματος."
+"Δεν σας επιτÏÎπεται η Ï€Ïόσβαση στη συσκευή. Επικοινωνήστε με το διαχειÏιστή "
+"του συστήματος."
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:140
msgid "The device is already in use."
@@ -6429,10 +6587,11 @@ msgstr "_ΔιαγÏαφή αποτυπωμάτων"
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:273
msgid ""
-"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is disabled?"
+"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
+"disabled?"
msgstr ""
-"Επιθυμείτε να διαγÏάψετε τα καταχωÏημÎνα αποτυπώματα για να απενεÏγοποιηθεί η είσοδος "
-"με αποτÏπωμα;"
+"Επιθυμείτε να διαγÏάψετε τα καταχωÏημÎνα αποτυπώματα για να απενεÏγοποιηθεί "
+"η είσοδος με αποτÏπωμα;"
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:443
msgid "Done!"
@@ -6461,7 +6620,8 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατή η Ï€Ïόσβαση σε καμία συ
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:638
msgid "Please contact your system administrator for help."
-msgstr "ΠαÏακαλοÏμε επικοινωνήστε με το διαχειÏιστή του συστήματος για βοήθεια."
+msgstr ""
+"ΠαÏακαλοÏμε επικοινωνήστε με το διαχειÏιστή του συστήματος για βοήθεια."
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
@@ -6471,11 +6631,11 @@ msgstr "ΠαÏακαλοÏμε επικοινωνήστε με το διαχει
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:720
#, c-format
msgid ""
-"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the '%s' "
-"device."
+"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
+"using the '%s' device."
msgstr ""
-"Για να ενεÏγοποιήσετε την είσοδο με αποτÏπωμα, Ï€ÏÎπει να αποθηκεÏσετε Îνα δακτυλικό "
-"σας αποτÏπωμα χÏησιμοποιώντας τη συσκευή '%s'."
+"Για να ενεÏγοποιήσετε την είσοδο με αποτÏπωμα, Ï€ÏÎπει να αποθηκεÏσετε Îνα "
+"δακτυλικό σας αποτÏπωμα χÏησιμοποιώντας τη συσκευή '%s'."
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:727
msgid "Selecting finger"
@@ -6521,7 +6681,7 @@ msgstr "%s - %s"
#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
#. It indicates a login time which follows a date.
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:175
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:842
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:844
msgctxt "login date-time"
msgid "%k:%M"
msgstr "%k:%M"
@@ -6529,7 +6689,7 @@ msgstr "%k:%M"
#. Translators: This indicates a login date-time.
#. The first %s is a date, and the second %s a time.
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:178
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:846
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:848
#, c-format
msgctxt "login date-time"
msgid "%s, %s"
@@ -6604,98 +6764,99 @@ msgstr "Λάθος κωδικός Ï€Ïόσβασης, παÏακαλοÏμε Ï€
msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
msgstr "Αδυναμία σÏνδεσης στον τομÎα %s: %s"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:238
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:240
msgid "Other Accounts"
msgstr "Άλλοι λογαÏιασμοί"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:448
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:450
msgid "Failed to delete user"
msgstr "Αποτυχία διαγÏαφής χÏήστη"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:508
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:567
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:619
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:510
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:569
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:621
msgid "Failed to revoke remotely managed user"
msgstr "Αποτυχία ανάκλησης απομακÏυσμÎνης διαχείÏισης χÏήστη"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:675
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:677
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "Δεν μποÏείτε να διαγÏάψετε τον δικό σας λογαÏιασμό."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:684
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:686
#, c-format
msgid "%s is still logged in"
msgstr "%s είναι ακόμη συνδεδεμÎνος"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:688
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:690
msgid ""
-"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an inconsistent state."
+"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
+"inconsistent state."
msgstr ""
-"Η διαγÏαφή ενός χÏήστη ενώ είναι συνδεδεμÎνος μποÏεί να αφήσει το σÏστημα σε ασταθή "
-"κατάσταση."
+"Η διαγÏαφή ενός χÏήστη ενώ είναι συνδεδεμÎνος μποÏεί να αφήσει το σÏστημα σε "
+"ασταθή κατάσταση."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:697
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:699
#, c-format
msgid "Do you want to keep %s's files?"
msgstr "ΘÎλετε να κÏατήσετε τα αÏχεία του %s;"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:701
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:703
msgid ""
-"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files around when "
-"deleting a user account."
+"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
+"around when deleting a user account."
msgstr ""
-"Είναι δυνατόν να διατηÏηθεί ο Ï€Ïοσωπικός κατάλογος, το αÏχείο αλληλογÏαφίας και τα "
-"Ï€ÏοσωÏινά αÏχεία μετά τη διαγÏαφή ενός λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï Ï‡Ïήστη."
+"Είναι δυνατόν να διατηÏηθεί ο Ï€Ïοσωπικός κατάλογος, το αÏχείο αλληλογÏαφίας "
+"και τα Ï€ÏοσωÏινά αÏχεία μετά τη διαγÏαφή ενός λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï Ï‡Ïήστη."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:704
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:706
msgid "_Delete Files"
msgstr "_ΔιαγÏαφή αÏχείων"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:705
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:707
msgid "_Keep Files"
msgstr "Δια_τήÏηση αÏχείων"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:719
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:721
#, c-format
msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s's account?"
msgstr ""
-"Είστε σίγουÏοι ότι θÎλετε να ανακαλÎσετε τον λογαÏιασμό της απομακÏυσμÎνης διαχείÏισης "
-"του %s;"
+"Είστε σίγουÏοι ότι θÎλετε να ανακαλÎσετε τον λογαÏιασμό της απομακÏυσμÎνης "
+"διαχείÏισης του %s;"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:723
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:725
msgid "_Delete"
msgstr "_ΔιαγÏαφή"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:775
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:777
msgctxt "Password mode"
msgid "Account disabled"
msgstr "ΛογαÏιασμός απενεÏγοποιήθηκε"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:783
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:785
msgctxt "Password mode"
msgid "To be set at next login"
msgstr "Θα οÏισθεί στην επόμενη σÏνδεση"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:786
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:788
msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "ΚανÎνας"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:835
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:837
msgid "Logged in"
msgstr "ΣυνδεμÎνος"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1267
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1274
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "Αποτυχία επικοινωνίας με την υπηÏεσία λογαÏιασμών"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1269
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1276
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr ""
"ΠαÏακαλοÏμε βεβαιωθείτε ότι το AccountService Îχει εγκατασταθεί και είναι "
"ενεÏγοποιημÎνο."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1310
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1317
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
@@ -6703,12 +6864,12 @@ msgstr ""
"Για να κάνετε αλλαγÎÏ‚,\n"
"κάντε κλικ στο εικονίδιο * Ï€Ïώτα"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1348
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1355
msgid "Create a user account"
msgstr "ΔημιουÏγία νÎου λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï Ï‡Ïήστη"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1359
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1671
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1366
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1678
msgid ""
"To create a user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -6716,12 +6877,12 @@ msgstr ""
"Για να δημιουÏγήσετε Îνα λογαÏιασμό χÏήστη,\n"
"κάντε Ï€Ïώτα κλικ στο εικονίδιο *"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1369
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1376
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "ΔιαγÏαφή του επιλεγμÎνου λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï Ï‡Ïήστη"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1381
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1676
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1388
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1683
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -6729,14 +6890,14 @@ msgstr ""
"Για να διαγÏάψετε τον επιλεγμÎνο λογαÏιασμό χÏήστη,\n"
"κάντε Ï€Ïώτα κλικ στο εικονίδιο *"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1585
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1592
msgid "My Account"
msgstr "Ο λογαÏιασμός μου"
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:563
#, c-format
msgid "A user with the username '%s' already exists."
-msgstr "ΥπάÏχει ήδη Îνας χÏήστης με όνομα '%s'"
+msgstr "ΥπάÏχει ήδη Îνας χÏήστης με όνομα '%s'."
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:567
#, c-format
@@ -6749,17 +6910,17 @@ msgstr "Το όνομα χÏήστη δεν μποÏεί να αÏχίζει μ
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:573
msgid ""
-"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, digits and "
-"any of characters '.', '-' and '_'."
+"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, "
+"digits and any of characters '.', '-' and '_'."
msgstr ""
-"Το όνομα χÏήστη Ï€ÏÎπει να αποτελείται μόνο από πεζά και κεφαλαία γÏάμματα από a-z, "
-"αÏιθμοÏÏ‚ και οποιονδήποτε από τους χαÏακτήÏες '.', '-' και '_'."
+"Το όνομα χÏήστη Ï€ÏÎπει να αποτελείται μόνο από πεζά και κεφαλαία γÏάμματα "
+"από a-z, αÏιθμοÏÏ‚ και οποιονδήποτε από τους χαÏακτήÏες '.', '-' και '_'."
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:577
msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed."
msgstr ""
-"Αυτό θα χÏησιμοποιηθεί ως όνομα για τον Ï€Ïοσωπικό σας φάκελο και δεν μποÏεί να "
-"αλλαχθεί."
+"Αυτό θα χÏησιμοποιηθεί ως όνομα για τον Ï€Ïοσωπικό σας φάκελο και δεν μποÏεί "
+"να αλλαχθεί."
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24".
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:823
@@ -6781,18 +6942,20 @@ msgstr "ΧαÏτογÏάφηση κουμπιών σε συναÏτήσεις"
#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:4
msgid ""
-"To edit a shortcut, choose the \"Send Keystroke\" action, press the keyboard shortcut "
-"button and hold down the new keys or press Backspace to clear."
+"To edit a shortcut, choose the \"Send Keystroke\" action, press the keyboard "
+"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear."
msgstr ""
-"Για να επεξεÏγαστείτε μια συντόμευση, επιλÎξτε την ενÎÏγεια \"Αποστολή πληκτÏολόγησης"
-"\", πατήστε στο κουμπί συντόμευσης πληκτÏολογίου και κÏατήστε πατημÎνα τα νÎα πλήκτÏα "
-"ή πατήστε οπισθοδιαγÏαφή για εκκαθάÏιση."
+"Για να επεξεÏγαστείτε μια συντόμευση, επιλÎξτε την ενÎÏγεια \"Αποστολή "
+"πληκτÏολόγησης\", πατήστε στο κουμπί συντόμευσης πληκτÏολογίου και κÏατήστε "
+"πατημÎνα τα νÎα πλήκτÏα ή πατήστε οπισθοδιαγÏαφή για εκκαθάÏιση."
#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:83
-msgid "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the tablet."
+msgid ""
+"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
+"tablet."
msgstr ""
-"ΠαÏακαλώ πατήστε τους δείκτες όπως αυτοί εμφανίζονται στην οθόνη για να βαθμονομήσετε "
-"το tablet σας."
+"ΠαÏακαλώ πατήστε τους δείκτες όπως αυτοί εμφανίζονται στην οθόνη για να "
+"βαθμονομήσετε το tablet σας."
#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:87
msgid "Mis-click detected, restarting..."
@@ -6847,7 +7010,7 @@ msgstr "ΧαÏτογÏάφηση σε μια οθόνη"
msgid "%d of %d"
msgstr "%d από %d"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:530
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:522
msgid "Display Mapping"
msgstr "ΧαÏτογÏάφηση οθόνης"
@@ -6863,7 +7026,8 @@ msgstr "Wacom Tablet"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
msgstr ""
-"ΟÏίστε τα κουμπιά και Ïυθμίστε την ευαισθησία γÏαφίδας stylus για ταμπλÎτες γÏαφικών"
+"ΟÏίστε τα κουμπιά και Ïυθμίστε την ευαισθησία γÏαφίδας stylus για ταμπλÎτες "
+"γÏαφικών"
#. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -7089,64 +7253,50 @@ msgstr "ΕÏγαλεία για τη ÏÏθμιση του GNOME"
#: ../shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
-"The control center is GNOME's main interface for configuration of various aspects of "
-"your desktop."
+"The control center is GNOME's main interface for configuration of various "
+"aspects of your desktop."
msgstr ""
-"Το κÎντÏο ελÎγχου είναι η κÏÏια διεπαφή του GNOME για τη ÏÏθμιση διάφοÏων πτυχών της "
-"επιφάνειας εÏγασίας σας."
+"Το κÎντÏο ελÎγχου είναι η κÏÏια διεπαφή του GNOME για τη ÏÏθμιση διάφοÏων "
+"πτυχών της επιφάνειας εÏγασίας σας."
+
+#: ../shell/cc-application.c:45
+#| msgid "Display Brightness"
+msgid "Display version number"
+msgstr "Εμφάνιση αÏÎ¹Î¸Î¼Î¿Ï Îκδοσης"
-#: ../shell/cc-application.c:69
+#: ../shell/cc-application.c:46
msgid "Enable verbose mode"
msgstr "ΕνεÏγοποίηση λειτουÏγίας εμφάνισης λεπτομεÏειών"
-#: ../shell/cc-application.c:70
+#: ../shell/cc-application.c:47
msgid "Show the overview"
msgstr "Εμφάνιση της επισκόπησης"
-#: ../shell/cc-application.c:71
+#: ../shell/cc-application.c:48
msgid "Search for the string"
msgstr "Αναζήτηση συμβολοσειÏάς"
-#: ../shell/cc-application.c:72
+#: ../shell/cc-application.c:49
msgid "List possible panel names and exit"
msgstr "Λίστα με τα πιθανά ονόματα πίνακα και Îξοδος"
-#: ../shell/cc-application.c:73 ../shell/cc-application.c:74
-#: ../shell/cc-application.c:75
-msgid "Show help options"
-msgstr "Εμφάνιση επιλογών βοήθειας"
-
-#: ../shell/cc-application.c:76
+#: ../shell/cc-application.c:50
msgid "Panel to display"
msgstr "Πίνακας για εμφάνιση"
-#: ../shell/cc-application.c:76
+#: ../shell/cc-application.c:50
msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
msgstr "[ΠΙÎΑΚΑΣ] [ΟΡΙΣΜΑ…]"
-#: ../shell/cc-application.c:145
-msgid "- Settings"
-msgstr "- Ρυθμίσεις"
-
-#: ../shell/cc-application.c:163
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"ΕκτελÎστε '%s --help' για να δείτε μια πλήÏη λίστα με τις διαθÎσιμες επιλογÎÏ‚ της "
-"γÏαμμής εντολών.\n"
-
-#: ../shell/cc-application.c:193
+#: ../shell/cc-application.c:113
msgid "Available panels:"
msgstr "ΔιαθÎσιμοι πίνακες:"
-#: ../shell/cc-application.c:326
+#: ../shell/cc-application.c:251
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"
-#: ../shell/cc-application.c:327
+#: ../shell/cc-application.c:252
msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"
@@ -7174,6 +7324,54 @@ msgstr "ΣÏστημα"
msgid "Preferences;Settings;"
msgstr "Î Ïοτιμήσεις;Ρυθμίσεις;Preferences;Settings;"
+#~ msgid "Bluetooth is disabled"
+#~ msgstr "Το Bluetooth είναι απενεÏγοποιημÎνο"
+
+#~ msgid "Security key"
+#~ msgstr "Κλειδί ασφαλείας"
+
+#~ msgid "Wireless devices require extra power"
+#~ msgstr "Οι ασÏÏματες συσκευÎÏ‚ απαιτοÏν επιπλÎον ισχÏ"
+
+#~ msgid "When battery power is _critical"
+#~ msgstr "Όταν η ισχÏÏ‚ της μπαταÏίας είναι _χαμηλή"
+
+#~ msgid "Power Off"
+#~ msgstr "ΤεÏματισμός"
+
+#~ msgid "Hibernate"
+#~ msgstr "AδÏανοποίηση"
+
+#~ msgid "Power off"
+#~ msgstr "ΤεÏματισμός"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled "
+#~ "devices"
+#~ msgstr ""
+#~ "Η κοινή χÏήση Bluetooth επιτÏÎπει να μοιÏαστείτε αÏχεία με άλλες ενεÏγÎÏ‚ "
+#~ "συσκευÎÏ‚ Bluetooth"
+
+#~ msgid "Only Receive From Trusted Devices"
+#~ msgstr "Îα γίνεται λήψη μόνο από Îμπιστες συσκευÎÏ‚"
+
+#~ msgid "Save Received Files to Downloads Folder"
+#~ msgstr "Αποθήκευση των ληφθÎντων αÏχείων στον φάκελο λήψεων"
+
+#~ msgid "Show help options"
+#~ msgstr "Εμφάνιση επιλογών βοήθειας"
+
+#~ msgid "- Settings"
+#~ msgstr "- Ρυθμίσεις"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "ΕκτελÎστε '%s --help' για να δείτε μια πλήÏη λίστα με τις διαθÎσιμες "
+#~ "επιλογÎÏ‚ της γÏαμμής εντολών.\n"
+
#~ msgid "Turns off wireless devices"
#~ msgstr "ΑπενεÏγοποίηση ασÏÏματων συσκευών"
@@ -7196,7 +7394,8 @@ msgstr "Î Ïοτιμήσεις;Ρυθμίσεις;Preferences;Settings;"
#~ msgstr "ΑπενεÏγοποίηση κατά την πληκ_Ï„Ïολόγηση"
#~ msgid "The system network services are not compatible with this version."
-#~ msgstr "Οι υπηÏεσίες δικτÏου του συστήματος δεν είναι συμβατÎÏ‚ με αυτή την Îκδοση."
+#~ msgstr ""
+#~ "Οι υπηÏεσίες δικτÏου του συστήματος δεν είναι συμβατÎÏ‚ με αυτή την Îκδοση."
#~ msgctxt "notifications"
#~ msgid "Show Popup Banners"
@@ -7213,7 +7412,8 @@ msgstr "Î Ïοτιμήσεις;Ρυθμίσεις;Preferences;Settings;"
#~ msgstr "Εμφάνιση στο κλείδωμα οθόνης"
#~ msgid "Enter address of a printer or a text to filter results"
-#~ msgstr "Εισάγετε διεÏθυνση ενός εκτυπωτή ή κείμενο για φιλτÏάÏισμα αποτελεσμάτων"
+#~ msgstr ""
+#~ "Εισάγετε διεÏθυνση ενός εκτυπωτή ή κείμενο για φιλτÏάÏισμα αποτελεσμάτων"
#~ msgid "Sorry"
#~ msgstr "Συγνώμη"
@@ -7290,10 +7490,12 @@ msgstr "Î Ïοτιμήσεις;Ρυθμίσεις;Preferences;Settings;"
#~ msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
#~ msgstr "Îα αφαιÏεθεί το '%s' από την λίστα των συσκευών;"
-#~ msgid "If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
+#~ msgid ""
+#~ "If you remove the device, you will have to set it up again before next "
+#~ "use."
#~ msgstr ""
-#~ "Εάν αφαιÏÎσετε την συσκευή, θα Ï€ÏÎπει να την Ïυθμίσετε ξανά την επόμενη φοÏά που θα "
-#~ "την χÏησιμοποιήσετε."
+#~ "Εάν αφαιÏÎσετε την συσκευή, θα Ï€ÏÎπει να την Ïυθμίσετε ξανά την επόμενη "
+#~ "φοÏά που θα την χÏησιμοποιήσετε."
#~ msgid "Share Public Folder"
#~ msgstr "ΜεÏισμός δημόσιου φακÎλου"
@@ -7310,7 +7512,9 @@ msgstr "Î Ïοτιμήσεις;Ρυθμίσεις;Preferences;Settings;"
#~ msgid "Model:"
#~ msgstr "ΜοντÎλο:"
-#~ msgid "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
+#~ msgid ""
+#~ "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above "
+#~ "fields."
#~ msgstr ""
#~ "Τα αÏχεία εικόνων μποÏοÏν να μεταφεÏθοÏν σε αυτό το παÏάθυÏο για αυτόματη "
#~ "συμπλήÏωση των παÏαπάνω πεδίων."
@@ -7363,10 +7567,12 @@ msgstr "Î Ïοτιμήσεις;Ρυθμίσεις;Preferences;Settings;"
#~ msgid "Drag to change primary display."
#~ msgstr "ΣÏÏετε για να αλλάξετε την κÏÏια οθόνη."
-#~ msgid "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its placement."
+#~ msgid ""
+#~ "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
+#~ "placement."
#~ msgstr ""
-#~ "ΕπιλÎξτε μια οθόνη για να αλλάξετε τις ιδιότητες της· μεταφÎÏτε την για να "
-#~ "αναδιατάξετε την θÎση της."
+#~ "ΕπιλÎξτε μια οθόνη για να αλλάξετε τις ιδιότητες της· μεταφÎÏτε την για "
+#~ "να αναδιατάξετε την θÎση της."
#~ msgid "%a %R"
#~ msgstr "%a %R"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]