[rhythmbox] Updated Slovak translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [rhythmbox] Updated Slovak translation
- Date: Thu, 20 Aug 2015 09:49:53 +0000 (UTC)
commit fc0be3da06f50d59fe0533a0a909692f5c362125
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Thu Aug 20 09:49:48 2015 +0000
Updated Slovak translation
po/sk.po | 533 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 277 insertions(+), 256 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 9a6d028..5ee1345 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -4,13 +4,14 @@
# Ivan Noris <vix vazka sk>, 2005.
# Peter Tuharsky <tuharsky misbb sk>, 2007, 2008.
# Pavol KlaÄanský <pavol klacansky com>, 2012, 2013.
+# Dušan Kazik <prescott66 gmail com>, 2014, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rhythmbox master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=rhythmbox&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2015-02-24 21:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-01 11:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-18 13:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-20 11:49+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: slovenÄina <>\n"
"Language: sk\n"
@@ -18,18 +19,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
# PM: nie som si istý Äi sa myslà prvok s názvom "sink" je to vstup výstupnej pipeline
# PM: sink som raz tuÅ¡Ãm prekladal pozri to v iných moduloch alebo sa opýtaj Paľa Å ima
# PK: v grafoch je to nieco ako ciel, som to dal tak
-#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:512
+#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:514
#, c-format
msgid "Could not create a GStreamer sink element to write to %s"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť cieľový prvok systému GStreamer pre zápis do %s"
#. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:528 ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2900
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:528 ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2956
#, c-format
msgid "Failed to open output device: %s"
msgstr "Zlyhalo otvorenie výstupného zariadenia: %s"
@@ -46,40 +47,39 @@ msgstr "Zlyhalo vytvorenie prvku %s; skontrolujte vašu inštaláciu systému GS
# PM: nie som si istý Äi stream neprekladáme ako tok, skús pozrieÅ¥ iné moduly
# PK: open tran zvecsa hovori ako "prud"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1112 ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1126
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1126 ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1140
#, c-format
msgid "Failed to link new stream into GStreamer pipeline"
msgstr "Zlyhalo prepojenie nového prúdu údajov do zreťazenia systému GStreamer"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1170
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1184
#, c-format
msgid "Failed to start new stream"
msgstr "Zlyhalo spustenie nového prúdu údajov"
#. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2827
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2883
#, c-format
msgid "Failed to open output device"
msgstr "Zlyhalo otvorenie výstupného zariadenia"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3176 ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3250
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3232 ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3306
#, c-format
msgid "Failed to create GStreamer element; check your installation"
msgstr "Zlyhalo vytvorenie prvku systému GStreamer; skontrolujte vašu inštaláciu"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3190
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3246
#, c-format
msgid "Failed to create audio output element; check your installation"
msgstr "Zlyhalo vytvorenie zvukového výstupného prvku; skontrolujte vašu inštaláciu"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3224 ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3267
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3294 ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3304
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3314
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3280 ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3323
../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3350
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3360 ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3370
#, c-format
msgid "Failed to link GStreamer pipeline; check your installation"
msgstr "Zlyhalo pripojenie zreťazenia systému GStreamer; skontrolujte vašu inštaláciu"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3409
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3465
#, c-format
msgid "Failed to create GStreamer pipeline to play %s"
msgstr "Zlyhalo vytvorenie zreťazenia systému GStreamer pre prehrávanie %s"
@@ -115,8 +115,7 @@ msgstr ""
"Rhythmbox je slobodný softvér založený na knižnici GTK+ a GStreamer a rozÅ¡Ãriteľný pomocou zásuvných
modulov vytvorených v jazyku Python alebo C."
# desktop entry name
-#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1 ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1 ../shell/main.c:79
../shell/rb-shell.c:493
-#: ../shell/rb-shell.c:2372
+#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1 ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1 ../shell/main.c:79
../shell/rb-shell.c:516 ../shell/rb-shell.c:2395
msgid "Rhythmbox"
msgstr "Rhythmbox"
@@ -289,14 +288,18 @@ msgstr "Vytvorte automaticky aktualizovaný zoznam piesnÃ, v ktorom:"
msgid "A_dd if any criteria are matched"
msgstr "Pri_dať, ak je splnené ľubovoľné kritérium"
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:7 ../widgets/rb-uri-dialog.c:161
+msgid "_Add"
+msgstr "_Pridať"
+
# checkbutton
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:7
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:8
msgid "_Limit to: "
msgstr "_Obmedziť na: "
# "podľa stĺpca" lebo za tým nasleduje pole s výberom položiek Interprét/Album/...
# label
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:8
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:9
msgid "_When sorted by:"
msgstr "_KeÄ je zoradené podľa stĺpca:"
@@ -350,6 +353,15 @@ msgstr "_Zrušiť výber"
msgid "Add to Play Queue"
msgstr "Pridať medzi vyžiadané"
+# button
+#: ../data/ui/encoding-settings.ui.h:1
+msgid "_Install additional software required to use this format"
+msgstr "_NainÅ¡talovaÅ¥ dodatoÄný softvér potrebný na použitie tohto formátu"
+
+#: ../data/ui/encoding-settings.ui.h:2
+msgid "Transcode lossless files into this format"
+msgstr "Prekóduje bezstratové súbory do tohto formátu"
+
# Â label
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:1
msgid "Browser Views"
@@ -519,33 +531,24 @@ msgstr "U_prednostňovaný formát:"
msgid "Artist/Artist - Album/Artist (Album) - 01 - Title.ogg"
msgstr "Interpret/Interpret - Album/Interpret (Album) - 1 - Názov.ogg"
-# label
-#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:10
-msgid "Format settings:"
-msgstr "Nastavenia formátu:"
-
-# button
-#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:11
-msgid "_Install additional software required to use this format"
-msgstr "_NainÅ¡talovaÅ¥ dodatoÄný softvér potrebný na použitie tohto formátu"
-
#: ../data/ui/library-toolbar.ui.h:1 ../data/ui/playlist-toolbar.ui.h:1 ../data/ui/podcast-toolbar.ui.h:1
../data/ui/queue-toolbar.ui.h:1
-#: ../plugins/audiocd/audiocd-toolbar.ui.h:1 ../plugins/daap/daap-toolbar.ui.h:1
../plugins/fmradio/fmradio-toolbar.ui.h:1
-#: ../plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui.h:1 ../plugins/ipod/ipod-toolbar.ui.h:1
../plugins/iradio/iradio-toolbar.ui.h:1
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui.h:1 ../plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui.h:1
+#: ../plugins/android/android-toolbar.ui.h:1 ../plugins/audiocd/audiocd-toolbar.ui.h:1
../plugins/daap/daap-toolbar.ui.h:1
+#: ../plugins/fmradio/fmradio-toolbar.ui.h:1 ../plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui.h:1
../plugins/ipod/ipod-toolbar.ui.h:1
+#: ../plugins/iradio/iradio-toolbar.ui.h:1 ../plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui.h:1
../plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui.h:1
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
# tree column name
-#: ../data/ui/library-toolbar.ui.h:2 ../data/ui/playlist-toolbar.ui.h:2 ../data/ui/podcast-toolbar.ui.h:2
../plugins/daap/daap-toolbar.ui.h:2
-#: ../plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui.h:2 ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:346
../plugins/ipod/ipod-toolbar.ui.h:2
-#: ../plugins/iradio/iradio-toolbar.ui.h:2 ../plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui.h:2
../plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui.h:2
+#: ../data/ui/library-toolbar.ui.h:2 ../data/ui/playlist-toolbar.ui.h:2 ../data/ui/podcast-toolbar.ui.h:2
../plugins/android/android-toolbar.ui.h:2
+#: ../plugins/daap/daap-toolbar.ui.h:2 ../plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui.h:2
../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:346
+#: ../plugins/ipod/ipod-toolbar.ui.h:2 ../plugins/iradio/iradio-toolbar.ui.h:2
../plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui.h:2
+#: ../plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui.h:2
msgid "Browse"
msgstr "Prehliadanie"
-#: ../data/ui/library-toolbar.ui.h:3 ../data/ui/playlist-toolbar.ui.h:3 ../data/ui/podcast-toolbar.ui.h:3
../plugins/daap/daap-toolbar.ui.h:3
-#: ../plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui.h:3 ../plugins/ipod/ipod-toolbar.ui.h:3
../plugins/iradio/iradio-toolbar.ui.h:3
-#: ../plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui.h:3
+#: ../data/ui/library-toolbar.ui.h:3 ../data/ui/playlist-toolbar.ui.h:3 ../data/ui/podcast-toolbar.ui.h:3
../plugins/android/android-toolbar.ui.h:3
+#: ../plugins/daap/daap-toolbar.ui.h:3 ../plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui.h:3
../plugins/ipod/ipod-toolbar.ui.h:3
+#: ../plugins/iradio/iradio-toolbar.ui.h:3 ../plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui.h:3
msgid "View All"
msgstr "Prehliadať všetky"
@@ -554,36 +557,48 @@ msgstr "Prehliadať všetky"
msgid "Media Player Properties"
msgstr "Vlastnosti prenosného prehrávaÄa"
+# button
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:2 ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:11
../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:186
+#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:130 ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:276
../shell/rb-application.c:144
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:192 ../widgets/rb-alert-dialog.c:373 ../widgets/rb-query-creator.c:198
../widgets/rb-song-info.c:627
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zavrieť"
+
# Â label
-#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:2
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:3
msgid "Information"
msgstr "Informácie"
# Â label
#. Translators: This refers to the usage of media space
-#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:4
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:5
msgid "Volume usage"
msgstr "Využitie zväzku"
+# label
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:6
+msgid "Preferred format"
+msgstr "Uprednostňovaný formát"
+
# tab name
-#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:5 ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:6
../data/ui/podcast-properties.ui.h:5
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:7 ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:6
../data/ui/podcast-properties.ui.h:5
#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:11 ../data/ui/song-info.ui.h:15
../plugins/iradio/station-properties.ui.h:4
msgid "Basic"
msgstr "Základné"
# label
-#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:6 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:1
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:8 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:1
msgid "Sync Preferences"
msgstr "Nastavenia synchronizácie"
# label
-#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:7 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:9 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:2
msgid "Sync Preview"
msgstr "Prehľad synchronizácie"
# tab name
-#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:8 ../plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui.h:6
../plugins/ipod/ipod-toolbar.ui.h:6
-#: ../plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui.h:6
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:10 ../plugins/android/android-toolbar.ui.h:5
../plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui.h:6
+#: ../plugins/ipod/ipod-toolbar.ui.h:6 ../plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui.h:6
msgid "Sync"
msgstr "Synchronizácia"
@@ -642,13 +657,24 @@ msgstr "Podľa prÃpony"
msgid "Save Playlist"
msgstr "Uloženie zoznamu piesnÃ"
+# button
+#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:3 ../plugins/artsearch/songinfo.py:135 ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:2
../podcast/rb-podcast-source.c:534
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1104 ../shell/rb-track-transfer-queue.c:188
../widgets/rb-alert-dialog.c:380 ../widgets/rb-alert-dialog.c:397
+#: ../widgets/rb-dialog.c:131 ../widgets/rb-dialog.c:139 ../widgets/rb-query-creator.c:191
../widgets/rb-uri-dialog.c:158
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Zrušiť"
+
+#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:4 ../plugins/lyrics/lyrics.py:202 ../widgets/rb-dialog.c:140
+msgid "_Save"
+msgstr "_Uložiť"
+
# label
-#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:3
+#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:5
msgid "Select playlist format:"
msgstr "Vyberte formát zoznamu piesnÃ:"
# label
-#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:4
+#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:6
msgid "Playlist format"
msgstr "Formát zoznamu piesnÃ"
@@ -738,8 +764,9 @@ msgid "Delete Podcast Feed"
msgstr "Odstrániť kanál pre podcast"
# action entry
-#: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:5 ../plugins/fmradio/fmradio-popup.ui.h:2
../plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui.h:4
-#: ../plugins/ipod/ipod-toolbar.ui.h:4 ../plugins/iradio/iradio-popup.ui.h:2
../plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui.h:4
+#: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:5 ../plugins/android/android-toolbar.ui.h:4
../plugins/fmradio/fmradio-popup.ui.h:2
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui.h:4 ../plugins/ipod/ipod-toolbar.ui.h:4
../plugins/iradio/iradio-popup.ui.h:2
+#: ../plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui.h:4
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
@@ -755,7 +782,7 @@ msgstr "Zrušiť preberanie"
# action entry
#: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:8 ../plugins/fmradio/fmradio-popup.ui.h:1
../podcast/rb-podcast-source.c:1227
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:933
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:1114
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
@@ -810,8 +837,7 @@ msgid "Date:"
msgstr "Dátum:"
# label
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:7 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:4 ../data/ui/song-info.ui.h:26
-#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:9
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:7 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:4 ../data/ui/song-info.ui.h:26
../plugins/iradio/station-properties.ui.h:9
msgid "_Rating:"
msgstr "_Hodnotenie:"
@@ -1010,7 +1036,7 @@ msgid "Removed files:"
msgstr "PoÄet odstránených súborov:"
#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:94 ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:8
../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:500
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3661 ../widgets/rb-entry-view.c:940 ../widgets/rb-entry-view.c:1564
../widgets/rb-entry-view.c:1577
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3797 ../widgets/rb-entry-view.c:947 ../widgets/rb-entry-view.c:1571
../widgets/rb-entry-view.c:1584
#: ../widgets/rb-song-info.c:1545
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
@@ -1055,22 +1081,22 @@ msgstr "%d. %b %Y"
#.
#. don't search for 'unknown' when we don't have the artist or title information
#. Translators: unknown track title
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:158 ../lib/rb-util.c:585 ../plugins/artsearch/lastfm.py:163
../plugins/artsearch/lastfm.py:164
-#: ../plugins/artsearch/songinfo.py:93 ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:526
../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:587
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:591 ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:95
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:102 ../plugins/daap/rb-rhythmdb-dmap-db-adapter.c:123
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1157 ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:657
../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:539
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1060 ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:489
../plugins/lyrics/lyrics.py:69
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:71 ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:649
../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1132
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1518 ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:510
../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:339
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:158 ../lib/rb-util.c:585 ../plugins/android/rb-android-source.c:646
../plugins/artsearch/lastfm.py:163
+#: ../plugins/artsearch/lastfm.py:164 ../plugins/artsearch/songinfo.py:93
../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:526
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:587 ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:591
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:95
../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:102
+#: ../plugins/daap/rb-rhythmdb-dmap-db-adapter.c:123
../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1088 ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:658
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:539 ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1060
../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:489
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:69 ../plugins/lyrics/lyrics.py:71 ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:650
../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1143
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1529 ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:510
../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:339
#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:585 ../podcast/rb-podcast-manager.c:1892
../podcast/rb-podcast-manager.c:1991
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:622 ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:717
../podcast/rb-podcast-source.c:794
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:202 ../remote/dbus/rb-client.c:715 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2049
../rhythmdb/rhythmdb.c:2055 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2070
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2104 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5425 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5431
../rhythmdb/rhythmdb.c:5436 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5447
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:5451 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1360 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1364
../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1368
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:202 ../remote/dbus/rb-client.c:715 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2066
../rhythmdb/rhythmdb.c:2072 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2087
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2121 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5561 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5567
../rhythmdb/rhythmdb.c:5572 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5583
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:5587 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1360 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1364
../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1368
#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1372 ../shell/rb-shell-player.c:870 ../shell/rb-shell-player.c:2717
../shell/rb-shell-player.c:2719
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:992 ../widgets/rb-entry-view.c:1014 ../widgets/rb-entry-view.c:1505
../widgets/rb-entry-view.c:1517
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1529 ../widgets/rb-header.c:1282 ../widgets/rb-header.c:1308
../widgets/rb-song-info.c:949
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:999 ../widgets/rb-entry-view.c:1021 ../widgets/rb-entry-view.c:1512
../widgets/rb-entry-view.c:1524
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1536 ../widgets/rb-header.c:1282 ../widgets/rb-header.c:1308
../widgets/rb-song-info.c:949
#: ../widgets/rb-song-info.c:961 ../widgets/rb-song-info.c:1233 ../widgets/rb-song-info.c:1572
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámy"
@@ -1115,36 +1141,95 @@ msgstr "%d:%02d z %d:%02d"
msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d"
msgstr "%d:%02d:%02d z %d:%02d:%02d"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:499
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:509
#, c-format
msgid "Unable to write tags to this file as it contains multiple streams"
msgstr "Nepodarilo sa zapÃsaÅ¥ znaÄky do tohto súboru, pretože obsahuje viacero prúdov údajov"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:539
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:549
#, c-format
msgid "Unable to write tags to this file as it is not encoded in a supported format"
msgstr "Nepodarilo sa zapÃsaÅ¥ znaÄky do tohto súboru, pretože je kódovaný v nepodporovanom formáte"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:671
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:681
#, c-format
msgid "Failed to create a source element; check your installation"
msgstr "Zlyhalo vytvorenie zdrojového prvku; skontrolujte vašu inštaláciu"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:681
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:691
#, c-format
msgid "Failed to create the 'decodebin' element; check your GStreamer installation"
msgstr "Zlyhalo vytvorenie prvku „decodebin“; skontrolujte vašu inštaláciu systému GStreamer"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:690
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:700
#, c-format
msgid "Failed to create the 'giostreamsink' element; check your GStreamer installation"
msgstr "Zlyhalo vytvorenie prvku „giostreamsink“; skontrolujte vašu inštaláciu systému GStreamer"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:773
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:783
#, c-format
msgid "File corrupted during write"
msgstr "Súbor bol poÅ¡kodený poÄas zápisu"
+#: ../plugins/android/android.plugin.in.h:1
+msgid "Android devices"
+msgstr "Zariadenia Android"
+
+#: ../plugins/android/android.plugin.in.h:2
+msgid "Support for Android 4.0+ devices (via MTP)"
+msgstr "Podpora zariadenà Android 4.0+ (cez MTP)"
+
+# label
+#: ../plugins/android/android-info.ui.h:1 ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:1
../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:10
+#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:1
+msgid "Model:"
+msgstr "Model:"
+
+# label
+#: ../plugins/android/android-info.ui.h:2 ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:2
../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:9
+#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:2
+msgid "Serial number:"
+msgstr "Sériové ÄÃslo:"
+
+# label
+#: ../plugins/android/android-info.ui.h:3 ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:3
../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:4
+msgid "Manufacturer:"
+msgstr "Výrobca:"
+
+# label
+#: ../plugins/android/android-info.ui.h:4 ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:4
../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:11
+#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:5
+msgid "Audio formats:"
+msgstr "Zvukové formáty:"
+
+# label
+#: ../plugins/android/android-info.ui.h:5 ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:5
../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:12
+#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:6
+msgid "System"
+msgstr "Systém"
+
+# label
+#: ../plugins/android/android-info.ui.h:6 ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:6
../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:7
+msgid "Device _name:"
+msgstr "Názov _zariadenia:"
+
+# label
+#: ../plugins/android/android-info.ui.h:7 ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:7
../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:2
+#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:8
+msgid "Tracks:"
+msgstr "Stopy:"
+
+# label
+#: ../plugins/android/android-info.ui.h:8 ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:8
../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:4
+#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:10
+msgid "Playlists:"
+msgstr "Zoznamy piesnÃ:"
+
+#: ../plugins/android/rb-android-source.c:347 ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:566
+#, c-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "Prehľadáva sa %s"
+
# plugin name
#: ../plugins/artsearch/artsearch.plugin.in.h:1
msgid "Cover art search"
@@ -1169,13 +1254,6 @@ msgstr "_Prehliadať"
msgid "Select new artwork"
msgstr "Výber novej grafiky"
-# button
-#: ../plugins/artsearch/songinfo.py:135 ../podcast/rb-podcast-source.c:534
../podcast/rb-podcast-source.c:1104
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:188 ../widgets/rb-alert-dialog.c:380 ../widgets/rb-alert-dialog.c:397
../widgets/rb-dialog.c:133
-#: ../widgets/rb-dialog.c:141 ../widgets/rb-query-creator.c:191 ../widgets/rb-uri-dialog.c:158
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Zrušiť"
-
# action entry
#: ../plugins/artsearch/songinfo.py:136
msgid "_Select"
@@ -1342,7 +1420,7 @@ msgid "Last submission time:"
msgstr "Naposledy odoslané:"
# odosielanie udajov, Stav: Zakazane
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:9
../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:871
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:9
../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:878
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázané"
@@ -1420,66 +1498,66 @@ msgid "Track submission failed too many times"
msgstr "Odoslanie stopy zlyhalo priveľakrát"
# action entry
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:682
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:689
msgid "Love"
msgstr "Obľúbená"
# action entry
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:686
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:693
msgid "Ban"
msgstr "Zákazať"
# action entry
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:690
../plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui.h:3
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:697
../plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui.h:3
msgid "Download"
msgstr "Prevziať"
# label
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:788
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:795
msgid "You are not currently logged in."
msgstr "Aktuálne nie ste prihlásený."
# button
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:789
../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:807
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:814
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:796
../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:814
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:821
msgid "Log in"
msgstr "Prihlásiť sa"
# label
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:795
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:802
msgid "Waiting for authentication..."
msgstr "Čaká sa na overenie totožnosti…"
# button
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:796
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:803
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
# label
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:806
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:813
msgid "Authentication error. Please try logging in again."
msgstr "Chyba overenia totožnosti. ProsÃm, skúste sa prihlásiÅ¥ znova."
# label
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:813
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:820
msgid "Connection error. Please try logging in again."
msgstr "Chyba pripojenia. ProsÃm, skúste sa prihlásiÅ¥ znova."
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1223
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1230
msgid "My Library"
msgstr "Moja knižnica"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1231
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1238
msgid "My Recommendations"
msgstr "Moje odporúÄania"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1239
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1246
msgid "My Neighbourhood"
msgstr "Moje okolie"
# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=688711
# %s number of plays
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1406
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1413
#, c-format
msgid "%s plays"
msgstr "%s prehratÃ"
@@ -1487,18 +1565,18 @@ msgstr "%s prehratÃ"
#. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm".
#. * This is the label for menu item which when activated will take the user to the
#. * artist/track's page on the service's website.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1663
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1670
#, c-format
msgid "_View on %s"
msgstr "_Zobraziť na %s"
# menu item
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1680
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1687
msgid "Listen to _Similar Artists Radio"
msgstr "_PoÄúvaÅ¥ rádio s podobnými interpretmi"
# menu item
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1694
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1701
msgid "Listen to _Top Fans Radio"
msgstr "PoÄúvaÅ¥ _rádio pre najväÄÅ¡Ãch fanúšikov"
@@ -1733,8 +1811,8 @@ msgstr "Albumy"
msgid "Loading top albums for %s"
msgstr "NaÄÃtavajú sa najpopulárnejÅ¡ie albumy interpreta %s"
-#: ../plugins/context/ArtistTab.py:59 ../plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui.h:4
../sources/rb-library-source.c:133
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1451 ../widgets/rb-library-browser.c:135
+#: ../plugins/context/ArtistTab.py:59 ../plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui.h:4
../sources/rb-library-source.c:125
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1458 ../widgets/rb-library-browser.c:135
msgid "Artist"
msgstr "Interpret"
@@ -1984,46 +2062,6 @@ msgstr "Nová stanica FM rádia"
msgid "Frequency of radio station"
msgstr "Frekvencia stanice rádia"
-# label
-#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:1 ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:10
../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:1
-msgid "Model:"
-msgstr "Model:"
-
-# label
-#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:2 ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:9
../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:2
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Sériové ÄÃslo:"
-
-# label
-#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:3 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:4
-msgid "Manufacturer:"
-msgstr "Výrobca:"
-
-# label
-#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:4 ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:11
../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:5
-msgid "Audio formats:"
-msgstr "Zvukové formáty:"
-
-# label
-#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:5 ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:12
../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:6
-msgid "System"
-msgstr "Systém"
-
-# label
-#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:6 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:7
-msgid "Device _name:"
-msgstr "Názov _zariadenia:"
-
-# label
-#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:7 ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:2
../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:8
-msgid "Tracks:"
-msgstr "Stopy:"
-
-# label
-#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:8 ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:4
../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:10
-msgid "Playlists:"
-msgstr "Zoznamy piesnÃ:"
-
# Â plugin title
#: ../plugins/generic-player/generic-player.plugin.in.h:1
msgid "Portable Players"
@@ -2042,17 +2080,12 @@ msgid "New Playlist on %s"
msgstr "Nový zoznam piesnà na %s"
# action entry
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:339 ../sources/rb-library-source.c:407
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:339 ../sources/rb-library-source.c:375
msgid "Add to New Playlist"
msgstr "PridaÅ¥ do nového zoznamu piesnÃ"
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:640
-#, c-format
-msgid "Scanning %s"
-msgstr "Prehľadáva sa %s"
-
# tab name
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1446 ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2070
../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1612
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1377 ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2080
../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1623
msgid "Advanced"
msgstr "PokroÄilé"
@@ -2159,22 +2192,22 @@ msgid "iPod detected"
msgstr "Nájdené zariadenie iPod"
# button
-#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:2
+#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:3
msgid "_Initialize"
msgstr "_Inicializovať"
# label
-#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:3
+#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:4
msgid "_Name:"
msgstr "_Názov:"
# label
-#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:4
+#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:5
msgid "_Model:"
msgstr "_Model:"
# label
-#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:5
+#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:6
msgid ""
"Rhythmbox has detected a device that is probably an uninitialized or corrupted iPod. It must be initialized
before Rhythmbox can use it, but this "
"will destroy any song metadata already present. If you wish Rhythmbox to initialize the iPod, please fill
in the information below. If the device "
@@ -2185,7 +2218,7 @@ msgstr ""
"iPod, tak vyplňte informácie nižšie. Ak zariadenie nie je iPod alebo si ho neprajete inicializovať, tak
kliknite na tlaÄidlo ZruÅ¡iÅ¥."
# label
-#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:6
+#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:7
msgid "Do you want to initialize your iPod?"
msgstr "Chcete inicializovať váš iPod?"
@@ -2207,7 +2240,7 @@ msgstr "Nový zoznam piesnÃ"
msgid "Unable to initialize new iPod"
msgstr "Nepodarilo sa inicializovať nový iPod"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1503 ../podcast/rb-podcast-main-source.c:76
../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:263
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1513 ../podcast/rb-podcast-main-source.c:76
../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:263
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:264 ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:78
msgid "Podcasts"
msgstr "Podcasty"
@@ -2227,7 +2260,7 @@ msgstr "Podporuje vysielacie služby s prenosom cez internet"
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:346 ../widgets/rb-entry-view.c:1481
../widgets/rb-library-browser.c:134
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:346 ../widgets/rb-entry-view.c:1488
../widgets/rb-library-browser.c:134
msgid "Genre"
msgstr "Žáner"
@@ -2257,20 +2290,13 @@ msgstr "Nová stanica internetového rádia"
msgid "URL of internet radio station:"
msgstr "URL stanice internetového rádia:"
-# button
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:186 ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:130
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:276 ../shell/rb-application.c:144
../shell/rb-shell-preferences.c:192 ../widgets/rb-alert-dialog.c:373
-#: ../widgets/rb-query-creator.c:198 ../widgets/rb-song-info.c:627
-msgid "_Close"
-msgstr "_Zavrieť"
-
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:399 ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:215
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:507 ../sources/rb-media-player-source.c:420
../widgets/rb-song-info.c:1150
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:507 ../sources/rb-media-player-source.c:569
../widgets/rb-song-info.c:1150
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Vlastnosti %s"
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:491 ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:620
../widgets/rb-entry-view.c:1018
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:491 ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:620
../widgets/rb-entry-view.c:1025
#: ../widgets/rb-song-info.c:1235
#, c-format
msgid "%lu kbps"
@@ -2334,10 +2360,6 @@ msgstr "PrieÄinok pre texty piesnÃ"
msgid "No lyrics found"
msgstr "Nenašiel sa žiadny text piesne"
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:202 ../widgets/rb-dialog.c:142
-msgid "_Save"
-msgstr "_Uložiť"
-
#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:207 ../plugins/lyrics/lyrics.py:220
msgid "_Edit"
msgstr "_Upraviť"
@@ -2691,7 +2713,7 @@ msgstr ""
"Server Magnatune vrátil:\n"
"%s"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:410 ../widgets/rb-entry-view.c:1625
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:410 ../widgets/rb-entry-view.c:1632
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
@@ -2745,23 +2767,23 @@ msgstr "Podporuje zariadenia MTP (zobrazenie obsahu, prenos súborov, prehrávan
msgid "Unable to open temporary file: %s"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ doÄasný súbor: %s"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:603
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:604
msgid "Media Player"
msgstr "Prenosný prehrávaÄ"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:883
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:884
msgid "Media player device error"
msgstr "Chyba zariadenia prenosného prehrávaÄa"
#. Translators: first %s is the device manufacturer,
#. * second is the product name.
#.
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:887
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:888
#, c-format
msgid "Unable to open the %s %s device"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zariadenie %s %s"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:931
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:932
msgid "Digital Audio Player"
msgstr "PrehrávaÄ digitálneho zvuku"
@@ -3046,7 +3068,7 @@ msgstr "Vysoká kvalita"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Na celú obrazovku"
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:89 ../widgets/rb-entry-view.c:1525
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:89 ../widgets/rb-entry-view.c:1532
msgid "Quality"
msgstr "Kvalita"
@@ -3082,7 +3104,7 @@ msgid "Unable to search for podcasts. Check your network connection."
msgstr "Nepodarilo sa vyhľadať podcasty. Skontrolujte vaše pripojenie k sieti."
# treeview column
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:720 ../sources/rb-library-source.c:142 ../widgets/rb-entry-view.c:1441
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:720 ../sources/rb-library-source.c:134 ../widgets/rb-entry-view.c:1448
msgid "Title"
msgstr "Názov"
@@ -3292,8 +3314,8 @@ msgstr "Stav"
# action entry
#. ensure search instances exist
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1515 ../sources/rb-auto-playlist-source.c:253
../sources/rb-browser-source.c:314
-#: ../sources/rb-browser-source.c:332 ../sources/rb-static-playlist-source.c:295
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1515 ../sources/rb-auto-playlist-source.c:253
../sources/rb-browser-source.c:314 ../sources/rb-browser-source.c:332
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:295
msgid "Search all fields"
msgstr "Hľadať vo všetkých poliach"
@@ -3358,7 +3380,7 @@ msgid "Toggle play/pause mode"
msgstr "Prepne režim prehrávania/pozastavenia"
# tooltip
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:107 ../shell/rb-shell.c:2273
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:107 ../shell/rb-shell.c:2296
msgid "Stop playback"
msgstr "Zastavà prehrávanie"
@@ -3582,7 +3604,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa pristúpiť k %s: %s"
#. * a local artist name if desired. Ensure the album name
#. * and song title are also replaced in this case.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1802
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1819
msgid "The Beatles"
msgstr "Marika Gombitová"
@@ -3590,7 +3612,7 @@ msgstr "Marika Gombitová"
#. * example artist name is localised, this should be replaced
#. * with the name of an album by that artist.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1808
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1825
msgid "Help!"
msgstr "Moje najmilšie"
@@ -3598,32 +3620,32 @@ msgstr "Moje najmilšie"
#. * artist and album names are localised, this should be replaced
#. * with the name of the seventh song from the localised album.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1814
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1831
msgid "Ticket To Ride"
msgstr "Vyznanie"
#. Translators: the parameter here is a list of GStreamer plugins.
#. * The plugin names are already translated.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2314
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2373
#, c-format
msgid "Additional GStreamer plugins are required to play this file: %s"
msgstr "DodatoÄné zásuvné moduly systému GStreamer sú vyžadované na prehratie tohto súboru: %s"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2346
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2405
msgid "invalid unicode in error message"
msgstr "neplatný unikód v chybovej správe"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2413
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2528
#, c-format
msgid "Empty file"
msgstr "Prázdny súbor"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3088
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3224
msgid "Could not load the music database:"
msgstr "Nepodarilo sa naÄÃtaÅ¥ hudobnú databázu:"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4515
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4651
#, c-format
msgid "%ld minute"
msgid_plural "%ld minutes"
@@ -3631,7 +3653,7 @@ msgstr[0] "%ld minút"
msgstr[1] "%ld minúta"
msgstr[2] "%ld minúty"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4516
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4652
#, c-format
msgid "%ld hour"
msgid_plural "%ld hours"
@@ -3639,7 +3661,7 @@ msgstr[0] "%ld hodÃn"
msgstr[1] "%ld hodina"
msgstr[2] "%ld hodiny"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4517
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4653
#, c-format
msgid "%ld day"
msgid_plural "%ld days"
@@ -3648,7 +3670,7 @@ msgstr[1] "%ld deň"
msgstr[2] "%ld dnÃ"
#. Translators: the format is "X days, X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4523
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4659
#, c-format
msgid "%s, %s and %s"
msgstr "%s, %s a %s"
@@ -3656,7 +3678,7 @@ msgstr "%s, %s a %s"
#. Translators: the format is "X days and X hours"
#. Translators: the format is "X days and X minutes"
#. Translators: the format is "X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4529 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4537 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4548
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4665 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4673 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4684
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr "%s a %s"
@@ -3665,7 +3687,7 @@ msgstr "%s a %s"
msgid "Scanning"
msgstr "Prehľadáva sa"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-import-job.c:668 ../shell/rb-track-transfer-batch.c:819
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-import-job.c:668 ../shell/rb-track-transfer-batch.c:852
#, c-format
msgid "%d of %d"
msgstr "%d z %d"
@@ -3899,47 +3921,47 @@ msgstr "Neznámy zoznam piesnÃ: %s"
msgid "Playlist %s is an automatic playlist"
msgstr "Zoznam piesnà %s je automatickým zoznamom"
-#: ../shell/rb-shell.c:2066
+#: ../shell/rb-shell.c:2089
msgid "Error while saving song information"
msgstr "Chyba poÄas ukladania informácià o piesni"
# tooltip
-#: ../shell/rb-shell.c:2270
+#: ../shell/rb-shell.c:2293
msgid "Pause playback"
msgstr "Pozastavà prehrávanie"
# tooltip
-#: ../shell/rb-shell.c:2281
+#: ../shell/rb-shell.c:2304
msgid "Start playback"
msgstr "Spustà prehrávanie"
#. Translators: %s is the song name
-#: ../shell/rb-shell.c:2392
+#: ../shell/rb-shell.c:2415
#, c-format
msgid "%s (Paused)"
msgstr "%s (Pozastavené)"
-#: ../shell/rb-shell.c:2795 ../sources/rb-play-queue-source.c:659
+#: ../shell/rb-shell.c:2819 ../sources/rb-play-queue-source.c:664
#, c-format
msgid "No registered source can handle URI %s"
msgstr "Žiadny registrovaný zdroj nedokáže spracovať URI %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3124
+#: ../shell/rb-shell.c:3148
#, c-format
msgid "No registered source matches URI %s"
msgstr "Žiadny registrovaný zdroj nezodpovedá URI %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3157 ../shell/rb-shell.c:3200
+#: ../shell/rb-shell.c:3181 ../shell/rb-shell.c:3224
#, c-format
msgid "Unknown song URI: %s"
msgstr "Neznámy URI piesne: %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3209
+#: ../shell/rb-shell.c:3233
#, c-format
msgid "Unknown property %s"
msgstr "Neznáma vlastnosť %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3223
+#: ../shell/rb-shell.c:3247
#, c-format
msgid "Invalid property type %s for property %s"
msgstr "Neplatný typ vlastnosti %s pre vlastnosť %s"
@@ -4206,112 +4228,100 @@ msgstr[0] "%d chýb importu"
msgstr[1] "%d chyba importu"
msgstr[2] "%d chyby importu"
-#: ../sources/rb-library-source.c:129
+#: ../sources/rb-library-source.c:121
msgid "Artist/Artist - Album"
msgstr "Interpret/Interpret - Album"
-#: ../sources/rb-library-source.c:130
+#: ../sources/rb-library-source.c:122
msgid "Artist/Album"
msgstr "Interpret/Album"
-#: ../sources/rb-library-source.c:131
+#: ../sources/rb-library-source.c:123
msgid "Artist - Album"
msgstr "Interpret - Album"
-#: ../sources/rb-library-source.c:132 ../widgets/rb-entry-view.c:1471 ../widgets/rb-library-browser.c:136
+#: ../sources/rb-library-source.c:124 ../widgets/rb-entry-view.c:1478 ../widgets/rb-library-browser.c:136
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: ../sources/rb-library-source.c:138
+#: ../sources/rb-library-source.c:130
msgid "Number - Title"
msgstr "ÄŒÃslo - Názov"
-#: ../sources/rb-library-source.c:139
+#: ../sources/rb-library-source.c:131
msgid "Artist - Title"
msgstr "Interpret - Názov"
-#: ../sources/rb-library-source.c:140
+#: ../sources/rb-library-source.c:132
msgid "Artist - Number - Title"
msgstr "Interpret - ÄŒÃslo - Názov"
-#: ../sources/rb-library-source.c:141
+#: ../sources/rb-library-source.c:133
msgid "Artist (Album) - Number - Title"
msgstr "Interpret (Album) - ÄŒÃslo - Názov"
-#: ../sources/rb-library-source.c:143
+#: ../sources/rb-library-source.c:135
msgid "Number. Artist - Title"
msgstr "ÄŒÃslo. Interpret - Názov"
-#: ../sources/rb-library-source.c:157
-msgid "Constant bit rate"
-msgstr "Konštatný bitový tok"
-
-#: ../sources/rb-library-source.c:158
-msgid "Variable bit rate"
-msgstr "Premenlivý bitový tok"
-
-#: ../sources/rb-library-source.c:447 ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:217
../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:218
+#: ../sources/rb-library-source.c:415 ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:217
../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:218
#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:77
msgid "Music"
msgstr "Hudba"
# Â window title
-#: ../sources/rb-library-source.c:500
+#: ../sources/rb-library-source.c:468
msgid "Choose Library Location"
msgstr "Voľba umiestnenia knižnice"
-#: ../sources/rb-library-source.c:539
+#: ../sources/rb-library-source.c:507
msgid "Multiple locations set"
msgstr "Vybraných viacero umiestnenÃ"
-#: ../sources/rb-library-source.c:729
-msgid "Default settings"
-msgstr "Predvolené nastavenia"
-
# je za tým ukážka ako bude vyzerať cesta
-#: ../sources/rb-library-source.c:1509
+#: ../sources/rb-library-source.c:1043
msgid "Example Path:"
msgstr "PrÃklad cesty:"
-#: ../sources/rb-library-source.c:1682 ../sources/rb-library-source.c:1686
../sources/rb-transfer-target.c:189
+#: ../sources/rb-library-source.c:1197 ../sources/rb-library-source.c:1201
../sources/rb-transfer-target.c:189
msgid "Error transferring track"
msgstr "Chyba pri prenose stopy"
-#: ../sources/rb-library-source.c:1772
+#: ../sources/rb-library-source.c:1283
msgid "Copying tracks to the library"
msgstr "KopÃrujú sa stopy do knižnice"
-#: ../sources/rb-library-source.c:1846
+#: ../sources/rb-library-source.c:1357
msgid "Adding tracks to the library"
msgstr "Pridávajú sa stopy do knižnice"
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:614
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:774
#, c-format
msgid "Syncing tracks to %s"
msgstr "Synchronizujú sa stopy s %s"
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:670
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:830
msgid "You have not selected any music, playlists, or podcasts to transfer to this device."
msgstr "Nevybrali ste žiadnu hudbu, zoznamy piesnà ani podcasty, ktoré sa majú preniesť do tohto zariadenia."
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:675
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:835
msgid "There is not enough space on the device to transfer the selected music, playlists and podcasts."
msgstr "Na zariadenà nie je dostatok miesta na prenos vybranej hudby, zoznamov piesnà a podcastov."
# window title
#  %s názov zaridenia
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:727
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:887
#, c-format
msgid "%s Sync Settings"
msgstr "Nastavenia synchronizácie so zariadenÃm %s"
# button
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:732
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:892
msgid "Sync with the device"
msgstr "SynchronizovaÅ¥ so zariadenÃm"
# button
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:734
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:894
msgid "Don't sync"
msgstr "Nesynchronizovať"
@@ -4332,17 +4342,17 @@ msgstr[2] "%d chýbajúce súbory"
msgid "Remove from Playlist"
msgstr "OdstrániÅ¥ zo zoznamu piesnÃ"
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:292 ../sources/rb-play-queue-source.c:394
../sources/rb-play-queue-source.c:503
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:297 ../sources/rb-play-queue-source.c:399
../sources/rb-play-queue-source.c:508
msgid "Play Queue"
msgstr "Prehrať zoznam vyžiadaných"
#  tu vyvojari dali komentár pre prekladatelov, ale zjavne blbo - nahlás bug
# PK: nevidim komentar ziadny
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:473 ../widgets/rb-header.c:919
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:478 ../widgets/rb-header.c:919
msgid "from"
msgstr "z"
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:473 ../widgets/rb-header.c:918
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:478 ../widgets/rb-header.c:918
msgid "by"
msgstr "od"
@@ -4362,7 +4372,7 @@ msgstr "Pripája sa"
msgid "Buffering"
msgstr "Napĺňa sa vyrovnávacia pamäť"
-#: ../sources/rb-transfer-target.c:456
+#: ../sources/rb-transfer-target.c:457
#, c-format
msgid "Transferring tracks to %s"
msgstr "Prenášajú sa stopy do %s"
@@ -4411,7 +4421,6 @@ msgid "Show more _details"
msgstr "ZobraziÅ¥ viac _podrobnostÃ"
#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:366 ../widgets/rb-alert-dialog.c:400
-#| msgid "OK"
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -4423,74 +4432,86 @@ msgstr "_Nie"
msgid "_Yes"
msgstr "_Ãno"
-#: ../widgets/rb-dialog.c:134
+#: ../widgets/rb-dialog.c:132
msgid "_Open"
msgstr "_Otvoriť"
+#: ../widgets/rb-encoding-settings.c:54
+msgid "Constant bit rate"
+msgstr "Konštatný bitový tok"
+
+#: ../widgets/rb-encoding-settings.c:55
+msgid "Variable bit rate"
+msgstr "Premenlivý bitový tok"
+
+#: ../widgets/rb-encoding-settings.c:400
+msgid "Default settings"
+msgstr "Predvolené nastavenia"
+
# bit rate
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1012 ../widgets/rb-entry-view.c:1530 ../widgets/rb-song-info.c:1231
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1019 ../widgets/rb-entry-view.c:1537 ../widgets/rb-song-info.c:1231
msgid "Lossless"
msgstr "Bezstratový"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1430
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1437
msgid "Track"
msgstr "Stopa"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1461
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1468
msgid "Composer"
msgstr "Skladateľ"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1491
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1498
msgid "Comment"
msgstr "Komentár"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1501
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1508
msgid "Time"
msgstr "ÄŒas"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1513
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1520
msgid "Year"
msgstr "Rok"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1528
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1535
msgid "000 kbps"
msgstr "000 kb/s"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1539
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1546
msgid "Rating"
msgstr "Hodnotenie"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1561
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1568
msgid "Play Count"
msgstr "PoÄet prehranÃ"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1573
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1580
msgid "Last Played"
msgstr "Naposledy prehrávaná"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1585
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1592
msgid "Date Added"
msgstr "Dátum pridania"
# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=688711
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1596
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1603
msgid "Last Seen"
msgstr "Naposledy videná"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1607
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1614
msgid "Location"
msgstr "Umiestnenie"
# checkbutton
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1616
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1623
msgid "BPM"
msgstr "Dôb/min"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1879
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1887
msgid "Now Playing"
msgstr "Teraz sa prehráva"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1938
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1946
msgid "Playback Error"
msgstr "Chyba pri prehrávanÃ"
@@ -4950,9 +4971,9 @@ msgstr "Na pracovnej ploche"
msgid "Unknown location"
msgstr "Neznáme umiestnenie"
-#: ../widgets/rb-uri-dialog.c:161
-msgid "_Add"
-msgstr "_Pridať"
+# label
+#~ msgid "Format settings:"
+#~ msgstr "Nastavenia formátu:"
#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
#~ msgstr "Súbor nie je platný .desktop súbor"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]