[folks] Updated Turkish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [folks] Updated Turkish translation
- Date: Sun, 9 Aug 2015 15:34:53 +0000 (UTC)
commit 409401d64083a0b73eee7151865f4f43d43dfbd1
Author: Necdet Yücel <necdetyucel gmail com>
Date: Sun Aug 9 15:34:48 2015 +0000
Updated Turkish translation
po/tr.po | 174 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 106 insertions(+), 68 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 9f10ca7..0e9d4ce 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -9,19 +9,19 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: folks\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=folks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-06 12:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-13 20:44+0200\n"
-"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=folks&k"
+"eywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-02 04:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-09 20:38+0000\n"
+"Last-Translator: Necdet Yücel <necdetyucel gmail com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1420669749.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1433882337.000000\n"
#: ../backends/bluez/bluez-backend.vala:600
msgid ""
@@ -100,18 +100,21 @@ msgstr "Bluetooth aygıtı ‘%s’ adres defteri aktarımı sırasında kaybold
#. The timeout after which we consider a property change to have failed if we
#. * haven't received a property change notification for it.
#. seconds
+#. The timeout after which we consider a contact addition to have failed if we
+#. * haven't received an object addition signal for it.
+#. seconds
#. Translators: This should be translated to the name of the “Starred in
#. * Android” group in Google Contacts for your language. If Google have not
#. * localised the group for your language, or Google Contacts isn't available
#. * in your language, please *do not* translate this string (i.e. just copy
#. * the msgid to the msgstr unchanged).
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:65
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:69
msgid "Starred in Android"
msgstr "Starred in Android"
#. Translators: the first parameter is an address book
#. * URI and the second is a persona UID.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:674
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:642
#, c-format
msgid "Address book ‘%s’ is offline, so contact ‘%s’ cannot be removed."
msgstr ""
@@ -119,186 +122,225 @@ msgstr ""
#. Translators: the first parameter is an address book
#. * URI and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:680
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:648
#, c-format
msgid "Permission denied to remove contact ‘%s’: %s"
msgstr "‘%s’ kişisini silmek için izin verilmedi: %s"
#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:685
-#, fuzzy, c-format
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:653
+#, c-format
msgid "Removing contacts isn't supported by this persona store: %s"
msgstr "Bağlantıları kaldırma kişi depolama tarafından desteklenmiyor: %s"
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:714
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:682
#, c-format
msgid "Can't remove contact ‘%s’: %s"
msgstr "‘%s’ kişisi silinemiyor: %s"
#. Translators: the parameter is an address book
#. * URI.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:803
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:996
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:771
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:964
#, c-format
msgid "Address book ‘%s’ is offline."
msgstr "‘%s’ adres defteri çevrimdışı."
#. Translators: the first parameter is an address
#. * book URI and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:808
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1001
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:776
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:969
#, c-format
msgid "Permission denied to open address book ‘%s’: %s"
msgstr "‘%s’ adres defterini açmaya izin verilmedi: %s"
#. Translators: the first parameter is an address book URI
#. * and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:841
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:809
#, c-format
msgid "Couldn't open address book ‘%s’: %s"
msgstr "‘%s’ adres defteri açılamadı: %s"
#. Translators: the parameteter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:909
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:939
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:877
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:907
#, c-format
msgid "Couldn't get address book capabilities: %s"
msgstr "Adres defteri yetenekleri alınamadı: %s"
#. Translators: the parameter is an address book URI.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:955
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:923
#, c-format
msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’."
msgstr "‘%s’ adres defteri için görünüm alınamadı."
#. Translators: the first parameter is an address book URI
#. * and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1034
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1002
#, c-format
msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’: %s"
msgstr "‘%s’ adres defteri için görünüm alınamadı: %s"
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1305
+#| msgid "Changing the ‘%s’ property failed due to reaching the timeout."
+msgid "Creating a new contact failed due to reaching the timeout."
+msgstr "Yeni bağlantı oluşturma işlemi zaman aşımı nedeniyle başarısız oldu."
+
#. Translators: the parameter is the name of a property on a
#. * contact, formatted in the normal GObject style (e.g.
#. * lowercase with hyphens to separate words).
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1306
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1458
#, c-format
msgid "Changing the ‘%s’ property failed due to reaching the timeout."
msgstr ""
"‘%s’ özelliğini değiştirme işlemi zaman aşımına uğraması sebebiyle başarısız "
"oldu."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1340
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1496
#: ../folks/avatar-details.vala:63
msgid "Avatar is not writeable on this contact."
msgstr "Bu kişi için resim yazılabilir değil."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1361
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1517
#: ../folks/web-service-details.vala:123
msgid "Web service addresses are not writeable on this contact."
msgstr "Bu kişi üzerindeki web hizmeti adresleri yazılabilir değil."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1397
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1553
#: ../folks/url-details.vala:152
msgid "URLs are not writeable on this contact."
msgstr "Bu kişi üzerindeki URL'ler yazılabilir değil."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1478
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1634
#: ../folks/local-id-details.vala:64
msgid "Local IDs are not writeable on this contact."
msgstr "Bu kişi üzerindeki yerel kimlikler yazılabilir değil."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1507
-#, fuzzy
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1663
msgid "The contact cannot be marked as favourite."
-msgstr "Kişi favori olarak işaretlenmiş olmayabilir."
+msgstr "Bağlantı favori olarak işaretlenemez."
#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1579
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1735
#, c-format
msgid "Can't update avatar: %s"
msgstr "Kişi resmi güncellenemiyor: %s"
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1590
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1746
#: ../folks/email-details.vala:120
msgid "E-mail addresses are not writeable on this contact."
msgstr "Bu kişi üzerindeki e-posta adresleri yazılabilir değil."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1670
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1811
#: ../folks/phone-details.vala:255
msgid "Phone numbers are not writeable on this contact."
msgstr "Bu kişi üzerindeki telefon numaraları yazılabilir değil."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1688
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1829
#: ../folks/postal-address-details.vala:361
msgid "Postal addresses are not writeable on this contact."
msgstr "Bu kişi üzerindeki posta adresleri yazılabilir değil."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1759
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1900
#: ../folks/name-details.vala:454
-#, fuzzy
msgid "Full name is not writeable on this contact."
-msgstr "Bu kişiye tam isim yazılabilir değil."
+msgstr "Bu bağlantıda tam isim yazılabilir değil."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1781
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1922
#: ../folks/name-details.vala:492
-#, fuzzy
msgid "Nickname is not writeable on this contact."
-msgstr "Bu kişiye takma ad yazılabilir değil."
+msgstr "Bu bağlantıda takma ad yazılabilir değil."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1803
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1944
#: ../folks/note-details.vala:138
msgid "Notes are not writeable on this contact."
msgstr "Bu kişiye not yazılabilir değil."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1835
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1976
#: ../folks/birthday-details.vala:62
msgid "Birthday is not writeable on this contact."
msgstr "Bu kişiye doğum günü bilgisi yazılabilir değil."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1879
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2020
#: ../folks/role-details.vala:279
msgid "Roles are not writeable on this contact."
msgstr "Bu kişiye roller yazılabilir değil."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1980
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2121
#: ../folks/name-details.vala:417
msgid "Structured name is not writeable on this contact."
msgstr "Bu kişiye yapısal isim yazılabilir değil."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2019
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2160
#: ../folks/im-details.vala:136
msgid "IM addresses are not writeable on this contact."
msgstr "Bu kişiye anında mesajlaşma adresleri yazılabilir değil."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2069
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2210
#: ../folks/group-details.vala:174
msgid "Groups are not writeable on this contact."
msgstr "Bu kişiye gruplar yazılabilir değil."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2084
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2225
msgid "My Contacts is only available for Google Contacts"
msgstr "Kişilerim sadece Google Rehber için geçerlidir"
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2155
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2296
#: ../folks/gender-details.vala:79
msgid "Gender is not writeable on this contact."
msgstr "Bu kişi için cinsiyet yazılabilir değil."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2193
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2334
#: ../folks/anti-linkable.vala:84
msgid "Anti-links are not writeable on this contact."
msgstr "Bu kişi için ters bağlantılar yazılabilir değil."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2236
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2377
#: ../folks/location-details.vala:135
msgid "Location is not writeable on this contact."
msgstr "Bu kişi için konum yazılabilir değil."
+#. Translators: the first parameter is an error message.
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2701
+#, c-format
+#| msgid "Permission denied to remove contact ‘%s’: %s"
+msgid "Permission denied when creating new contact: %s"
+msgstr "Yeni bağlantı oluşturmaya izin verilmedi: %s"
+
+#. Translators: the first parameter is an error message.
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2706
+#, c-format
+#| msgid "Address book ‘%s’ is offline, so contact ‘%s’ cannot be removed."
+msgid "Address book is offline and a new contact cannot be created: %s"
+msgstr "Adres defteri çevrim dışı ve yeni bağlantı oluşturulamadı: %s"
+
+#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
+#. * property name and the second parameter is an error
+#. * message.
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2715
+#, c-format
+#| msgid "Property ‘%s’ is not writeable: %s"
+msgid "New contact is not writeable: %s"
+msgstr "Yeni bağlantı yazılabilir değil: %s"
+
+#. Translators: the first parameter is an error message.
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2719
+#, c-format
+#| msgid "Invalid value for property ‘%s’: %s"
+msgid "Invalid value in contact: %s"
+msgstr "Bağlantıda geçersiz değer: %s"
+
+#. Translators: the first parameter is an error message.
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2743
+#, c-format
+#| msgid "Error importing contacts: %s"
+msgid "Unknown error adding contact: %s"
+msgstr "Bağlantı eklerken bilinmeyen hata: %s"
+
#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
#. * property name and the second parameter is an error
#. * message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2549
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2776
#, c-format
msgid "Property ‘%s’ is not writeable: %s"
msgstr "‘%s’ özelliği yazılabilir değil: %s"
@@ -306,14 +348,14 @@ msgstr "‘%s’ özelliği yazılabilir değil: %s"
#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
#. * property name and the second parameter is an error
#. * message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2558
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2785
#, c-format
msgid "Invalid value for property ‘%s’: %s"
msgstr "‘%s’ özelliği için geçersiz değer: %s"
#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
#. * property name and the second parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2584
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2811
#, c-format
msgid "Unknown error setting property ‘%s’: %s"
msgstr "‘%s’ özelliği ayarlanırken bilinmeyen hata: %s"
@@ -384,13 +426,12 @@ msgid "Error opening contacts view."
msgstr "Rehber görünümü açılırken hata."
#: ../backends/ofono/ofono-backend.vala:196
-#, fuzzy
msgid ""
"No oFono object manager running, so the oFono backend will be inactive. "
"Either oFono isn’t installed or the service can’t be started."
msgstr ""
"Hiçbir oFono nesne yöneticisi çalışmıyor, oFono art alanda çalışan uygulama "
-"etkin olmayabilir. Ya oFono yüklü değil ya da servis başlatılamıyor."
+"etkin olmayacaktır. Ya oFono yüklü değil ya da servis başlatılamıyor."
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1248
msgid "Telepathy contacts representing the local user may not be removed."
@@ -424,26 +465,24 @@ msgstr "Ayrıntılardan bir kişi eklenemedi: %s"
#. Translators: "telepathy-logger" is the name of an application,
#. * and should not be translated.
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1347
-#, fuzzy
msgid ""
"Failed to change favorite without a connection to the telepathy-logger "
"service."
msgstr "Telepathy-logger servisine bağlantı yapılmadan favori değiştirilemedi."
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1353
-#, fuzzy
msgid ""
"Failed to change favorite status of Telepathy Persona because it has no "
"attached TpContact."
msgstr ""
-"Ekli TpContact bilgileri olmadığından dolayı Telepathy Persona favori durumu "
+"Ekli TpContact bilgileri olmadığından Telepathy Persona favori durumu "
"değiştirilemedi."
#. Translators: the parameter is a contact identifier.
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1371
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to change favorite status for Telepathy contact ‘%s’."
-msgstr "Telepathy kişisi ‘%s’ için favori durumu değiştirilemedi."
+msgstr "Telepathy bağlantısı ‘%s’ için favori durumu değiştirilemedi."
#. Translators: the parameter is an error message.
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1403
@@ -490,14 +529,14 @@ msgstr "Bu kişi için diğer ad yazılabilir değil."
#. Translators: the first parameter is a folder path and the second
#. * is an error message.
-#: ../folks/backend-store.vala:652
+#: ../folks/backend-store.vala:654
#, c-format
msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
msgstr "'%s' klasörünün içeriği listelenirken hata oluştu: %s"
#. Translators: the first parameter is a folder path and the second
#. * is an error message.
-#: ../folks/backend-store.vala:693
+#: ../folks/backend-store.vala:695
#, c-format
msgid "Error querying info for target ‘%s’ of symlink ‘%s’: %s"
msgstr ""
@@ -505,13 +544,13 @@ msgstr ""
"hata: %3$s"
#. Translators: the parameter is a filename.
-#: ../folks/backend-store.vala:821
+#: ../folks/backend-store.vala:823
#, c-format
msgid "File or directory '%s' does not exist."
msgstr "'%s' dosya veya dizini mevcut değil."
#. Translators: the parameter is a filename.
-#: ../folks/backend-store.vala:827
+#: ../folks/backend-store.vala:829
#, c-format
msgid "Failed to get content type for '%s'."
msgstr "'%s' için içerik türü alınamadı."
@@ -521,10 +560,9 @@ msgid "Birthday event ID is not writeable on this contact."
msgstr "Bu kişi için doğum günü olay kimliği yazılabilir değil."
#: ../folks/extended-info.vala:133 ../folks/extended-info.vala:149
-#, fuzzy
#| msgid "Notes are not writeable on this contact."
msgid "Extended fields are not writeable on this contact."
-msgstr "Bu kişiye not yazılabilir değil."
+msgstr "Bu bağlantıda uzatılmış alanlar yazılabilir değil."
#: ../folks/favourite-details.vala:58
msgid "Favorite status is not writeable on this contact."
@@ -597,7 +635,7 @@ msgstr "Yazılabilir deponun istenen (“%s”) özelliğine yazılamıyor."
#: ../folks/individual.vala:217 ../folks/individual.vala:403
#: ../folks/individual.vala:512 ../folks/individual.vala:763
-#: ../folks/individual.vala:841 ../folks/individual.vala:1055
+#: ../folks/individual.vala:841 ../folks/individual.vala:1059
#, c-format
msgid "Failed to change property ‘%s’: No suitable personas were found."
msgstr "‘%s’ özelliği değiştirilemedi: Uygun kişiler bulunamadı."
@@ -605,7 +643,7 @@ msgstr "‘%s’ özelliği değiştirilemedi: Uygun kişiler bulunamadı."
#. Translators: This is the default name for an Individual
#. * when displayed in the UI if no personal details are available
#. * for them.
-#: ../folks/individual.vala:2068
+#: ../folks/individual.vala:2072
msgid "Unnamed Person"
msgstr "İsimsiz Kişi"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]