[polari] Updated Slovak translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [polari] Updated Slovak translation
- Date: Thu, 20 Aug 2015 09:32:20 +0000 (UTC)
commit e090617be8ea50925b26c79d5cfe2eef976dec5d
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Thu Aug 20 09:32:16 2015 +0000
Updated Slovak translation
po/sk.po | 158 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 99 insertions(+), 59 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 0b33c2c..95b3ac9 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -2,14 +2,15 @@
# Copyright (C) 2014 polari's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the polari package.
# Peter Vágner <pvdeejay gmail com>, 2014.
+# Dušan Kazik <prescott66 gmail com>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: polari master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=polari&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-27 23:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-28 11:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-19 23:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-20 11:31+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -17,16 +18,15 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
#: ../data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:1
-#: ../data/resources/main-window.ui.h:3
+#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:1 ../data/resources/main-window.ui.h:3
msgid "Polari"
msgstr "Polari"
#: ../data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:2 ../src/application.js:412
+#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:2 ../src/application.js:444
msgid "An Internet Relay Chat Client for GNOME"
msgstr "Klient rozhovorov v službe IRC prostredia GNOME"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "IRC;Internet;rozhovor;"
#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:4
msgid "Show connections"
-msgstr "Zobraziť spojenia"
+msgstr "Zobraziť pripojenia"
#: ../data/org.gnome.Polari.gschema.xml.h:1
msgid "Saved channel list"
@@ -77,18 +77,10 @@ msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Veľkosť okna (šírka a výška)."
#: ../data/org.gnome.Polari.gschema.xml.h:5
-msgid "Window position"
-msgstr "Pozícia okna"
-
-#: ../data/org.gnome.Polari.gschema.xml.h:6
-msgid "Window position (x and y)."
-msgstr "Pozícia okna (súradnice X a Y)."
-
-#: ../data/org.gnome.Polari.gschema.xml.h:7
msgid "Window maximized"
msgstr "Maximalizácia okna"
-#: ../data/org.gnome.Polari.gschema.xml.h:8
+#: ../data/org.gnome.Polari.gschema.xml.h:6
msgid "Window maximized state"
msgstr "Stav maximalizácie okna"
@@ -116,13 +108,17 @@ msgstr "voliteľné"
#: ../data/resources/connection-list-dialog.ui.h:1
#: ../data/resources/menus.ui.h:1
msgid "Connections"
-msgstr "Spojenia"
+msgstr "Pripojenia"
#: ../data/resources/connection-list-dialog.ui.h:2
+msgid "Use the + button to add a new connection."
+msgstr "Použitím tlačidla + pridáte nové pripojenie."
+
+#: ../data/resources/connection-list-dialog.ui.h:3
msgid "Add"
msgstr "Pridať"
-#: ../data/resources/connection-list-dialog.ui.h:3
+#: ../data/resources/connection-list-dialog.ui.h:4
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
@@ -131,7 +127,7 @@ msgid "Join Chat Room"
msgstr "Vstup do miestnosti s rozhovorom"
#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:2
-#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:1 ../src/connections.js:337
+#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:1 ../src/connections.js:379
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušiť"
@@ -141,7 +137,7 @@ msgstr "_Vstúpiť"
#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:5
msgid "_Add Connection"
-msgstr "_Pridať spojenie"
+msgstr "_Pridať pripojenie"
#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:6
#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:3
@@ -197,7 +193,7 @@ msgstr "_Meno"
msgid "Loading details"
msgstr "Načítavajú sa podrobnosti"
-#: ../data/resources/user-list-details.ui.h:2 ../src/userList.js:228
+#: ../data/resources/user-list-details.ui.h:2 ../src/userList.js:231
msgid "Last Activity:"
msgstr "Posledná aktivita:"
@@ -205,144 +201,151 @@ msgstr "Posledná aktivita:"
msgid "Message"
msgstr "Správa"
-#: ../src/application.js:349
+#: ../src/application.js:365
msgid "Good Bye"
msgstr "Dovidenia"
-#: ../src/application.js:411
+#: ../src/application.js:443
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Peter Vágner <pvdeejay gmail com>\n"
"Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
-#: ../src/appNotifications.js:104
-#, javascript-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "Prebieha pripájanie k %s"
+#: ../src/chatView.js:123
+msgid "New Messages"
+msgstr "Nové správy"
-#: ../src/chatView.js:408
+#: ../src/chatView.js:487
msgid "Open Link"
msgstr "Otvoriť odkaz"
-#: ../src/chatView.js:415
+#: ../src/chatView.js:494
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopírovať adresu odkazu"
-#: ../src/chatView.js:574
+#: ../src/chatView.js:678
#, javascript-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "Účastník %s teraz vystupuje ako %s"
-#: ../src/chatView.js:579
+#: ../src/chatView.js:685
#, javascript-format
msgid "%s has disconnected"
msgstr "Účastník %s sa odpojil"
-#: ../src/chatView.js:587
+#: ../src/chatView.js:694
#, javascript-format
msgid "%s has been kicked by %s"
msgstr "Účastník %s bol vykopnutý účastníkom %s"
-#: ../src/chatView.js:589
+#: ../src/chatView.js:696
#, javascript-format
msgid "%s has been kicked"
msgstr "Účastník %s bol vykopnutý"
-#: ../src/chatView.js:595
+#: ../src/chatView.js:703
#, javascript-format
msgid "%s has been banned by %s"
msgstr "Účastníkovi %s bol zakázaný prístup od účastníka %s"
-#: ../src/chatView.js:597
+#: ../src/chatView.js:705
#, javascript-format
msgid "%s has been banned"
msgstr "Účastníkovi %s bol zakázaný prístup"
-#: ../src/chatView.js:602
+#: ../src/chatView.js:711
#, javascript-format
msgid "%s joined"
msgstr "Účastník %s prišiel"
-#: ../src/chatView.js:606
+#: ../src/chatView.js:716
#, javascript-format
msgid "%s left"
msgstr "Účastník %s odišiel"
#. Translators: Time in 24h format */
-#: ../src/chatView.js:645
+#: ../src/chatView.js:756
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H:%M"
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" */
-#: ../src/chatView.js:650
+#: ../src/chatView.js:761
msgid "Yesterday, %H∶%M"
msgstr "Včera, %H:%M"
#. Translators: this is the week day name followed by a time
#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30" */
-#: ../src/chatView.js:655
+#: ../src/chatView.js:766
msgid "%A, %H∶%M"
msgstr "%A, %H:%M"
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 24h format.
#. i.e. "May 25, 14:30" */
-#: ../src/chatView.js:661
+#: ../src/chatView.js:772
msgid "%B %d, %H∶%M"
msgstr "%d. %B, %H:%M"
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 24h format.
#. i.e. "May 25 2012, 14:30" */
-#: ../src/chatView.js:667
+#: ../src/chatView.js:778
msgid "%B %d %Y, %H∶%M"
msgstr "%d. %B %Y, %H∶%M"
#. Translators: Time in 12h format */
-#: ../src/chatView.js:672
+#: ../src/chatView.js:783
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm" */
-#: ../src/chatView.js:677
+#: ../src/chatView.js:788
msgid "Yesterday, %l∶%M %p"
msgstr "Včera, %l:%M %p"
#. Translators: this is the week day name followed by a time
#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm" */
-#: ../src/chatView.js:682
+#: ../src/chatView.js:793
msgid "%A, %l∶%M %p"
msgstr "%A, %l:%M %p"
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 12h format.
#. i.e. "May 25, 2:30 pm" */
-#: ../src/chatView.js:688
+#: ../src/chatView.js:799
msgid "%B %d, %l∶%M %p"
msgstr "%d. %B, %l:%M %p"
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 12h format.
#. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"*/
-#: ../src/chatView.js:694
+#: ../src/chatView.js:805
msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p"
msgstr "%d. %B %Y, %l:%M %p"
-#: ../src/connections.js:325
+#: ../src/connections.js:226
+msgid ""
+"Polari disconnected due to a network error. Please check if the address "
+"field is correct."
+msgstr ""
+"Aplikácia Polari je odpojená kvôli sieťovej chybe. Prosím, skontrolujte, či "
+"je pole s adresou správne."
+
+#: ../src/connections.js:364 ../src/roomList.js:232 ../src/roomList.js:252
msgid "Edit Connection"
msgstr "Úprava pripojenia"
-#: ../src/connections.js:326
+#: ../src/connections.js:365
msgid "New Connection"
msgstr "Nové pripojenie"
-#: ../src/connections.js:339
+#: ../src/connections.js:381
msgid "A_pply"
msgstr "_Použiť"
-#: ../src/connections.js:339
+#: ../src/connections.js:381
msgid "Cr_eate"
msgstr "Vy_tvoriť"
@@ -456,7 +459,7 @@ msgid "_Save"
msgstr "_Uložiť"
# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=745203
-#: ../src/mainWindow.js:304
+#: ../src/mainWindow.js:240
#, javascript-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
@@ -481,7 +484,35 @@ msgstr "Opustiť miestnosť s rozhovorom"
msgid "End conversation"
msgstr "Ukončiť rozhovor"
-#: ../src/userList.js:184
+#: ../src/roomList.js:186
+msgid "Connection Error"
+msgstr "Chyba pripojenia"
+
+#: ../src/roomList.js:230
+msgid "Please check your connection details."
+msgstr "Prosím, skontrolujte podrobnosti vášho pripojenia."
+
+#: ../src/roomList.js:251
+msgid "Could not make connection in a safe way."
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť pripojenie bezpečným spôsobom."
+
+#: ../src/roomList.js:259
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Overenie totožnosti zlyhalo."
+
+#: ../src/roomList.js:260 ../src/roomList.js:271 ../src/roomList.js:279
+msgid "Try again"
+msgstr "Skúsiť znova"
+
+#: ../src/roomList.js:270
+msgid "The server is busy."
+msgstr "Server je zaneprázdnený."
+
+#: ../src/roomList.js:278
+msgid "Failed to connect for an unknown reason."
+msgstr "Zlyhalo pripojenie kvôli neznámej príčine."
+
+#: ../src/userList.js:187
#, javascript-format
msgid "%d second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
@@ -489,7 +520,7 @@ msgstr[0] "Pred %d sekundami"
msgstr[1] "Pred %d sekundou"
msgstr[2] "Pred %d sekundami"
-#: ../src/userList.js:189
+#: ../src/userList.js:192
#, javascript-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
@@ -497,7 +528,7 @@ msgstr[0] "Pred %d minútami"
msgstr[1] "Pred %d minútou"
msgstr[2] "Pred %d minútami"
-#: ../src/userList.js:194
+#: ../src/userList.js:197
#, javascript-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
@@ -505,7 +536,7 @@ msgstr[0] "Pred %d hodinami"
msgstr[1] "Pred %d hodinou"
msgstr[2] "Pred %d hodinami"
-#: ../src/userList.js:199
+#: ../src/userList.js:202
#, javascript-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
@@ -513,7 +544,7 @@ msgstr[0] "Pred %d dňami"
msgstr[1] "Pred %d dňom"
msgstr[2] "Pred %d dňami"
-#: ../src/userList.js:204
+#: ../src/userList.js:207
#, javascript-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -521,7 +552,7 @@ msgstr[0] "Pred %d týždňami"
msgstr[1] "Pred %d týždňom"
msgstr[2] "Pred %d týždňami"
-#: ../src/userList.js:208
+#: ../src/userList.js:211
#, javascript-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
@@ -529,10 +560,19 @@ msgstr[0] "Pred %d mesiacmi"
msgstr[1] "Pred %d mesiacom"
msgstr[2] "Pred %d mesiacmi"
-#: ../src/userList.js:514
+#: ../src/userList.js:548
msgid "All"
msgstr "Všetci"
+#~ msgid "Window position"
+#~ msgstr "Pozícia okna"
+
+#~ msgid "Window position (x and y)."
+#~ msgstr "Pozícia okna (súradnice X a Y)."
+
+#~ msgid "Connecting to %s"
+#~ msgstr "Prebieha pripájanie k %s"
+
#~ msgid "_Leave"
#~ msgstr "_Odísť"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]