[devhelp] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [devhelp] Updated Galician translations
- Date: Tue, 18 Aug 2015 23:01:33 +0000 (UTC)
commit f08f6cad64693642d892b8db5981200b41fb948a
Author: Fran Dieguez <fran openhost es>
Date: Wed Aug 19 01:01:29 2015 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 151 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 76 insertions(+), 75 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 2fa5a15..6d18ab7 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -10,23 +10,24 @@
# Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009.
# Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2009, 2010, 2012.
# Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2009, 2010, 2011, 2012.
-# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012, 2013, 2014.
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012, 2013, 2014, 2015.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: devhelp-master-po-gl-1953\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-25 22:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-25 22:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-19 01:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-19 01:01+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
-"Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
+"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
-#: ../data/devhelp.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"Devhelp is an API documentation browser. It provides an easy way to navigate "
"through libraries, search by function, struct, or macro. It provides a "
@@ -36,12 +37,12 @@ msgstr ""
"para navegar polas bibliotecas, buscar por función, estrutura ou macro. "
"Fornece unha interface en lapelas e permítelle imprimir os resultados."
-#: ../data/devhelp.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"Devhelp integrates with other applications such as Glade, Anjuta, or Geany."
msgstr "Devhelp intégrase con outros aplicativos como Glade, Anjuta ou Geany."
-#: ../data/devhelp.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"https://wiki.gnome.org/Apps/Devhelp?action=AttachFile&do=view&"
"target=devhelp.png"
@@ -51,20 +52,20 @@ msgstr ""
#. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable
#. * for transliteration only)
-#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:1 ../src/dh-app.c:212 ../src/dh-app.c:399
-#: ../src/dh-window.c:659
+#: ../data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in.h:1 ../src/dh-app.c:211
+#: ../src/dh-app.c:507 ../src/dh-window.c:753
msgid "Devhelp"
msgstr "Devhelp"
-#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Developer's Help program"
msgstr "Programa de axuda do desenvolvedor"
-#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in.h:3
msgid "Documentation Browser"
msgstr "Visor de documentación"
-#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in.h:4
msgid "documentation;information;manual;developer;api;"
msgstr "documentación;información;manual;desenvolvedor;api;"
@@ -237,8 +238,12 @@ msgstr "_Sobre"
msgid "_Quit"
msgstr "_Saír"
+#: ../src/dh-app.c:213
+msgid "A developers' help browser for GNOME"
+msgstr "Un visor de axuda para desenvolvedores de GNOME"
+
# (pofilter) accelerators: accelerator _ is missing from translation
-#: ../src/dh-app.c:204
+#: ../src/dh-app.c:215
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Fran Dieguez <frandieguez ubuntu com>, 2009-2014\n"
@@ -249,15 +254,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Proxecto Trasno http://trasno.net"
-#: ../src/dh-app.c:214
-msgid "A developers' help browser for GNOME"
-msgstr "Un visor de axuda para desenvolvedores de GNOME"
-
-#: ../src/dh-app.c:222
-msgid "DevHelp Website"
+#: ../src/dh-app.c:217
+msgid "Devhelp Website"
msgstr "Sitio web de DevHelp"
-#. Please don't translate "Devhelp"
+#: ../src/dh-app.c:432
+msgid "Opens a new Devhelp window"
+msgstr "Abre unha nova xanela de Devhelp"
+
+#: ../src/dh-app.c:437
+msgid "Search for a keyword"
+msgstr "Buscar unha palabra chave"
+
+#: ../src/dh-app.c:438 ../src/dh-app.c:443
+msgid "KEYWORD"
+msgstr "PALABRA CLAVE"
+
+#: ../src/dh-app.c:442
+msgid "Search and display any hit in the assistant window"
+msgstr "Buscar e mostrar calquera coincidencia na xanela do asistente"
+
+#: ../src/dh-app.c:447
+msgid "Display the version and exit"
+msgstr "Mostrar a versión e saír"
+
+#: ../src/dh-app.c:452
+msgid "Quit any running Devhelp"
+msgstr "Saír de calquera Devhelp en execución"
+
+#. Please don
#: ../src/dh-assistant.ui.h:2
msgid "Devhelp — Assistant"
msgstr "Devhelp — Asistente"
@@ -266,109 +291,85 @@ msgstr "Devhelp — Asistente"
msgid "Book:"
msgstr "Libro:"
-#: ../src/dh-book.c:240
+#: ../src/dh-book.c:254
#, c-format
msgid "Language: %s"
msgstr "Idioma: %s"
-#: ../src/dh-book.c:241
+#: ../src/dh-book.c:255
msgid "Language: Undefined"
msgstr "Idioma: non definido"
#. i18n: a documentation book
-#: ../src/dh-link.c:270
+#: ../src/dh-link.c:289
msgid "Book"
msgstr "Libro"
#. i18n: a "page" in a documentation book
-#: ../src/dh-link.c:273
+#: ../src/dh-link.c:292
msgid "Page"
msgstr "Páxina"
#. i18n: a search hit in the documentation, could be a
#. * function, macro, struct, etc
-#: ../src/dh-link.c:277
+#: ../src/dh-link.c:296
msgid "Keyword"
msgstr "Palabra chave"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:282
+#: ../src/dh-link.c:301
msgid "Function"
msgstr "Función"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:287
+#: ../src/dh-link.c:306
msgid "Struct"
msgstr "Estrutura"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:292
+#: ../src/dh-link.c:311
msgid "Macro"
msgstr "Macro"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:297
+#: ../src/dh-link.c:316
msgid "Enum"
msgstr "Enumerado"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:302
+#: ../src/dh-link.c:321
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../src/dh-main.c:41
-msgid "Opens a new Devhelp window"
-msgstr "Abre unha nova xanela de Devhelp"
-
-#: ../src/dh-main.c:46
-msgid "Search for a keyword"
-msgstr "Buscar unha palabra chave"
-
-#: ../src/dh-main.c:47 ../src/dh-main.c:52
-msgid "KEYWORD"
-msgstr "PALABRA CLAVE"
-
-#: ../src/dh-main.c:51
-msgid "Search and display any hit in the assistant window"
-msgstr "Buscar e mostrar calquera coincidencia na xanela do asistente"
-
-#: ../src/dh-main.c:56
-msgid "Display the version and exit"
-msgstr "Mostrar a versión e saír"
-
-#: ../src/dh-main.c:61
-msgid "Quit any running Devhelp"
-msgstr "Saír de calquera Devhelp en execución"
-
-#: ../src/dh-parser.c:95 ../src/dh-parser.c:196 ../src/dh-parser.c:260
-#: ../src/dh-parser.c:270
+#: ../src/dh-parser.c:96 ../src/dh-parser.c:197 ../src/dh-parser.c:261
+#: ../src/dh-parser.c:271
#, c-format
msgid "Expected '%s', got '%s' at line %d, column %d"
msgstr "Esperábase «%s» e obtívose «%s» na liña %d, columna %d"
-#: ../src/dh-parser.c:112
+#: ../src/dh-parser.c:113
#, c-format
msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d"
msgstr "O espazo de nomes incorrecto '%s' na liña %d, columna %d"
-#: ../src/dh-parser.c:141
+#: ../src/dh-parser.c:142
#, c-format
msgid ""
"\"title\", \"name\" and \"link\" elements are required at line %d, column %d"
msgstr ""
"Requírense os elementos «título», «nome» e «ligazón» na liña %d, columna %d"
-#: ../src/dh-parser.c:215
+#: ../src/dh-parser.c:216
#, c-format
msgid ""
"\"name\" and \"link\" elements are required inside <sub> on line %d, column "
@@ -377,7 +378,7 @@ msgstr ""
"requírense os elementos «nome» e «ligazón» dentro de <sub> na liña %d, "
"columna %d"
-#: ../src/dh-parser.c:295
+#: ../src/dh-parser.c:296
#, c-format
msgid ""
"\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, column %d"
@@ -385,12 +386,12 @@ msgstr ""
"requírense os elementos «nome» e «ligazón» dentro de «%s» na liña %d, "
"columna %d"
-#: ../src/dh-parser.c:308
+#: ../src/dh-parser.c:309
#, c-format
msgid "\"type\" element is required inside <keyword> on line %d, column %d"
msgstr "requírese o elemento «tipo» dentro de <keyword> na liña %d, columna %d"
-#: ../src/dh-parser.c:511
+#: ../src/dh-parser.c:501
#, c-format
msgid "Cannot uncompress book '%s': %s"
msgstr "Non foi posíbel descomprimir o libro «%s»: %s"
@@ -431,51 +432,51 @@ msgstr "Anchura _fixa:"
msgid "Fonts"
msgstr "Tipos de fonte"
-#: ../src/dh-window.c:81
+#: ../src/dh-window.c:86
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../src/dh-window.c:82
+#: ../src/dh-window.c:87
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: ../src/dh-window.c:83
+#: ../src/dh-window.c:88
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../src/dh-window.c:84
+#: ../src/dh-window.c:89
msgid "125%"
msgstr "125%"
-#: ../src/dh-window.c:85
+#: ../src/dh-window.c:90
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: ../src/dh-window.c:86
+#: ../src/dh-window.c:91
msgid "175%"
msgstr "175%"
-#: ../src/dh-window.c:87
+#: ../src/dh-window.c:92
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: ../src/dh-window.c:88
+#: ../src/dh-window.c:93
msgid "300%"
msgstr "300%"
-#: ../src/dh-window.c:89
+#: ../src/dh-window.c:94
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: ../src/dh-window.c:868
+#: ../src/dh-window.c:975
msgid "Error opening the requested link."
msgstr "Produciuse un erro ao abrir a ligazón solicitada."
-#: ../src/dh-window.c:1126
+#: ../src/dh-window.c:1246
msgid "_Close"
msgstr "Pe_char"
-#: ../src/dh-window.c:1154 ../src/dh-window.c:1327
+#: ../src/dh-window.c:1274 ../src/dh-window.c:1446
msgid "Empty Page"
msgstr "Páxina baleira"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]