[glib] Updated Norwegian bokmål translation.
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glib] Updated Norwegian bokmål translation.
- Date: Tue, 11 Aug 2015 17:41:15 +0000 (UTC)
commit 23d8cc57634945d4fcd86eba26e8bdbe1ecf2fa1
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Tue Aug 11 19:41:08 2015 +0200
Updated Norwegian bokmål translation.
po/nb.po | 725 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 361 insertions(+), 364 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index c75b8ca..543d977 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.38.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-19 21:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-19 21:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-11 19:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-11 19:41+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language:\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid "Show GApplication options"
msgstr "Vis flagg for GApplication"
#: ../gio/gapplication-tool.c:45 ../gio/gapplication-tool.c:46
-#: ../gio/gresource-tool.c:485 ../gio/gsettings-tool.c:521
+#: ../gio/gresource-tool.c:485 ../gio/gsettings-tool.c:525
msgid "Print help"
msgstr "Skriv ut hjelp"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "[KOMMANDO]"
msgid "Print version"
msgstr "Skriv ut versjon"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:50 ../gio/gsettings-tool.c:527
+#: ../gio/gapplication-tool.c:50 ../gio/gsettings-tool.c:531
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Skriv versjonsinformasjon og avslutt"
@@ -113,8 +113,8 @@ msgid "FILE"
msgstr "FIL"
#: ../gio/gapplication-tool.c:72
-msgid "Optional relative or relative filenames, or URIs to open"
-msgstr "Alternative relative filnavn eller URIer som skal åpnes"
+msgid "Optional relative or absolute filenames, or URIs to open"
+msgstr "Valgfrie relative eller absolutte filnavn eller URIer som skal åpnes"
#: ../gio/gapplication-tool.c:73
msgid "ACTION"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format"
msgstr "Valgfri parameter til utførelse av handling, i GVariant-format"
#: ../gio/gapplication-tool.c:96 ../gio/gresource-tool.c:523
-#: ../gio/gsettings-tool.c:607
+#: ../gio/gsettings-tool.c:611
#, c-format
msgid ""
"Unknown command %s\n"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgid "Usage:\n"
msgstr "Bruk:\n"
#: ../gio/gapplication-tool.c:114 ../gio/gresource-tool.c:548
-#: ../gio/gsettings-tool.c:641
+#: ../gio/gsettings-tool.c:645
msgid "Arguments:\n"
msgstr "Argumenter:\n"
@@ -272,10 +272,9 @@ msgstr "Strømmen er allerede lukket"
msgid "Truncate not supported on base stream"
msgstr "Avkorting er ikke støttet på grunnstrøm"
-#: ../gio/gcancellable.c:317 ../gio/gdbusconnection.c:1896
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1989 ../gio/gdbusprivate.c:1421
-#: ../gio/glocalfile.c:2181 ../gio/gsimpleasyncresult.c:830
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:856
+#: ../gio/gcancellable.c:317 ../gio/gdbusconnection.c:1847
+#: ../gio/gdbusprivate.c:1375 ../gio/glocalfile.c:2212
+#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:870 ../gio/gsimpleasyncresult.c:896
#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Operasjonen ble avbrutt"
@@ -305,7 +304,7 @@ msgstr "Ugyldig bytesekvens i inndata for konvertering"
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Feil under konvertering: %s"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:444 ../gio/gsocket.c:990
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:444 ../gio/gsocket.c:981
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Avbrytbar initiering er ikke støttet"
@@ -329,7 +328,7 @@ msgstr "type %s"
msgid "Unknown type"
msgstr "Ukjent type"
-#: ../gio/gcontenttype-win32.c:161
+#: ../gio/gcontenttype-win32.c:162
#, c-format
msgid "%s filetype"
msgstr "filtype %s"
@@ -354,13 +353,13 @@ msgstr "Spoofing av Credentials er ikke mulig på dette OSet"
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr "Uventet tidlig slutt på strøm"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:148 ../gio/gdbusaddress.c:236
-#: ../gio/gdbusaddress.c:317
+#: ../gio/gdbusaddress.c:153 ../gio/gdbusaddress.c:241
+#: ../gio/gdbusaddress.c:322
#, c-format
msgid "Unsupported key '%s' in address entry '%s'"
msgstr "Ikke støttet nøkkel «%s» i adresseoppføring «%s»"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:175
+#: ../gio/gdbusaddress.c:180
#, c-format
msgid ""
"Address '%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
@@ -368,27 +367,27 @@ msgstr ""
"Adressen «%s» er ugyldig (trenger eksakt en av følgende: sti, tmpdir eller "
"abstrakte nøkler)"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:188
+#: ../gio/gdbusaddress.c:193
#, c-format
msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry '%s'"
msgstr "Meningsløst nøkkel-/verdi-par i adresseoppføring «%s»"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:251 ../gio/gdbusaddress.c:332
+#: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:337
#, c-format
msgid "Error in address '%s' - the port attribute is malformed"
msgstr "Feil i adresse «%s» - portattributten er feilutformet"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:262 ../gio/gdbusaddress.c:343
+#: ../gio/gdbusaddress.c:267 ../gio/gdbusaddress.c:348
#, c-format
msgid "Error in address '%s' - the family attribute is malformed"
msgstr "Feil i adresse «%s» - familieattributten er feilutformet"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:452
+#: ../gio/gdbusaddress.c:457
#, c-format
msgid "Address element '%s' does not contain a colon (:)"
msgstr "Adresseelement «%s» inneholder ikke et kolon (:)"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:473
+#: ../gio/gdbusaddress.c:478
#, c-format
msgid ""
"Key/Value pair %d, '%s', in address element '%s' does not contain an equal "
@@ -397,7 +396,7 @@ msgstr ""
"Nøkkel/verdi-par %d, «%s», i adresseelement «%s» inneholder ikke et "
"likhetstegn"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:487
+#: ../gio/gdbusaddress.c:492
#, c-format
msgid ""
"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, '%s', in address element "
@@ -406,7 +405,7 @@ msgstr ""
"Feil ved unescaping av nøkkel eller verdi i nøkkel/verdi par %d, «%s», i "
"adresseelement «%s»"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:565
+#: ../gio/gdbusaddress.c:570
#, c-format
msgid ""
"Error in address '%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
@@ -415,85 +414,85 @@ msgstr ""
"Feil i adresse «%s» - unix-transport krever at eksakt en av nøklene «path» "
"eller «abstract» er satt"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:601
+#: ../gio/gdbusaddress.c:606
#, c-format
msgid "Error in address '%s' - the host attribute is missing or malformed"
msgstr "Feil i adresse «%s» - vertsattributt mangler eller er feilutformet"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:615
+#: ../gio/gdbusaddress.c:620
#, c-format
msgid "Error in address '%s' - the port attribute is missing or malformed"
msgstr "Feil i adresse «%s» - portattributt mangler eller er feilutformet"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:629
+#: ../gio/gdbusaddress.c:634
#, c-format
msgid "Error in address '%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
msgstr "Feil i adresse «%s» - noncefil-attributt mangler eller er feilutformet"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:650
+#: ../gio/gdbusaddress.c:655
msgid "Error auto-launching: "
msgstr "Feil under automatisk oppstart: "
-#: ../gio/gdbusaddress.c:658
+#: ../gio/gdbusaddress.c:663
#, c-format
msgid "Unknown or unsupported transport '%s' for address '%s'"
msgstr "Ukjent eller ikke støttet transport «%s» for adresse «%s»"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:694
+#: ../gio/gdbusaddress.c:699
#, c-format
msgid "Error opening nonce file '%s': %s"
msgstr "Feil under åpning av nonce-fil «%s»: %s"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:712
+#: ../gio/gdbusaddress.c:717
#, c-format
msgid "Error reading from nonce file '%s': %s"
msgstr "Feil under lesing fra nonce-fil «%s»: %s"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:721
+#: ../gio/gdbusaddress.c:726
#, c-format
msgid "Error reading from nonce file '%s', expected 16 bytes, got %d"
msgstr "Feil under lesing fra nonce-fil «%s», forventet 16 bytes, fikk %d"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:739
+#: ../gio/gdbusaddress.c:744
#, c-format
msgid "Error writing contents of nonce file '%s' to stream:"
msgstr "Feil under skriving av innhold i nonce-fil «%s» til strøm:"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:958
+#: ../gio/gdbusaddress.c:950
msgid "The given address is empty"
msgstr "Gitt adresse er tom"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1028
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1063
#, c-format
msgid "Cannot spawn a message bus when setuid"
msgstr "Kan ikke starte en meldingsbuss med setuid"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1035
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1070
msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
msgstr "Kan ikke starte en meldingsbuss uten en machine-id: "
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1077
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1112
#, c-format
msgid "Error spawning command line '%s': "
msgstr "Feil under start av kommandolinje «%s»: "
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1294
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1329
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(Trykk en tast for å lukke dette vinduet)\n"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1425
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1460
#, c-format
msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
msgstr "D-Bus for økten kjører ikke og automatisk start feilet"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1446
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1471
#, c-format
msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
msgstr ""
"Kan ikke bestemme adresse til øktbussen (ikke implementert på dette OSet)"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1546 ../gio/gdbusconnection.c:6931
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1604 ../gio/gdbusconnection.c:6821
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
@@ -502,7 +501,7 @@ msgstr ""
"Kan ikke bestemme adresse for buss fra miljøvariabelen DBUS_STARTER_BUS_TYPE "
"- ukjent verdi «%s»"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1555 ../gio/gdbusconnection.c:6940
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1613 ../gio/gdbusconnection.c:6830
msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set"
@@ -510,7 +509,7 @@ msgstr ""
"Kan ikke bestemme adressen til bussen fordi miljøvariabelen "
"DBUS_STARTER_BUS_TYPE ikke er satt"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1565
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1623
#, c-format
msgid "Unknown bus type %d"
msgstr "Ukjent type buss %d"
@@ -613,86 +612,86 @@ msgstr "Feil under åpning av nøkkelring «%s» for skriving: "
msgid "(Additionally, releasing the lock for '%s' also failed: %s) "
msgstr "(I tillegg feilet frislipp av lås for «%s» også: %s) "
-#: ../gio/gdbusconnection.c:612 ../gio/gdbusconnection.c:2455
+#: ../gio/gdbusconnection.c:612 ../gio/gdbusconnection.c:2348
msgid "The connection is closed"
msgstr "Tilkoblingen er lukket"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1942
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1877
msgid "Timeout was reached"
msgstr "Tidsavbrudd ble nådd"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:2577
+#: ../gio/gdbusconnection.c:2470
msgid ""
"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
msgstr "Ikke støttede flagg funnet ved oppretting av en klientside tilkobling"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4157 ../gio/gdbusconnection.c:4504
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4051 ../gio/gdbusconnection.c:4398
#, c-format
msgid ""
"No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
msgstr ""
"Grensesnitt «org.freedesktop.DBus.Properties» finnes ikke på objekt i sti %s"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4299
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4193
#, c-format
msgid "No such property '%s'"
msgstr "Egenskap «%s» finnes ikke"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4311
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4205
#, c-format
msgid "Property '%s' is not readable"
msgstr "Egenskap «%s» er er ikke lesbar"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4322
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4216
#, c-format
msgid "Property '%s' is not writable"
msgstr "Egenskap «%s» er er ikke skrivbar"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4342
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4236
#, c-format
msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'"
msgstr "Feil ved setting av egenskap «%s»: Forventet type «%s», men fikk «%s»"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4447 ../gio/gdbusconnection.c:6371
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4341 ../gio/gdbusconnection.c:6261
#, c-format
msgid "No such interface '%s'"
msgstr "Grensesnitt «%s» finnes ikke"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4655
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4549
msgid "No such interface"
msgstr "Grensesnittet finnes ikke"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4873 ../gio/gdbusconnection.c:6880
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4767 ../gio/gdbusconnection.c:6770
#, c-format
msgid "No such interface '%s' on object at path %s"
msgstr "Grensesnitt «%s» finnes ikke på objektsti %s"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4971
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4865
#, c-format
msgid "No such method '%s'"
msgstr "Metoden «%s» finnes ikke"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5002
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4896
#, c-format
msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'"
msgstr "Type melding, «%s», stemmer ikke overens med forventet type «%s»"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5200
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5094
#, c-format
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
msgstr "Et objekt er allerede eksportert for grensesnitt %s ved %s"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5399
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5299
#, c-format
msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'"
msgstr "Metode «%s» returnerte type «%s», men forventet «%s»"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6482
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6372
#, c-format
msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist"
msgstr "Metode «%s» på grensesnitt «%s» med signatur «%s» eksisterer ikke"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6603
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6493
#, c-format
msgid "A subtree is already exported for %s"
msgstr "Et undertre er allerede eksportert for %s"
@@ -873,35 +872,35 @@ msgstr ""
msgid "Message body is empty but signature in the header field is '(%s)'"
msgstr "Meldingskroppen er tom men signatur i topptekstfeltet er «(%s)»"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:3280
+#: ../gio/gdbusmessage.c:3283
#, c-format
msgid "Error return with body of type '%s'"
msgstr "Feil retur med kropp av type «%s»"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:3288
+#: ../gio/gdbusmessage.c:3291
msgid "Error return with empty body"
msgstr "Feil retur med tom kropp"
-#: ../gio/gdbusprivate.c:2085
+#: ../gio/gdbusprivate.c:2036
#, c-format
msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
msgstr "Kan ikke hente maskinvareprofil: %s"
-#: ../gio/gdbusprivate.c:2130
+#: ../gio/gdbusprivate.c:2081
msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
msgstr "Kan ikke laste /var/lib/dbus/machine-id eller /etc/machine-id: "
-#: ../gio/gdbusproxy.c:1630
+#: ../gio/gdbusproxy.c:1610
#, c-format
msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
msgstr "Feil ved kall til StartServiceByName for %s: "
-#: ../gio/gdbusproxy.c:1653
+#: ../gio/gdbusproxy.c:1633
#, c-format
msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
msgstr "Uventet svar %d fra metoden StartServiceByName(«%s»)"
-#: ../gio/gdbusproxy.c:2754 ../gio/gdbusproxy.c:2891
+#: ../gio/gdbusproxy.c:2708 ../gio/gdbusproxy.c:2842
msgid ""
"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
@@ -953,56 +952,61 @@ msgstr ""
"\n"
"Bruk «%s COMMAND --help» for å få hjelp om hver kommando.\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:164 ../gio/gdbus-tool.c:220 ../gio/gdbus-tool.c:292
-#: ../gio/gdbus-tool.c:316 ../gio/gdbus-tool.c:705 ../gio/gdbus-tool.c:1031
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1465
+#: ../gio/gdbus-tool.c:164 ../gio/gdbus-tool.c:226 ../gio/gdbus-tool.c:298
+#: ../gio/gdbus-tool.c:322 ../gio/gdbus-tool.c:711 ../gio/gdbus-tool.c:1043
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1477
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Feil: %s\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:175 ../gio/gdbus-tool.c:233 ../gio/gdbus-tool.c:1481
+#: ../gio/gdbus-tool.c:175 ../gio/gdbus-tool.c:239 ../gio/gdbus-tool.c:1493
#, c-format
msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
msgstr "Feil under tolking av introspeksjons-XML: %s\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:350
+#: ../gio/gdbus-tool.c:208
+#, c-format
+msgid "Error: %s is not a valid name\n"
+msgstr "Feil: %s er ikke et gyldig navn\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:356
msgid "Connect to the system bus"
msgstr "Koble til systembussen"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:351
+#: ../gio/gdbus-tool.c:357
msgid "Connect to the session bus"
msgstr "Koble til øktbussen"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:352
+#: ../gio/gdbus-tool.c:358
msgid "Connect to given D-Bus address"
msgstr "Koble til gitt D-Bus-adresse"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:362
+#: ../gio/gdbus-tool.c:368
msgid "Connection Endpoint Options:"
msgstr "Alternativer for tilkoblingssluttpunkt:"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:363
+#: ../gio/gdbus-tool.c:369
msgid "Options specifying the connection endpoint"
msgstr "Alternativer som spesifiserer sluttpunkt for tilkobling"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:385
+#: ../gio/gdbus-tool.c:391
#, c-format
msgid "No connection endpoint specified"
msgstr "Sluttpunkt for tilkobling ikke oppgitt"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:395
+#: ../gio/gdbus-tool.c:401
#, c-format
msgid "Multiple connection endpoints specified"
msgstr "Flere sluttpunkt oppgitt for tilkobling"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:465
+#: ../gio/gdbus-tool.c:471
#, c-format
msgid ""
"Warning: According to introspection data, interface '%s' does not exist\n"
msgstr ""
"Advarsel: I følge introspeksjonsdata eksisterer ikke grensesnitt «%s»\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:474
+#: ../gio/gdbus-tool.c:480
#, c-format
msgid ""
"Warning: According to introspection data, method '%s' does not exist on "
@@ -1011,189 +1015,193 @@ msgstr ""
"Advarsel: I følge introspeksjonsdata eksisterer ikke metode «%s» på "
"grensesnitt «%s»\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:536
+#: ../gio/gdbus-tool.c:542
msgid "Optional destination for signal (unique name)"
msgstr "Valgfri destinasjon for signal (unikt navn)"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:537
+#: ../gio/gdbus-tool.c:543
msgid "Object path to emit signal on"
msgstr "Objektsti signal skal sendes ut på"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:538
+#: ../gio/gdbus-tool.c:544
msgid "Signal and interface name"
msgstr "Navn på signal og grensesnitt"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:570
+#: ../gio/gdbus-tool.c:576
msgid "Emit a signal."
msgstr "Send ut et signal."
-#: ../gio/gdbus-tool.c:604 ../gio/gdbus-tool.c:836 ../gio/gdbus-tool.c:1571
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1799
+#: ../gio/gdbus-tool.c:610 ../gio/gdbus-tool.c:842 ../gio/gdbus-tool.c:1583
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1818
#, c-format
msgid "Error connecting: %s\n"
msgstr "Feil under tilkobling: %s\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:616
+#: ../gio/gdbus-tool.c:622
#, c-format
msgid "Error: object path not specified.\n"
msgstr "Feil: Objektsti er ikke oppgitt.\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:621 ../gio/gdbus-tool.c:897 ../gio/gdbus-tool.c:1629
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1858
+#: ../gio/gdbus-tool.c:627 ../gio/gdbus-tool.c:909 ../gio/gdbus-tool.c:1648
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1884
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
msgstr "Feil: %s er ikke en gyldig objektsti\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:627
+#: ../gio/gdbus-tool.c:633
#, c-format
msgid "Error: signal not specified.\n"
msgstr "Feil: signal er ikke oppgitt.\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:634
+#: ../gio/gdbus-tool.c:640
#, c-format
msgid "Error: signal must be the fully-qualified name.\n"
msgstr "Feil: signalet må være et full-kvalifisert navn.\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:642
+#: ../gio/gdbus-tool.c:648
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
msgstr "Feil: %s er ikke en gyldig navn på grensesnitt\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:648
+#: ../gio/gdbus-tool.c:654
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
msgstr "Feil: %s er ikke et gyldig medlemsnavn\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:654
+#: ../gio/gdbus-tool.c:660
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
msgstr "Feil: %s er ikke et gyldig unikt bussnavn.\n"
#. Use the original non-"parse-me-harder" error
-#: ../gio/gdbus-tool.c:681 ../gio/gdbus-tool.c:999
+#: ../gio/gdbus-tool.c:687 ../gio/gdbus-tool.c:1011
#, c-format
msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
msgstr "Feil under tolking av parameter %d: %s\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:712
+#: ../gio/gdbus-tool.c:718
#, c-format
msgid "Error flushing connection: %s\n"
msgstr "Feil ved nullstilling av tilkobling: %s\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:739
+#: ../gio/gdbus-tool.c:745
msgid "Destination name to invoke method on"
msgstr "Målnavn metoden skal invokeres på"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:740
+#: ../gio/gdbus-tool.c:746
msgid "Object path to invoke method on"
msgstr "Objektsti metoden skal invokeres på"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:741
+#: ../gio/gdbus-tool.c:747
msgid "Method and interface name"
msgstr "Navn på metode og grensesnitt"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:742
+#: ../gio/gdbus-tool.c:748
msgid "Timeout in seconds"
msgstr "Tidsavbrudd i sekunder"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:781
+#: ../gio/gdbus-tool.c:787
msgid "Invoke a method on a remote object."
msgstr "Kjør en metode på et eksternt objekt."
-#: ../gio/gdbus-tool.c:856 ../gio/gdbus-tool.c:1590 ../gio/gdbus-tool.c:1818
+#: ../gio/gdbus-tool.c:862 ../gio/gdbus-tool.c:1602 ../gio/gdbus-tool.c:1837
#, c-format
msgid "Error: Destination is not specified\n"
msgstr "Feil: Mål er ikke oppgitt\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:877 ../gio/gdbus-tool.c:1609
+#: ../gio/gdbus-tool.c:874 ../gio/gdbus-tool.c:1619 ../gio/gdbus-tool.c:1849
+#, c-format
+msgid "Error: %s is not a valid bus name\n"
+msgstr "Feil: %s er ikke et gyldig navn på buss\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:889 ../gio/gdbus-tool.c:1628
#, c-format
msgid "Error: Object path is not specified\n"
msgstr "Feil: Objektsti er ikke oppgitt\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:912
+#: ../gio/gdbus-tool.c:924
#, c-format
msgid "Error: Method name is not specified\n"
msgstr "Feil: metodenavn er ikke oppgitt\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:923
+#: ../gio/gdbus-tool.c:935
#, c-format
msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n"
msgstr "Feil: metodenavn «%s» er ugyldig\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:991
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1003
#, c-format
msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n"
msgstr "Feil under tolking av parameter %d av type «%s»: %s\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1428
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1440
msgid "Destination name to introspect"
msgstr "Målnavn som skal inspiseres"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1429
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1441
msgid "Object path to introspect"
msgstr "Objektsti som skal inspiseres"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1430
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1442
msgid "Print XML"
msgstr "Skriv ut XML"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1431
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1443
msgid "Introspect children"
msgstr "Bruk introspeksjon for barn"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1432
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1444
msgid "Only print properties"
msgstr "Skriv kun ut egenskaper"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1523
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1535
msgid "Introspect a remote object."
msgstr "Inspiser et eksternt objekt."
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1721
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1740
msgid "Destination name to monitor"
msgstr "Navn på mål som skal overvåkes"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1722
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1741
msgid "Object path to monitor"
msgstr "Objektsti som skal overvåkes"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1751
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1770
msgid "Monitor a remote object."
msgstr "Overvåk et eksternt objekt."
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1999 ../gio/gdesktopappinfo.c:4530
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:219
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1993 ../gio/gdesktopappinfo.c:4511
msgid "Unnamed"
msgstr "Uten navn"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2408
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2402
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "Desktop-filen hadde ingen verdi i Exec-feltet"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2693
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2687
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Kan ikke finne terminalen som kreves for programmet"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3114
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3108
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "Kan ikke opprette konfigurasjonsmappe %s for brukers program: %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3118
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3112
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "Kan ikke opprette brukers konfigurasjonsmappe %s for MIME: %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3358 ../gio/gdesktopappinfo.c:3382
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3352 ../gio/gdesktopappinfo.c:3376
msgid "Application information lacks an identifier"
msgstr "Programinformasjonen mangler en identifikator"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3615
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3609
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "Kan ikke opprette brukers desktop-fil %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3749
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3743
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Egendefinert definisjon for %s"
@@ -1221,8 +1229,8 @@ msgstr "stasjonen implementerer ikke start"
msgid "drive doesn't implement stop"
msgstr "stasjonen implementerer ikke stop"
-#: ../gio/gdummytlsbackend.c:189 ../gio/gdummytlsbackend.c:311
-#: ../gio/gdummytlsbackend.c:401
+#: ../gio/gdummytlsbackend.c:188 ../gio/gdummytlsbackend.c:310
+#: ../gio/gdummytlsbackend.c:400
msgid "TLS support is not available"
msgstr "TLS-støtte er ikke tilgjengelig"
@@ -1257,7 +1265,7 @@ msgstr "Ventet et GEmblem for GEmblemedIcon"
#: ../gio/gfile.c:3893 ../gio/gfile.c:3935 ../gio/gfile.c:4398
#: ../gio/gfile.c:4809 ../gio/gfile.c:4894 ../gio/gfile.c:4984
#: ../gio/gfile.c:5081 ../gio/gfile.c:5168 ../gio/gfile.c:5269
-#: ../gio/gfile.c:7788 ../gio/gfile.c:7878 ../gio/gfile.c:7962
+#: ../gio/gfile.c:7790 ../gio/gfile.c:7880 ../gio/gfile.c:7964
#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:437
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operasjonen er ikke støttet"
@@ -1272,12 +1280,12 @@ msgstr "Operasjonen er ikke støttet"
#. Translators: This is an error message when trying to find
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1467 ../gio/glocalfile.c:1103 ../gio/glocalfile.c:1114
-#: ../gio/glocalfile.c:1127
+#: ../gio/gfile.c:1467 ../gio/glocalfile.c:1134 ../gio/glocalfile.c:1145
+#: ../gio/glocalfile.c:1158
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "Omsluttende monteringspunkt finnes ikke"
-#: ../gio/gfile.c:2514 ../gio/glocalfile.c:2337
+#: ../gio/gfile.c:2514 ../gio/glocalfile.c:2368
msgid "Can't copy over directory"
msgstr "Kan ikke kopiere over katalog"
@@ -1285,7 +1293,7 @@ msgstr "Kan ikke kopiere over katalog"
msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "Kan ikke kopiere katalog over katalog"
-#: ../gio/gfile.c:2582 ../gio/glocalfile.c:2346
+#: ../gio/gfile.c:2582 ../gio/glocalfile.c:2377
msgid "Target file exists"
msgstr "Målfilen eksisterer"
@@ -1458,7 +1466,7 @@ msgid "Could not parse '%s' as IP address mask"
msgstr "Kunne ikke lese «%s» som IP-adressemaske"
#: ../gio/ginetsocketaddress.c:196 ../gio/ginetsocketaddress.c:213
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:209
+#: ../gio/gnativesocketaddress.c:106 ../gio/gunixsocketaddress.c:209
msgid "Not enough space for socket address"
msgstr "Ikke nok plass til adresse for plugg"
@@ -1481,7 +1489,7 @@ msgstr "Inndatastrøm implementerer ikke lesing"
msgid "Stream has outstanding operation"
msgstr "Strømmen har utestående operasjoner"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:142 ../gio/glib-compile-schemas.c:1453
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:142 ../gio/glib-compile-schemas.c:1491
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
msgstr "Element <%s> er ikke tillatt inne i <%s>"
@@ -1526,7 +1534,7 @@ msgstr "Feil ved lesing av fil %s: %s"
msgid "Error compressing file %s"
msgstr "Feil ved komprimering av fil %s"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:464 ../gio/glib-compile-schemas.c:1565
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:464 ../gio/glib-compile-schemas.c:1603
#, c-format
msgid "text may not appear inside <%s>"
msgstr "tekst kan ikke forekomme inne i <%s>"
@@ -1541,8 +1549,8 @@ msgid ""
"directory)"
msgstr "Kataloger filene skal leses fra (aktiv katalog er forvalgt)"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:590 ../gio/glib-compile-schemas.c:1994
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2023
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:590 ../gio/glib-compile-schemas.c:2036
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2065
msgid "DIRECTORY"
msgstr "KATALOG"
@@ -1590,16 +1598,16 @@ msgstr ""
msgid "You should give exactly one file name\n"
msgstr "Du må kun oppgi ett filnavn\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:772
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:784
msgid "empty names are not permitted"
msgstr "tomme navn er ikke tillatt"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:782
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:794
#, c-format
msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter"
msgstr "ugyldig navn «%s»: navn må starte med liten bokstav"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:794
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:806
#, c-format
msgid ""
"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers "
@@ -1608,37 +1616,37 @@ msgstr ""
"ugyldig navn «%s»: ugyldig tegn «%c»; kun små bokstaver, tall og bindestrek "
"(«-») er tillatt."
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:803
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:815
#, c-format
msgid "invalid name '%s': two successive hyphens ('--') are not permitted."
msgstr ""
"ugyldig navn «%s»: to etterfølgende bindestreker («--») er ikke tillatt."
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:812
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:824
#, c-format
msgid "invalid name '%s': the last character may not be a hyphen ('-')."
msgstr "ugyldig navn «%s»: siste tegn kan ikke være en bindestrek («-»)."
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:820
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:832
#, c-format
msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024"
msgstr "ugyldig navn «%s»: maksimal lengde er 1024"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:889
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:901
#, c-format
msgid "<child name='%s'> already specified"
msgstr "<child name='%s'> allerede oppgitt"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:915
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:927
msgid "cannot add keys to a 'list-of' schema"
msgstr "kan ikke legge til nøkler i et «list-of»-schema"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:926
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:938
#, c-format
msgid "<key name='%s'> already specified"
msgstr "<key name='%s'> allerede oppgitt"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:944
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:956
#, c-format
msgid ""
"<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
@@ -1647,7 +1655,7 @@ msgstr ""
"<key name='%s'> overskygger <key name='%s'> i <schema id='%s'>; bruk "
"<override> for å endre verdien"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:955
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:967
#, c-format
msgid ""
"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute "
@@ -1656,56 +1664,56 @@ msgstr ""
"eksakt en av 'type', 'enum' eller 'flags' må oppgis som en attributt for "
"<key>"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:974
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:986
#, c-format
msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
msgstr "<%s id='%s'>ikke definert ennå."
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:989
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1001
#, c-format
msgid "invalid GVariant type string '%s'"
msgstr "ugyldig GVariant-typestreng «%s»"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1019
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1031
msgid "<override> given but schema isn't extending anything"
msgstr "<override> ble gitt men schema utvider ingenting"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1032
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1044
#, c-format
msgid "no <key name='%s'> to override"
msgstr "ingen <key name='%s'> å overstyre"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1040
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1052
#, c-format
msgid "<override name='%s'> already specified"
msgstr "<override name='%s'> allerede oppgitt"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1111
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1125
#, c-format
msgid "<schema id='%s'> already specified"
msgstr "<schema id='%s'> allerede oppgitt"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1123
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1137
#, c-format
msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
msgstr "<schema id='%s'> utvider et schema som ikke eksisterer ennå '%s'"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1139
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1153
#, c-format
msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
msgstr "<schema id='%s'> er en liste med schema som ikke eksisterer ennå «%s»"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1147
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1161
#, c-format
msgid "Can not be a list of a schema with a path"
msgstr "Kan ikke være en liste av et schema med en sti"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1157
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1171
#, c-format
msgid "Can not extend a schema with a path"
msgstr "Kan ikke utvide et schema med en sti"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1167
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1181
#, c-format
msgid ""
"<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
@@ -1713,7 +1721,7 @@ msgstr ""
"<schema id='%s'> er en liste som utvider <schema id='%s'> som ikke er en "
"liste"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1177
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1191
#, c-format
msgid ""
"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' "
@@ -1722,61 +1730,66 @@ msgstr ""
"<schema id='%s' list-of='%s'> utvider <schema id='%s' list-of='%s'> men '%s' "
"utvider ikke '%s'"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1194
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1208
#, c-format
msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
msgstr "hvis en sti oppgis må denne begynne med «slash»"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1201
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1215
#, c-format
msgid "the path of a list must end with ':/'"
msgstr "stien for en liste må slutte med «:/»"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1233
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1247
#, c-format
msgid "<%s id='%s'> already specified"
msgstr "<%s id=«%s»> er allerede spesifisert"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1457
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1397 ../gio/glib-compile-schemas.c:1413
+#, c-format
+msgid "Only one <%s> element allowed inside <%s>"
+msgstr "Kun ett <%s>-element er tillatt inne i <%s>"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1495
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed at the top level"
msgstr "Element <%s> er ikke tillatt på toppnivå"
#. Translators: Do not translate "--strict".
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1752 ../gio/glib-compile-schemas.c:1823
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1899
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1794 ../gio/glib-compile-schemas.c:1865
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941
#, c-format
msgid "--strict was specified; exiting.\n"
msgstr "--strict ble oppgitt; avslutter.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1760
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1802
#, c-format
msgid "This entire file has been ignored.\n"
msgstr "Hele filen ble ignorert.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1819
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1861
#, c-format
msgid "Ignoring this file.\n"
msgstr "Ignorerer denne filen.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1859
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1901
#, c-format
msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'"
msgstr "Ingen nøkkel «%s» i skjema «%s» som oppgitt i overstyringsfil «%s»"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1865 ../gio/glib-compile-schemas.c:1923
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1951
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1907 ../gio/glib-compile-schemas.c:1965
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1993
#, c-format
msgid "; ignoring override for this key.\n"
msgstr "; ignorerer overstyring for denne nøkkelen.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1869 ../gio/glib-compile-schemas.c:1927
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1955
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1911 ../gio/glib-compile-schemas.c:1969
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1997
#, c-format
msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
msgstr " og --strict ble oppgitt; avslutter.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1885
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1927
#, c-format
msgid ""
"error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': %s."
@@ -1784,12 +1797,12 @@ msgstr ""
"feil ved lesing av nøkkel «%s» i skjema «%s» som oppgitt i overstyringsfil "
"«%s»: %s. "
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1895
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1937
#, c-format
msgid "Ignoring override for this key.\n"
msgstr "Ignorerer overstyring for denne nøkkelen.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1913
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1955
#, c-format
msgid ""
"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is outside the "
@@ -1798,7 +1811,7 @@ msgstr ""
"overstyring for nøkkel «%s» i skjema «%s» i overstyringsfil «%s» er utenfor "
"området som er oppgitt i skjema"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1983
#, c-format
msgid ""
"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the "
@@ -1807,23 +1820,23 @@ msgstr ""
"overstyring for nøkkel «%s» i skjema «%s» i overstyringsfil «%s» er ikke i "
"listen med gyldige valg"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1994
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2036
msgid "where to store the gschemas.compiled file"
msgstr "gschemas.compiled filen lagres her"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1995
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2037
msgid "Abort on any errors in schemas"
msgstr "Avbryt ved feil i schema"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1996
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2038
msgid "Do not write the gschema.compiled file"
msgstr "Ikke skriv filen gschema.compiled"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1997
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2039
msgid "Do not enforce key name restrictions"
msgstr "Ikke sett restriksjoner på navn på nøkler"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2026
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2068
msgid ""
"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
@@ -1833,145 +1846,141 @@ msgstr ""
"Skjemafiler må ha type .gschema.xml, og mellomlagerfilen\n"
"kalles gschemas.compiled."
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2042
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2084
#, c-format
msgid "You should give exactly one directory name\n"
msgstr "Du må kun oppgi navn på én katalog\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2081
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2123
#, c-format
msgid "No schema files found: "
msgstr "Ingen schema-filer funnet: "
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2084
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2126
#, c-format
msgid "doing nothing.\n"
msgstr "gjør ingenting.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2087
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2129
#, c-format
msgid "removed existing output file.\n"
msgstr "fjernet eksisterende utdatafil.\n"
-#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:224
-msgid "Unable to find default local directory monitor type"
-msgstr "Klarte ikke å finne forvalgt type overvåker for lokal katalog"
-
-#: ../gio/glocalfile.c:604 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:420
+#: ../gio/glocalfile.c:635 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:420
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Ugyldig filnavn %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:981
+#: ../gio/glocalfile.c:1012
#, c-format
msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "Feil under lesing av informasjon om filsystem: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1149
+#: ../gio/glocalfile.c:1180
msgid "Can't rename root directory"
msgstr "Kan ikke endre navn på rotkatalogen"
-#: ../gio/glocalfile.c:1169 ../gio/glocalfile.c:1195
+#: ../gio/glocalfile.c:1200 ../gio/glocalfile.c:1226
#, c-format
msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "Feil under endring av navn på fil: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1178
+#: ../gio/glocalfile.c:1209
msgid "Can't rename file, filename already exists"
msgstr "Kan ikke endre navn på filen. Filnavnet eksisterer allerede"
-#: ../gio/glocalfile.c:1191 ../gio/glocalfile.c:2210 ../gio/glocalfile.c:2239
-#: ../gio/glocalfile.c:2399 ../gio/glocalfileoutputstream.c:549
+#: ../gio/glocalfile.c:1222 ../gio/glocalfile.c:2241 ../gio/glocalfile.c:2270
+#: ../gio/glocalfile.c:2430 ../gio/glocalfileoutputstream.c:549
msgid "Invalid filename"
msgstr "Ugyldig filnavn"
-#: ../gio/glocalfile.c:1358 ../gio/glocalfile.c:1382
+#: ../gio/glocalfile.c:1389 ../gio/glocalfile.c:1413
msgid "Can't open directory"
msgstr "Kan ikke åpne mappe"
-#: ../gio/glocalfile.c:1366
+#: ../gio/glocalfile.c:1397
#, c-format
msgid "Error opening file: %s"
msgstr "Feil under åpning av fil: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1507
+#: ../gio/glocalfile.c:1538
#, c-format
msgid "Error removing file: %s"
msgstr "Feil ved fjerning av fil: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1887
+#: ../gio/glocalfile.c:1918
#, c-format
msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "Feil ved plassering av fil i papirkurv: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1910
+#: ../gio/glocalfile.c:1941
#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Kan ikke legge katalog %s i papirkurven: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1931
+#: ../gio/glocalfile.c:1962
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "Kan ikke finne toppnivå for papirkurv"
-#: ../gio/glocalfile.c:2010 ../gio/glocalfile.c:2030
+#: ../gio/glocalfile.c:2041 ../gio/glocalfile.c:2061
msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "Kan ikke finne eller opprette mappe for papirkurv"
-#: ../gio/glocalfile.c:2064
+#: ../gio/glocalfile.c:2095
#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Kan ikke opprette informasjonsfil for papirkurv: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2095 ../gio/glocalfile.c:2100 ../gio/glocalfile.c:2180
-#: ../gio/glocalfile.c:2187
+#: ../gio/glocalfile.c:2126 ../gio/glocalfile.c:2131 ../gio/glocalfile.c:2211
+#: ../gio/glocalfile.c:2218
#, c-format
msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Kan ikke legge fil i papirkurven: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2188 ../glib/gregex.c:281
+#: ../gio/glocalfile.c:2219 ../glib/gregex.c:281
msgid "internal error"
msgstr "intern feil"
-#: ../gio/glocalfile.c:2214
+#: ../gio/glocalfile.c:2245
#, c-format
msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Feil under oppretting av katalog: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2243
+#: ../gio/glocalfile.c:2274
#, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "Filsystemet støtter ikke symbolske lenker"
-#: ../gio/glocalfile.c:2247
+#: ../gio/glocalfile.c:2278
#, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Feil ved oppretting av symbolsk lenke: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2309 ../gio/glocalfile.c:2403
+#: ../gio/glocalfile.c:2340 ../gio/glocalfile.c:2434
#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Feil under flytting av fil: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2332
+#: ../gio/glocalfile.c:2363
msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "Kan ikke flytte katalog over katalog"
-#: ../gio/glocalfile.c:2359 ../gio/glocalfileoutputstream.c:925
+#: ../gio/glocalfile.c:2390 ../gio/glocalfileoutputstream.c:925
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:939 ../gio/glocalfileoutputstream.c:954
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:970 ../gio/glocalfileoutputstream.c:984
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Oppretting av sikkerhetskopi feilet"
-#: ../gio/glocalfile.c:2378
+#: ../gio/glocalfile.c:2409
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Feil under fjerning av målfil: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2392
+#: ../gio/glocalfile.c:2423
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "Flytting mellom monteringspunkter er ikke støttet"
-#: ../gio/glocalfile.c:2603
+#: ../gio/glocalfile.c:2615
#, c-format
msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
msgstr "Kunne ikke bestemme diskbruk for %s: %s"
@@ -2088,7 +2097,7 @@ msgstr "Feil under søking i fil: %s"
msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Feil under lukking av fil: %s"
-#: ../gio/glocalfilemonitor.c:145
+#: ../gio/glocalfilemonitor.c:840
msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "Kan ikke finne forvalgt lokal filovervåkingstype"
@@ -2226,16 +2235,16 @@ msgstr "mount implementerer ikke gjetting av innholdstype"
msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
msgstr "mount implementerer ikke synkron gjetting av innholdstype"
-#: ../gio/gnetworkaddress.c:383
+#: ../gio/gnetworkaddress.c:376
#, c-format
msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
msgstr "Vertsnavn «%s» inneholder «[» men ikke «]»"
-#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:199 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:302
+#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:206 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:309
msgid "Network unreachable"
msgstr "Nettverk kan ikke nås"
-#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:237 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:267
+#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:244 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:274
msgid "Host unreachable"
msgstr "Kan ikke nå vert"
@@ -2253,7 +2262,7 @@ msgstr "Kunne ikke lage nettverksovervåker: "
msgid "Could not get network status: "
msgstr "Kunne ikke hente nettverksstatus: "
-#: ../gio/gnetworkmonitornm.c:278
+#: ../gio/gnetworkmonitornm.c:326
#, c-format
msgid "NetworkManager version too old"
msgstr "For gammel versjon av NetworkManager"
@@ -2266,21 +2275,21 @@ msgstr "Ut-strømmen implementerer ikke skriving"
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "Kildestrømmen er allerede lukket"
-#: ../gio/gresolver.c:331 ../gio/gthreadedresolver.c:116
+#: ../gio/gresolver.c:330 ../gio/gthreadedresolver.c:116
#: ../gio/gthreadedresolver.c:126
#, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "Feil under oppslag av «%s»: %s"
-#: ../gio/gresource.c:298 ../gio/gresource.c:546 ../gio/gresource.c:563
-#: ../gio/gresource.c:684 ../gio/gresource.c:753 ../gio/gresource.c:814
-#: ../gio/gresource.c:894 ../gio/gresourcefile.c:452
+#: ../gio/gresource.c:304 ../gio/gresource.c:555 ../gio/gresource.c:572
+#: ../gio/gresource.c:693 ../gio/gresource.c:762 ../gio/gresource.c:823
+#: ../gio/gresource.c:903 ../gio/gresourcefile.c:452
#: ../gio/gresourcefile.c:553 ../gio/gresourcefile.c:655
#, c-format
msgid "The resource at '%s' does not exist"
msgstr "Ressurs ved «%s» eksisterer ikke"
-#: ../gio/gresource.c:463
+#: ../gio/gresource.c:469
#, c-format
msgid "The resource at '%s' failed to decompress"
msgstr "Ressursen ved «%s» kunne ikke dekomprimeres"
@@ -2384,7 +2393,7 @@ msgstr ""
msgid " SECTION An (optional) elf section name\n"
msgstr " SEKSJON Et valgfritt navn på en elf seksjon\n"
-#: ../gio/gresource-tool.c:556 ../gio/gsettings-tool.c:648
+#: ../gio/gresource-tool.c:556 ../gio/gsettings-tool.c:652
msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n"
msgstr " KOMMANDO Valgfri kommando som skal forklares\n"
@@ -2417,6 +2426,7 @@ msgid " PATH A resource path\n"
msgstr " STI En ressurssti\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:51 ../gio/gsettings-tool.c:72
+#: ../gio/gsettings-tool.c:837
#, c-format
msgid "No such schema '%s'\n"
msgstr "Skjema «%s» finnes ikke\n"
@@ -2451,38 +2461,38 @@ msgstr "Stien må slutte med skråstrek (/)\n"
msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
msgstr "Sti må ikke inneholde to etterfølgende skråstreker (//)\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:490
+#: ../gio/gsettings-tool.c:494
#, c-format
msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
msgstr "Oppgitt verdi er utenfor gyldig område\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:497
+#: ../gio/gsettings-tool.c:501
#, c-format
msgid "The key is not writable\n"
msgstr "Nøkkelen er er ikke skrivbar\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:533
+#: ../gio/gsettings-tool.c:537
msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
msgstr "Vis installerte (ikke-flyttbare) schema"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:539
+#: ../gio/gsettings-tool.c:543
msgid "List the installed relocatable schemas"
msgstr "Vis installerte flyttbare schema"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:545
+#: ../gio/gsettings-tool.c:549
msgid "List the keys in SCHEMA"
msgstr "Vis nøklene i SCHEMA"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:546 ../gio/gsettings-tool.c:552
-#: ../gio/gsettings-tool.c:589
+#: ../gio/gsettings-tool.c:550 ../gio/gsettings-tool.c:556
+#: ../gio/gsettings-tool.c:593
msgid "SCHEMA[:PATH]"
msgstr "SKJEMA[:STI]"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:551
+#: ../gio/gsettings-tool.c:555
msgid "List the children of SCHEMA"
msgstr "Vis barn av SCHEMA"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:557
+#: ../gio/gsettings-tool.c:561
msgid ""
"List keys and values, recursively\n"
"If no SCHEMA is given, list all keys\n"
@@ -2490,44 +2500,44 @@ msgstr ""
"Vis nøkler og verdier rekursivt\n"
"Vis alle nøkler hvis SKJEMA ikke oppgis\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:559
+#: ../gio/gsettings-tool.c:563
msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
msgstr "SKJEMA[:STI]"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:564
+#: ../gio/gsettings-tool.c:568
msgid "Get the value of KEY"
msgstr "Hent verdi for NØKKEL"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:565 ../gio/gsettings-tool.c:571
-#: ../gio/gsettings-tool.c:583 ../gio/gsettings-tool.c:595
+#: ../gio/gsettings-tool.c:569 ../gio/gsettings-tool.c:575
+#: ../gio/gsettings-tool.c:587 ../gio/gsettings-tool.c:599
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
msgstr "SKJEMA[:STI] NØKKEL"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:570
+#: ../gio/gsettings-tool.c:574
msgid "Query the range of valid values for KEY"
msgstr "Spør på gyldig verdiområde for NØKKEL"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:576
+#: ../gio/gsettings-tool.c:580
msgid "Set the value of KEY to VALUE"
msgstr "Sett verdien for NØKKEL til VERDI"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:577
+#: ../gio/gsettings-tool.c:581
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
msgstr "SKJEMA[:STI] NØKKEL VERDI"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:582
+#: ../gio/gsettings-tool.c:586
msgid "Reset KEY to its default value"
msgstr "Nullstill NØKKEL til forvalgt verdi"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:588
+#: ../gio/gsettings-tool.c:592
msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
msgstr "Nullstill alle nøkler i SKJEMA til sine forvalgte verdier"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:594
+#: ../gio/gsettings-tool.c:598
msgid "Check if KEY is writable"
msgstr "Sjekk om NØKKEL er skrivbar"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:600
+#: ../gio/gsettings-tool.c:604
msgid ""
"Monitor KEY for changes.\n"
"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
@@ -2537,11 +2547,11 @@ msgstr ""
"Hvis ingen NØKKEL oppgis overvåkes alle nøkler i SKJEMA.\n"
"Bruk Ctrl+C for å stoppe overvåking.\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:603
+#: ../gio/gsettings-tool.c:607
msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
msgstr "SCHEMA[:STI] [NØKKEL]"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:615
+#: ../gio/gsettings-tool.c:619
msgid ""
"Usage:\n"
" gsettings --version\n"
@@ -2587,7 +2597,7 @@ msgstr ""
"Bruk «gsettings help KOMMANDO» for å få detaljert hjelp.\n"
"\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:638
+#: ../gio/gsettings-tool.c:642
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -2602,11 +2612,11 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:644
+#: ../gio/gsettings-tool.c:648
msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n"
msgstr " SCHEMAKATALOG en katalog for søk etter ekstra schemas\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:652
+#: ../gio/gsettings-tool.c:656
msgid ""
" SCHEMA The name of the schema\n"
" PATH The path, for relocatable schemas\n"
@@ -2615,160 +2625,160 @@ msgstr ""
" SCHEMA Id for schema\n"
" PATH Sti, for schema som kan relokeres\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:657
+#: ../gio/gsettings-tool.c:661
msgid " KEY The (optional) key within the schema\n"
msgstr " NØKKEL Valgfri nøkkel i schema\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:661
+#: ../gio/gsettings-tool.c:665
msgid " KEY The key within the schema\n"
msgstr " NØKKEL Nøkkel i schema\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:665
+#: ../gio/gsettings-tool.c:669
msgid " VALUE The value to set\n"
msgstr " VERDI Verdi som skal settes\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:720
+#: ../gio/gsettings-tool.c:725
#, c-format
msgid "Could not load schemas from %s: %s\n"
msgstr "Kunne ikke laste skjema fra %s: %s\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:782
+#: ../gio/gsettings-tool.c:795
#, c-format
msgid "Empty schema name given\n"
msgstr "Tomt navn på schema oppgitt\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:811
+#: ../gio/gsettings-tool.c:850
#, c-format
msgid "No such key '%s'\n"
msgstr "Nøkkel «%s» finnes ikke\n"
-#: ../gio/gsocket.c:271
+#: ../gio/gsocket.c:280
msgid "Invalid socket, not initialized"
msgstr "Ugyldig plugg, ikke initiert"
-#: ../gio/gsocket.c:278
+#: ../gio/gsocket.c:287
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr "Ugyldig plugg, initiering feilet pga: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:286
+#: ../gio/gsocket.c:295
msgid "Socket is already closed"
msgstr "Pluggen er allerede lukket"
-#: ../gio/gsocket.c:301 ../gio/gsocket.c:3627 ../gio/gsocket.c:3682
+#: ../gio/gsocket.c:310 ../gio/gsocket.c:3624 ../gio/gsocket.c:3679
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "Tidsavbrudd for I/U mot plugg"
-#: ../gio/gsocket.c:448
+#: ../gio/gsocket.c:439
#, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "lager GSocket fra fd: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:476 ../gio/gsocket.c:530 ../gio/gsocket.c:537
+#: ../gio/gsocket.c:467 ../gio/gsocket.c:521 ../gio/gsocket.c:528
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Kunne ikke lage plugg: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:530
+#: ../gio/gsocket.c:521
msgid "Unknown family was specified"
msgstr "Ukjent familie ble oppgitt"
-#: ../gio/gsocket.c:537
+#: ../gio/gsocket.c:528
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "Ukjent protokoll ble oppgitt"
-#: ../gio/gsocket.c:1727
+#: ../gio/gsocket.c:1724
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
msgstr "kunne ikke hente lokal adresse: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1770
+#: ../gio/gsocket.c:1767
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "kunne ikke hente ekstern adresse: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1831
+#: ../gio/gsocket.c:1828
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr "kunne ikke lytte: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1930
+#: ../gio/gsocket.c:1927
#, c-format
msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "Feil ved binding til adresse: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2045 ../gio/gsocket.c:2082
+#: ../gio/gsocket.c:2042 ../gio/gsocket.c:2079
#, c-format
msgid "Error joining multicast group: %s"
msgstr "Feil ved forsøk på å bli med i multicast-gruppe: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2046 ../gio/gsocket.c:2083
+#: ../gio/gsocket.c:2043 ../gio/gsocket.c:2080
#, c-format
msgid "Error leaving multicast group: %s"
msgstr "Feil ved forsøk på å forlate multicast-gruppe: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2047
+#: ../gio/gsocket.c:2044
msgid "No support for source-specific multicast"
msgstr "Ingen støtte for kildespesifikk multicast"
-#: ../gio/gsocket.c:2269
+#: ../gio/gsocket.c:2266
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Feil ved godkjenning av tilkobling: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2392
+#: ../gio/gsocket.c:2389
msgid "Connection in progress"
msgstr "Tilkobling pågår"
-#: ../gio/gsocket.c:2442
+#: ../gio/gsocket.c:2439
msgid "Unable to get pending error: "
msgstr "Kan ikke hente utestående feil: "
-#: ../gio/gsocket.c:2645
+#: ../gio/gsocket.c:2642
#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Feil ved mottak av data: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2820
+#: ../gio/gsocket.c:2817
#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Feil ved sending av data: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2934
+#: ../gio/gsocket.c:2931
#, c-format
msgid "Unable to shutdown socket: %s"
msgstr "Kan ikke stenge ned plugg: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:3013
+#: ../gio/gsocket.c:3010
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Feil ved lukking av plugg: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:3620
+#: ../gio/gsocket.c:3617
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "Venter på tilstand for plugg: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:3907 ../gio/gsocket.c:3990 ../gio/gsocket.c:4218
+#: ../gio/gsocket.c:3904 ../gio/gsocket.c:3987 ../gio/gsocket.c:4230
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Feil ved sending av melding: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:3932
+#: ../gio/gsocket.c:3929
msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
msgstr "GSocketControlMessage er ikke støttet på Windows"
-#: ../gio/gsocket.c:4546 ../gio/gsocket.c:4684
+#: ../gio/gsocket.c:4559 ../gio/gsocket.c:4697
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Feil ved mottak av melding: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:4806
+#: ../gio/gsocket.c:4819
#, c-format
msgid "Unable to read socket credentials: %s"
msgstr "Kunne ikke lese autentiseringsinformasjon for plugg: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:4815
+#: ../gio/gsocket.c:4828
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
msgstr "g_socket_get_credentials ikke implementert for dette OSet"
@@ -2799,11 +2809,11 @@ msgstr "Proxy over annet enn TCP-forbindelser er ikke støttet."
msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
msgstr "Protokoll «%s» er er ikke støttet"
-#: ../gio/gsocketlistener.c:188
+#: ../gio/gsocketlistener.c:218
msgid "Listener is already closed"
msgstr "Lytter er allerede lukket"
-#: ../gio/gsocketlistener.c:234
+#: ../gio/gsocketlistener.c:264
msgid "Added socket is closed"
msgstr "Tillagt plugg er lukket"
@@ -3016,12 +3026,12 @@ msgstr "Forventet ikke kontrollmelding, men fikk %d"
msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr "Feil ved forsøk på å slå av SO_PASSCRED: %s"
-#: ../gio/gunixinputstream.c:370 ../gio/gunixinputstream.c:391
+#: ../gio/gunixinputstream.c:369 ../gio/gunixinputstream.c:390
#, c-format
msgid "Error reading from file descriptor: %s"
msgstr "Feil under lesing fra fildeskriptor: %s"
-#: ../gio/gunixinputstream.c:424 ../gio/gunixoutputstream.c:410
+#: ../gio/gunixinputstream.c:423 ../gio/gunixoutputstream.c:409
#, c-format
msgid "Error closing file descriptor: %s"
msgstr "Feil under lukking av fildeskriptor: %s"
@@ -3030,7 +3040,7 @@ msgstr "Feil under lukking av fildeskriptor: %s"
msgid "Filesystem root"
msgstr "Filsystemrot"
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:356 ../gio/gunixoutputstream.c:377
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:355 ../gio/gunixoutputstream.c:376
#, c-format
msgid "Error writing to file descriptor: %s"
msgstr "Feil under skriving til fildeskriptor: %s"
@@ -3050,34 +3060,17 @@ msgstr "volumet implementerer ikke utløsing"
msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr "volumet implementerer ikke eject eller eject_with_operation"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:274
-msgid "Can't find application"
-msgstr "Kan ikke finne program"
-
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:303
-#, c-format
-msgid "Error launching application: %s"
-msgstr "Feil ved oppstart av program: %s"
-
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:378
-msgid "association changes not supported on win32"
-msgstr "endringer i assosiasjon er ikke støttet på win32"
-
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:390
-msgid "Association creation not supported on win32"
-msgstr "Oppretting av assosiasjon er ikke støttet på win32"
-
-#: ../gio/gwin32inputstream.c:344
+#: ../gio/gwin32inputstream.c:343
#, c-format
msgid "Error reading from handle: %s"
msgstr "Feil under lesing fra håndtak: %s"
-#: ../gio/gwin32inputstream.c:388 ../gio/gwin32outputstream.c:375
+#: ../gio/gwin32inputstream.c:387 ../gio/gwin32outputstream.c:374
#, c-format
msgid "Error closing handle: %s"
msgstr "Feil under lukking av håndtak: %s"
-#: ../gio/gwin32outputstream.c:331
+#: ../gio/gwin32outputstream.c:330
#, c-format
msgid "Error writing to handle: %s"
msgstr "Feil under skriving til håndtak: %s"
@@ -3609,8 +3602,8 @@ msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Nøkkelfil inneholder ustøttet tegnkoding «%s»"
#: ../glib/gkeyfile.c:1548 ../glib/gkeyfile.c:1721 ../glib/gkeyfile.c:3099
-#: ../glib/gkeyfile.c:3162 ../glib/gkeyfile.c:3288 ../glib/gkeyfile.c:3418
-#: ../glib/gkeyfile.c:3560 ../glib/gkeyfile.c:3789 ../glib/gkeyfile.c:3856
+#: ../glib/gkeyfile.c:3162 ../glib/gkeyfile.c:3292 ../glib/gkeyfile.c:3422
+#: ../glib/gkeyfile.c:3566 ../glib/gkeyfile.c:3795 ../glib/gkeyfile.c:3862
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Nøkkelfil har ikke gruppe «%s»"
@@ -3647,31 +3640,31 @@ msgstr ""
msgid "Key '%s' in group '%s' has value '%s' where %s was expected"
msgstr "Nøkkel «%s» i gruppe «%s» har en verdi «%s» hvor %s var forventet"
-#: ../glib/gkeyfile.c:4096
+#: ../glib/gkeyfile.c:4102
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Nøkkelfilen inneholder skiftetegn ved linjeslutt"
-#: ../glib/gkeyfile.c:4118
+#: ../glib/gkeyfile.c:4124
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Nøkkelfil inneholder ugyldig skiftesekvens «%s»"
-#: ../glib/gkeyfile.c:4260
+#: ../glib/gkeyfile.c:4266
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Vedien «%s» kan ikke bli tolket som et tall."
-#: ../glib/gkeyfile.c:4274
+#: ../glib/gkeyfile.c:4280
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Heltallsverdi «%s» er utenfor gyldig område"
-#: ../glib/gkeyfile.c:4307
+#: ../glib/gkeyfile.c:4313
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Verdi «%s» kan ikke tolkes som et flyttall."
-#: ../glib/gkeyfile.c:4331
+#: ../glib/gkeyfile.c:4337
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Verdi «%s» kan ikke tolkes som en bolsk verdi."
@@ -3896,61 +3889,65 @@ msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr ""
"Dokumentet sluttet uventet inni en kommentar eller prosesseringsinstruksjon"
-#: ../glib/goption.c:858
+#: ../glib/goption.c:857
msgid "Usage:"
msgstr "Bruk:"
-#: ../glib/goption.c:858
+#: ../glib/goption.c:861
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[FLAGG …]"
-#: ../glib/goption.c:974
+#: ../glib/goption.c:977
msgid "Help Options:"
msgstr "Flagg for hjelp:"
-#: ../glib/goption.c:975
+#: ../glib/goption.c:978
msgid "Show help options"
msgstr "Vis flagg for hjelp"
-#: ../glib/goption.c:981
+#: ../glib/goption.c:984
msgid "Show all help options"
msgstr "Vis alle flagg for hjelp"
-#: ../glib/goption.c:1043
+#: ../glib/goption.c:1047
msgid "Application Options:"
msgstr "Flagg for applikasjonen"
-#: ../glib/goption.c:1107 ../glib/goption.c:1177
+#: ../glib/goption.c:1049
+msgid "Options:"
+msgstr "Flagg:"
+
+#: ../glib/goption.c:1113 ../glib/goption.c:1183
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Kan ikke lese heltallsverdi «%s» for %s"
-#: ../glib/goption.c:1117 ../glib/goption.c:1185
+#: ../glib/goption.c:1123 ../glib/goption.c:1191
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Heltallsverdi «%s» for %s er utenfor gyldig område"
-#: ../glib/goption.c:1142
+#: ../glib/goption.c:1148
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Kan ikke lese verdi for double «%s» for %s"
-#: ../glib/goption.c:1150
+#: ../glib/goption.c:1156
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Double-verdi «%s» for %s er utenfor gyldig område"
-#: ../glib/goption.c:1436 ../glib/goption.c:1515
+#: ../glib/goption.c:1442 ../glib/goption.c:1521
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Feil under tolking av flagg %s"
-#: ../glib/goption.c:1546 ../glib/goption.c:1659
+#: ../glib/goption.c:1552 ../glib/goption.c:1665
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Mangler argument for %s"
-#: ../glib/goption.c:2120
+#: ../glib/goption.c:2126
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Ukjent flagg %s"
@@ -4252,70 +4249,70 @@ msgstr "for langt navn i (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP) eller (*THEN)"
msgid "character value in \\u.... sequence is too large"
msgstr "tegnverdi i \\u.... sekvens er for stor"
-#: ../glib/gregex.c:746 ../glib/gregex.c:1915
+#: ../glib/gregex.c:746 ../glib/gregex.c:1973
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "Feil under treff på regulært uttrykk %s: %s"
-#: ../glib/gregex.c:1312
+#: ../glib/gregex.c:1317
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "PCRE-biblioteket er kompilert uten støtte for UTF8"
-#: ../glib/gregex.c:1316
+#: ../glib/gregex.c:1321
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr "PCRE-biblioteket er kompilert uten støtte for UTF8-egenskaper"
-#: ../glib/gregex.c:1324
+#: ../glib/gregex.c:1329
msgid "PCRE library is compiled with incompatible options"
msgstr "PCRE-biblioteket er kompilert med inkompatible alternativer"
-#: ../glib/gregex.c:1383
-#, c-format
-msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
-msgstr "Feil under sammensetting av regulært utrykk %s ved tegn %d: %s"
-
-#: ../glib/gregex.c:1425
+#: ../glib/gregex.c:1358
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "Feil under optimering av reguært utrykk %s: %s"
-#: ../glib/gregex.c:2347
+#: ../glib/gregex.c:1438
+#, c-format
+msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
+msgstr "Feil under sammensetting av regulært utrykk %s ved tegn %d: %s"
+
+#: ../glib/gregex.c:2409
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "heksadesimalt tall eller «}» forventet"
-#: ../glib/gregex.c:2363
+#: ../glib/gregex.c:2425
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "heksadesimalt tall forventet"
-#: ../glib/gregex.c:2403
+#: ../glib/gregex.c:2465
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "mangler «<» i symbolsk referanse"
-#: ../glib/gregex.c:2412
+#: ../glib/gregex.c:2474
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "uferdig symbolsk referanse"
-#: ../glib/gregex.c:2419
+#: ../glib/gregex.c:2481
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "symbolsk referanse med null lengde"
-#: ../glib/gregex.c:2430
+#: ../glib/gregex.c:2492
msgid "digit expected"
msgstr "tall forventet"
-#: ../glib/gregex.c:2448
+#: ../glib/gregex.c:2510
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "ugyldig symbolsk referanse"
-#: ../glib/gregex.c:2510
+#: ../glib/gregex.c:2572
msgid "stray final '\\'"
msgstr "feilplassert siste «\\\\»"
-#: ../glib/gregex.c:2514
+#: ../glib/gregex.c:2576
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "ukjent escapesekvens"
-#: ../glib/gregex.c:2524
+#: ../glib/gregex.c:2586
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "Feil under tolking av erstatningstekst «%s» ved tegn %lu: %s"
@@ -4358,62 +4355,62 @@ msgstr "Uventet feil i select() ved lesing av data fra underprosess (%s)"
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Uventet feil i waitpid() (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:849 ../glib/gspawn-win32.c:1233
+#: ../glib/gspawn.c:844 ../glib/gspawn-win32.c:1233
#, c-format
msgid "Child process exited with code %ld"
msgstr "Underprosess avsluttet med kode %ld"
-#: ../glib/gspawn.c:857
+#: ../glib/gspawn.c:852
#, c-format
msgid "Child process killed by signal %ld"
msgstr "Underprosess terminert av signal %ld"
-#: ../glib/gspawn.c:864
+#: ../glib/gspawn.c:859
#, c-format
msgid "Child process stopped by signal %ld"
msgstr "Underprosess stoppet av signal %ld"
-#: ../glib/gspawn.c:871
+#: ../glib/gspawn.c:866
#, c-format
msgid "Child process exited abnormally"
msgstr "Underprosess avsluttet unormalt"
-#: ../glib/gspawn.c:1276 ../glib/gspawn-win32.c:339 ../glib/gspawn-win32.c:347
+#: ../glib/gspawn.c:1271 ../glib/gspawn-win32.c:339 ../glib/gspawn-win32.c:347
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Feil under lesing fra \"child pipe\" (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1346
+#: ../glib/gspawn.c:1341
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Feil under kjøring av fork (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1495 ../glib/gspawn-win32.c:370
+#: ../glib/gspawn.c:1490 ../glib/gspawn-win32.c:370
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Feil ved skifte til katalog «%s» (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1505
+#: ../glib/gspawn.c:1500
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Feil under kjøring av underprosess «%s» (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1515
+#: ../glib/gspawn.c:1510
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Feil under omdirigering av utdata eller inndata for underprosess (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1524
+#: ../glib/gspawn.c:1519
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Feil under kjøring av fork() for underprosess (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1532
+#: ../glib/gspawn.c:1527
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Ukjent feil under kjøring av underprosess «%s»"
-#: ../glib/gspawn.c:1556
+#: ../glib/gspawn.c:1551
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Klarte ikke å lese nok data fra underprosessens pid-rør (%s)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]