[evince] Updated Hungarian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Updated Hungarian translation
- Date: Tue, 18 Aug 2015 15:52:57 +0000 (UTC)
commit 67ead567c323a0c7f3213be524be28edcd5c23fa
Author: Gábor Kelemen <kelemeng openscope org>
Date: Tue Aug 18 15:52:52 2015 +0000
Updated Hungarian translation
help/hu/hu.po | 179 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 101 insertions(+), 78 deletions(-)
---
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
index 75c01fb..9d913b7 100644
--- a/help/hu/hu.po
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -8,10 +8,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince master\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-07 15:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-08 00:26+0200\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
-"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-18 03:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-18 17:42+0200\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <openscope at gmail dot com>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Tiffany Antopolski"
#: C/forms-saving.page:23 C/invert-colors.page:23 C/noprint.page:14
#: C/openerror.page:17 C/presentations.page:20 C/print-2sided.page:16
#: C/print-booklet.page:16 C/printing.page:22 C/print-order.page:16
-#: C/print-select.page:15 C/reload.page:18 C/shortcuts.page:19
+#: C/print-select.page:15 C/reload.page:18 C/shortcuts.page:32
#: C/singlesided-13-16pages.page:16 C/singlesided-17-20pages.page:16
#: C/singlesided-3-4pages.page:16 C/singlesided-5-8pages.page:16
#: C/singlesided-9-12pages.page:16 C/singlesided-npages.page:16
@@ -373,9 +373,6 @@ msgstr "Kattintson az ikonra a szöveges jegyzet hozzáadásához."
#. (itstool) path: item/p
#: C/annotations.page:60
-#| msgid ""
-#| "Click on the spot in the document window you would like to add the "
-#| "annotion to. Your <em>annotation</em> window will open."
msgid ""
"Click on the spot in the document window you would like to add the "
"annotation to. Your <em>annotation</em> window will open."
@@ -3667,115 +3664,130 @@ msgid ""
"shortcuts."
msgstr "Gyorsbillentyűk listája, és egyéni gyorsbillentyűk létrehozása."
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:19
+msgid "Taufan Lubis"
+msgstr "Taufan Lubis"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:23
+msgid "Ronaldi Santosa"
+msgstr "Ronaldi Santosa"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:27
+msgid "Ibnu Amansyah"
+msgstr "Ibnu Amansyah"
+
#. (itstool) path: page/title
-#: C/shortcuts.page:25
+#: C/shortcuts.page:38
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Gyorsbillentyűk"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/shortcuts.page:27
+#: C/shortcuts.page:40
msgid "Default shortcuts"
msgstr "Alapértelmezett gyorsbillentyűk"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/shortcuts.page:29
+#: C/shortcuts.page:42
msgid "Opening, closing, saving and printing"
msgstr "Megnyitás, bezárás, mentés és nyomtatás"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:32
+#: C/shortcuts.page:45
msgid "Open a document."
msgstr "Dokumentum megnyitása."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:33
+#: C/shortcuts.page:46
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:36
+#: C/shortcuts.page:49
msgid "Open a copy of the current document."
msgstr "A jelenlegi dokumentum másolatának megnyitása."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:37
+#: C/shortcuts.page:50
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:40
+#: C/shortcuts.page:53
msgid "Save a copy of the current document with a new file name."
msgstr "A jelenlegi dokumentum másolatának mentése másik fájlnévvel."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:42
+#: C/shortcuts.page:55
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:45
+#: C/shortcuts.page:58
msgid "Print the current document."
msgstr "A jelenlegi dokumentum nyomtatása."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:46
+#: C/shortcuts.page:59
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:49
+#: C/shortcuts.page:62
msgid "Close the current document window."
msgstr "A jelenlegi dokumentum ablakának bezárása."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:50
+#: C/shortcuts.page:63
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:53
+#: C/shortcuts.page:66
msgid "Reload the document (effectively closes and re-opens the document)."
msgstr ""
"A dokumentum újratöltése (gyakorlatilag bezárja és újra megnyitja a "
"dokumentumot)."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:55
+#: C/shortcuts.page:68
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/shortcuts.page:61
+#: C/shortcuts.page:74
msgid "Moving around the document"
msgstr "Mozgás a dokumentumban"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:64
+#: C/shortcuts.page:77
msgid "Move up/down a page."
msgstr "Oldal mozgatása fel/le."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:65
+#: C/shortcuts.page:78
msgid "Arrow keys"
msgstr "Nyílbillentyűk"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:68
+#: C/shortcuts.page:81
msgid "Move up/down a page several lines at a time."
msgstr "Oldal fel/le mozgatása egyszerre több sorral."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:69
+#: C/shortcuts.page:82
msgid "<key>Page Up</key> / <key>Page Down</key>"
msgstr "<key>Page Up</key> / <key>Page Down</key>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:72
+#: C/shortcuts.page:85
msgid "Go to the previous/next page."
msgstr "Ugrás az előző/következő oldalra."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:73
+#: C/shortcuts.page:86
msgid ""
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> / <keyseq><key>Ctrl</"
"key><key>Page Down</key></keyseq>"
@@ -3784,7 +3796,22 @@ msgstr ""
"key><key>Page Down</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:77
+#: C/shortcuts.page:90
+msgid "Go to page number."
+msgstr "Ugrás az adott számú oldalra."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:91
+#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>G</key></keyseq>"
+msgid ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq> followed by the page number and "
+"<key>Enter</key>"
+msgstr ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>, majd az oldalszám, és <key>"
+"Enter</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:94
msgid ""
"Go to the beginning of a page (beginning of the document if "
"<guiseq><gui>View</gui> <gui>Continuous</gui></guiseq> is selected)."
@@ -3793,12 +3820,12 @@ msgstr ""
"gui><gui>Folytonos</gui></guiseq> ki van választva)."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:80
+#: C/shortcuts.page:97
msgid "<key>Home</key>"
msgstr "<key>Home</key>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:83
+#: C/shortcuts.page:100
msgid ""
"Go to the end of a page (end of the document if <guiseq><gui>View</"
"gui><gui>Continuous</gui></guiseq> is selected)."
@@ -3807,62 +3834,62 @@ msgstr ""
"gui><gui>Folytonos</gui></guiseq> ki van választva)."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:85
+#: C/shortcuts.page:102
msgid "<key>End</key>"
msgstr "<key>End</key>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:88
+#: C/shortcuts.page:105
msgid "Go to the beginning of the document."
msgstr "Ugrás a dokumentum elejére."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:89
+#: C/shortcuts.page:106
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:92
+#: C/shortcuts.page:109
msgid "Go to the end of the document."
msgstr "Ugrás a dokumentum végére."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:93
+#: C/shortcuts.page:110
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq>"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/shortcuts.page:99
+#: C/shortcuts.page:116
msgid "Selecting and copying text"
msgstr "Szöveg kijelölése és másolása"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:102
+#: C/shortcuts.page:119
msgid "Copy highlighted text."
msgstr "Kijelölt szöveg másolása."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:103
+#: C/shortcuts.page:120
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:106
+#: C/shortcuts.page:123
msgid "Select all the text in a document."
msgstr "Minden szöveg kijelölése a dokumentumban."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:107
+#: C/shortcuts.page:124
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/shortcuts.page:113
+#: C/shortcuts.page:130
msgid "Finding text"
msgstr "Szöveg keresése"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:116
+#: C/shortcuts.page:133
msgid ""
"Show the toolbar that lets you search for words in the document. The search "
"box is automatically highlighted when you press this, and the search will "
@@ -3873,88 +3900,88 @@ msgstr ""
"azonnal megkezdődik."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:121
+#: C/shortcuts.page:138
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:124
+#: C/shortcuts.page:141
msgid "Go to the next search result."
msgstr "Ugrás a következő találatra."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:125
+#: C/shortcuts.page:142
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:128
+#: C/shortcuts.page:145
msgid "Go to the previous search result."
msgstr "Ugrás az előző találatra."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:129
+#: C/shortcuts.page:146
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>G</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>G</key></keyseq>"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/shortcuts.page:135
+#: C/shortcuts.page:152
msgid "Rotating and zooming"
msgstr "Forgatás és nagyítás."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:138
+#: C/shortcuts.page:155
msgid "Rotate the pages 90 degrees counter-clockwise."
msgstr "Az oldalak elforgatása 90 fokkal az órajárással ellentétes irányba."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:139
+#: C/shortcuts.page:156
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Left arrow</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Balra nyíl</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:142
+#: C/shortcuts.page:159
msgid "Rotate the pages 90 degrees clockwise."
msgstr "Az oldalak elforgatása 90 fokkal az órajárással egyező irányba."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:143
+#: C/shortcuts.page:160
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Right arrow</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Jobbra nyíl</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:147
+#: C/shortcuts.page:164
msgid "Zoom in."
msgstr "Nagyítás"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:148
+#: C/shortcuts.page:165
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:151
+#: C/shortcuts.page:168
msgid "Zoom out."
msgstr "Kicsinyítés."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:152
+#: C/shortcuts.page:169
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/shortcuts.page:159
+#: C/shortcuts.page:176
msgid "Create your own custom shortcuts"
msgstr "Saját gyorsbillentyűk létrehozása"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/shortcuts.page:162
+#: C/shortcuts.page:179
msgid "Enable the /desktop/gnome/interface/can_change_accels flag in gconf:"
msgstr ""
"Engedélyezze a /desktop/gnome/interface/can_change_accels jelzőt a GConfban:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/shortcuts.page:167
+#: C/shortcuts.page:184
msgid ""
"Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>. The Run Application "
"dialogue opens."
@@ -3963,12 +3990,12 @@ msgstr ""
"Megnyílik az Alkalmazás futtatása ablak."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/shortcuts.page:172
+#: C/shortcuts.page:189
msgid "In the textbox, type 'gconf-editor'."
msgstr "A szövegmezőbe írja be a „gconf-editor” parancsot."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/shortcuts.page:177
+#: C/shortcuts.page:194
msgid ""
"In the Configuration Editor select <guiseq><gui>desktop</gui><gui>gnome</"
"gui><gui>interface</gui></guiseq>."
@@ -3977,7 +4004,7 @@ msgstr ""
"gui><gui>interface</gui></guiseq> elemet."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/shortcuts.page:182
+#: C/shortcuts.page:199
msgid ""
"Check the value box for <gui>can_change_accels</gui> in the right side of "
"the window."
@@ -3986,17 +4013,17 @@ msgstr ""
"oldali ablaktáblán."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/shortcuts.page:187
+#: C/shortcuts.page:204
msgid "You can add/change the shortcut as follows:"
msgstr "A gyorsbillentyűt a következőképpen veheti fel/módosíthatja:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/shortcuts.page:192
+#: C/shortcuts.page:209
msgid "Open the <app>document viewer</app>."
msgstr "Nyissa meg a <app>dokumentummegjelenítőt</app>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/shortcuts.page:197
+#: C/shortcuts.page:214
msgid ""
"Hover the pointer over the menu item you want to change/create the shortcut "
"for."
@@ -4005,7 +4032,7 @@ msgstr ""
"vagy létre kívánja hozni."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/shortcuts.page:202
+#: C/shortcuts.page:219
msgid ""
"Enter the shortcut you want on the keyboard, e.g. <keyseq><key>Ctrl</"
"key><key>Shift</key><key>T</key></keyseq>."
@@ -4014,17 +4041,17 @@ msgstr ""
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>T</key></keyseq>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/shortcuts.page:207
+#: C/shortcuts.page:224
msgid "Close the <app>document viewer</app>."
msgstr "Zárja be a <app>dokumentummegjelenítőt</app>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/shortcuts.page:214
+#: C/shortcuts.page:231
msgid "Repeat steps 1-3."
msgstr "Ismételje az 1–3 lépéseket."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/shortcuts.page:219
+#: C/shortcuts.page:236
msgid ""
"Uncheck the value box for <gui>can_change_accels</gui> in the right side of "
"the window."
@@ -4033,7 +4060,7 @@ msgstr ""
"jobb oldalán."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/shortcuts.page:223
+#: C/shortcuts.page:240
msgid ""
"The next time the <app>document viewer</app> launches, your custom shortcut "
"key will be preserved."
@@ -4042,7 +4069,7 @@ msgstr ""
"indításakor is használható lesz."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/shortcuts.page:233
+#: C/shortcuts.page:250
msgid "Note that this also works for many other Gnome applications as well."
msgstr ""
"Ne feledje, hogy ez a módszer sok más Gnome alkalmazás esetén is működik."
@@ -4594,10 +4621,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/p
#: C/synctex-search.page:65
-#| msgid ""
-#| "You can perform a backward search by pressing <keyseq><key>Ctrl</key>left "
-#| "click</keyseq> in the <app>document viewer</app>. The corresponding line "
-#| "in the TeX source code will be hightlighted."
msgid ""
"You can perform a backward search by pressing <keyseq><key>Ctrl</key>left "
"click</keyseq> in the <app>document viewer</app>. The corresponding line in "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]