[gsettings-desktop-schemas] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gsettings-desktop-schemas] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 18 Aug 2015 11:56:12 +0000 (UTC)
commit c8951a16f35226e04719b9f6b10c0b5905b30a7e
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Aug 18 13:56:07 2015 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 45 +++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 25 insertions(+), 20 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 492553b..a83d6ab 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gsettings-desktop-schemas.po.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gsettings-desktop-schemas&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-17 15:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-17 18:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-18 09:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-18 13:52+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -587,37 +587,42 @@ msgid "Gesture single click"
msgstr "Gesto para la pulsación sencilla"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Direction to perform a single click ('left', 'right', 'up', 'down)."
+#| msgid "Direction to perform a single click ('left', 'right', 'up', 'down)."
+msgid "Direction to perform a single click ('left', 'right', 'up', 'down')."
msgstr ""
-"Dirección en la que hacer una pulsación simple («left», «right», «up» "
-"«down»)."
+"Dirección en la que hacer una pulsación simple ('left', 'right', 'up' "
+"'down')."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.h:7
msgid "Gesture double click"
msgstr "Gesto para la pulsación doble"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Direction to perform a double click ('left', 'right', 'up', 'down)."
+#| msgid "Direction to perform a double click ('left', 'right', 'up', 'down)."
+msgid "Direction to perform a double click ('left', 'right', 'up', 'down')."
msgstr ""
-"Dirección en la que hacer una pulsación doble («left», «right», «up» «down»)."
+"Dirección en la que hacer una pulsación doble ('left', 'right', 'up' 'down')."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.h:9
msgid "Gesture drag click"
msgstr "Gesto para la pulsación de arrastre"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Direction to perform dragging ('left', 'right', 'up', 'down)."
-msgstr "Dirección en la que arrastrar («left», «right», «up» «down»)."
+#| msgid "Direction to perform dragging ('left', 'right', 'up', 'down)."
+msgid "Direction to perform dragging ('left', 'right', 'up', 'down')."
+msgstr "Dirección en la que arrastrar ('left', 'right', 'up' 'down')."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.h:11
msgid "Gesture secondary click"
msgstr "Gesto para la pulsación secundaria"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Direction to perform a secondary click ('left', 'right', 'up', 'down)."
+#| msgid ""
+#| "Direction to perform a secondary click ('left', 'right', 'up', 'down)."
+msgid "Direction to perform a secondary click ('left', 'right', 'up', 'down')."
msgstr ""
-"Dirección en la que hacer una pulsación secundaria («left», «right», «up» "
-"«down»)."
+"Dirección en la que hacer una pulsación secundaria ('left', 'right', 'up' "
+"'down')."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.h:13
msgid "Dwell click mode"
@@ -756,6 +761,7 @@ msgid "Picture URI"
msgstr "URI de la imagen"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.h:4
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:40
msgid ""
"URI to use for the background image. Note that the backend only supports "
"local (file://) URIs."
@@ -2027,14 +2033,6 @@ msgstr ""
"\n"
"OBSOLETO: esta clave está obsoleta y se ignorará"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:40
-msgid ""
-"URI to use for the background image. Not that the backend only supports "
-"local (file://) URIs."
-msgstr ""
-"URI que usar para la imagen de fondo. Tenga en cuenta que el «backend» sólo "
-"soporta URI locales (file://)."
-
#: ../schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in.h:1
msgid "Disable all external search providers"
msgstr "Desactivar todos los proveedores de búsqueda externos"
@@ -3157,6 +3155,13 @@ msgstr ""
"El puerto de la máquina definida por «/system/proxy/socks/host» que hace de "
"proxy."
+#~ msgid ""
+#~ "URI to use for the background image. Not that the backend only supports "
+#~ "local (file://) URIs."
+#~ msgstr ""
+#~ "URI que usar para la imagen de fondo. Tenga en cuenta que el «backend» "
+#~ "sólo soporta URI locales (file://)."
+
#~ msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions"
#~ msgstr ""
#~ "Indica si la elevación debe ser un efecto colateral de otras "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]