[gnome-boxes] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Updated Lithuanian translation
- Date: Thu, 20 Aug 2015 19:46:56 +0000 (UTC)
commit 07dec6077318f23cddb88813a0754857b4aafda8
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Thu Aug 20 22:46:36 2015 +0300
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 490 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 276 insertions(+), 214 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 87c548e..6953636 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-08 07:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-08 15:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-20 18:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-20 22:44+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: ../data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:1
#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../data/ui/app-window.ui.h:1
-#: ../src/app-window.vala:103 ../src/app-window.vala:190 ../src/main.vala:72
+#: ../src/app-window.vala:103 ../src/app-window.vala:192 ../src/main.vala:72
#: ../src/topbar.vala:94
msgid "Boxes"
msgstr "Dėžės"
@@ -113,10 +113,23 @@ msgstr "Na_udotojo vardas"
msgid "_Password"
msgstr "Sla_ptažodis"
-#: ../data/ui/auth-notification.ui.h:3 ../src/notificationbar.vala:46
+#: ../data/ui/auth-notification.ui.h:3 ../src/notificationbar.vala:47
msgid "Sign In"
msgstr "Prisijungti"
+#: ../data/ui/collection-filter-switcher.ui.h:1
+msgid "All"
+msgstr "Visos"
+
+#: ../data/ui/collection-filter-switcher.ui.h:2
+msgid "Local"
+msgstr "Vietinės"
+
+#: ../data/ui/collection-filter-switcher.ui.h:3
+#| msgid "Remove"
+msgid "Remote"
+msgstr "Nutolusios"
+
#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:1
msgid "_New"
msgstr "_Nauja"
@@ -135,12 +148,10 @@ msgid "Search"
msgstr "Ieškoti"
#: ../data/ui/empty-boxes.ui.h:1
-#| msgid "<b><span size=\"large\">No boxes found</span></b>"
msgid "<b><span size=\"large\">State of the art virtualization</span></b>"
msgstr "<b><span size=\"large\">Aukščiausios klasės virtualizacija</span></b>"
#: ../data/ui/empty-boxes.ui.h:2
-#| msgid "View and use virtual machines"
msgid "Boxes can be virtual or remote machines."
msgstr "Dėžės gali būti virtualios arba nutolusios mašinos."
@@ -149,12 +160,10 @@ msgid "Just hit the <b>New</b> button to create your first one."
msgstr "Tiesiog spauskite mygtuką <b>Nauja</b> pirmajai sukurti."
#: ../data/ui/properties-toolbar.ui.h:1
-#| msgid "Troubleshooting log"
msgid "Troubleshooting Log"
msgstr "Problemų žurnalas"
#: ../data/ui/properties-toolbar.ui.h:3
-#| msgid "Copy to clipboard"
msgid "_Copy to Clipboard"
msgstr "_Kopijuoti į iškarpinę"
@@ -183,10 +192,6 @@ msgstr "Prist_abdyti"
msgid "_Delete"
msgstr "Iš_trinti"
-#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:4
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Savybės"
-
#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:3
msgid "Select All"
msgstr "Žymėti visus"
@@ -208,7 +213,7 @@ msgid "Rename"
msgstr "Pervadinti"
#. Delete
-#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:3 ../src/actions-popover.vala:51
+#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:3 ../src/actions-popover.vala:63
msgid "Delete"
msgstr "Ištrinti"
@@ -228,11 +233,11 @@ msgstr ""
msgid "Express Install"
msgstr "Greitasis diegimas"
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:280
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:278
msgid "Username"
msgstr "Naudotojo vardas"
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:281
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:279
msgid "Password"
msgstr "Slaptažodis"
@@ -254,16 +259,18 @@ msgstr ""
"Įdėkite operacinės sistemos diegimo laikmeną arba pasirinkite šaltinį žemiau"
#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:2
-msgid "Enter URL"
-msgstr "Įveskite URL"
+#| msgid "Enter URL"
+msgid "_Enter URL"
+msgstr "Į_veskite URL"
#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:3
msgid "▶"
msgstr "▶"
#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:4
-msgid "Select a file"
-msgstr "Pasirinkite failą"
+#| msgid "Select a file"
+msgid "_Select a file"
+msgstr "Pa_sirinkite failą"
#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:5
msgid ""
@@ -279,6 +286,10 @@ msgid "◀"
msgstr "◀"
#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:7
+msgid "Enter URL"
+msgstr "Įveskite URL"
+
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:8
msgid ""
"Enter an address for the box you want to add. Addresses can be of "
"installation images, SPICE and VNC servers, or oVirt or Libvirt brokers."
@@ -286,7 +297,7 @@ msgstr ""
"Įveskite pridedamos dėžės adresą. Adresai gali būti diegimo atvaizdžiai, "
"SPICE ar VNC serveriai, oVirt arba Libvirt brokeriai."
-#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:8
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:9
msgid ""
"<span color=\"grey\">Examples: http://download.com/image.iso, spice://"
"somehost:5051, ovirt://host/path</span>"
@@ -319,9 +330,6 @@ msgid "Preparing to create new box"
msgstr "Ruošiamasi kurti naują dėžę"
#: ../data/ui/wizard.ui.h:2
-#| msgid ""
-#| "Virtualization extensions are unavailable on your system. If your system "
-#| "is recent (post 2008), check your BIOS settings to enable them."
msgid ""
"Virtualization extensions are unavailable on your system.\n"
"Check your BIOS settings to enable them."
@@ -330,106 +338,110 @@ msgstr ""
"Patikrinkite BIOS nustatymus jiems įjungti."
#. Translators: Accessibility name for context menu with box-related actions (e.g Pause, Delete etc)
-#: ../src/actions-popover.vala:25
-#| msgid "Collections"
+#: ../src/actions-popover.vala:26
msgid "Box actions"
msgstr "Dėžės veiksmai"
#. Open in new Window
-#: ../src/actions-popover.vala:37
-#| msgid "_Open in new window"
-#| msgid_plural "_Open in %d new windows"
+#: ../src/actions-popover.vala:38
msgid "Open in New Window"
msgstr "Atverti naujame lange"
#. Favorite
-#: ../src/actions-popover.vala:41
+#: ../src/actions-popover.vala:42
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Pašalinti iš mėgiamų"
-#: ../src/actions-popover.vala:43
+#: ../src/actions-popover.vala:44
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Pridėti prie mėgiamų"
+#: ../src/actions-popover.vala:51
+msgid "Force Shutdown"
+msgstr "Priverstinai išjungti"
+
#. Pause
-#: ../src/actions-popover.vala:46
-#| msgid "P_ause"
+#: ../src/actions-popover.vala:57
msgid "Pause"
msgstr "Pristabdyti"
#. Properties (in separate section)
-#: ../src/actions-popover.vala:59
-#| msgid "_Properties"
+#: ../src/actions-popover.vala:72
msgid "Properties"
msgstr "Savybės"
-#: ../src/actions-popover.vala:83 ../src/selectionbar.vala:63
+#: ../src/actions-popover.vala:96 ../src/selectionbar.vala:60
#, c-format
msgid "Pausing '%s' failed"
msgstr "Nepavyko sustabdyti „%s“"
-#: ../src/app.vala:99
+#: ../src/app.vala:101
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"išvertė:\n"
"Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>"
-#: ../src/app.vala:100
+#: ../src/app.vala:102
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr ""
"Paprasta GNOME 3 programa nutolusioms arba virtualioms sistemoms pasiekti"
-#: ../src/app.vala:119
+#: ../src/app.vala:121
msgid "Help"
msgstr "Žinynas"
-#: ../src/app.vala:120
+#: ../src/app.vala:122
msgid "About"
msgstr "Apie"
-#: ../src/app.vala:121
+#: ../src/app.vala:123
msgid "Quit"
msgstr "Išeiti"
-#: ../src/app.vala:177 ../src/main.vala:9
+#: ../src/app.vala:181 ../src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "Vaizduoklio versijos numeris"
-#: ../src/app.vala:179
+#: ../src/app.vala:183
msgid "Open in full screen"
msgstr "Atverti visame ekrane"
-#: ../src/app.vala:180 ../src/main.vala:10
+#: ../src/app.vala:184 ../src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "Patikrinti virtualizacijos galimybes"
-#: ../src/app.vala:181
+#: ../src/app.vala:185
msgid "Open box with UUID"
msgstr "Atverti dėžę su UUID"
-#: ../src/app.vala:182
+#: ../src/app.vala:186
msgid "Search term"
msgstr "Paieškos terminas"
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
-#: ../src/app.vala:184
+#: ../src/app.vala:188
msgid "URI to display, broker or installer media"
msgstr "URI iki vaizduoklio, brokerio arba diegimo laikmenos"
-#: ../src/app.vala:195
+#: ../src/app.vala:199
msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr "- paprasta programa nutolusioms arba virtualioms mašinoms pasiekti"
-#: ../src/app.vala:217
+#: ../src/app.vala:221
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "Nurodyta per daug komandų eilutės argumentų.\n"
-#: ../src/app.vala:486
+#: ../src/app.vala:431
+#, c-format
+msgid "Box '%s' installed and ready to use"
+msgstr "Dėžė „%s“ įdiegta ir paruošta naudojimui"
+
+#: ../src/app.vala:519
#, c-format
msgid "Box '%s' has been deleted"
msgstr "Dėžė „%s“ buvo ištrinta"
-#: ../src/app.vala:487
+#: ../src/app.vala:520
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
@@ -437,52 +449,57 @@ msgstr[0] "%u dėžė buvo ištrinta"
msgstr[1] "%u dėžės buvo ištrintos"
msgstr[2] "%u dėžių buvo ištrintos"
-#: ../src/app.vala:514 ../src/snapshot-list-row.vala:194
+#: ../src/app.vala:547 ../src/snapshot-list-row.vala:194
msgid "_Undo"
msgstr "_Atšaukti"
-#: ../src/collection-view.vala:40
+#: ../src/collection-view.vala:56
msgid "New and Recent"
msgstr "Naujos ir neseniai naudotos"
#: ../src/display-page.vala:110
-#| msgid "(press [left] Ctrl+Alt keys to ungrab)"
msgid "Press (left) Ctrl+Alt to ungrab"
msgstr "Spauskite (kairiuosius) Vald+Alt klavišus paleidimui"
#: ../src/display-page.vala:112
-#| msgid "(press [left] Ctrl+Alt keys to ungrab)"
msgid "Press & release (left) Ctrl+Alt to ungrab keyboard."
msgstr ""
"Paspauskite ir atleiskite [kairiuosius] Vald+Alt klavišus klaviatūros "
"paleidimui."
#. Translators: Showing size of widget as WIDTHxHEIGHT here.
-#: ../src/display-page.vala:255
+#: ../src/display-page.vala:256
#, c-format
msgid "%dx%d"
msgstr "%dx%d"
-#: ../src/installed-media.vala:49
+#: ../src/installed-media.vala:51
msgid "Unsupported disk image format."
msgstr "Nepalaikomas disko atvaizdžio formatas."
-#: ../src/installed-media.vala:104 ../src/installer-media.vala:109
+#: ../src/installed-media.vala:108 ../src/installer-media.vala:109
#: ../src/properties-page-widget.vala:19
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: ../src/i-properties-provider.vala:88
+#. Translators: This is memory or disk size. E.g. "2 GB (1 GB used)".
+#: ../src/i-properties-provider.vala:89
#, c-format
msgid "%s <span color=\"grey\">(%s used)</span>"
msgstr "%s <span color=\"grey\">(%s naudojama)</span>"
-#. Translators: This is memory or disk size. E.g "1 GB (maximum)".
-#: ../src/i-properties-provider.vala:120
+#. Translators: This is memory or disk size. E.g. "1 GB (recommended)".
+#: ../src/i-properties-provider.vala:101
+#, c-format
+msgid "<small>%s (recommended)</small>"
+msgstr "<small>%s (rekomenduojama)</small>"
+
+#. Translators: This is memory or disk size. E.g. "1 GB (maximum)".
+#: ../src/i-properties-provider.vala:131
#, c-format
-#| msgid "%s maximum"
-msgid "%s (maximum)"
-msgstr "%s (daugiausia)"
+#| msgid "%s (maximum)"
+msgid "<small>%s (maximum)</small>"
+msgstr "<small>%s (daugiausia)</small>"
#: ../src/keys-input-popover.vala:24
msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
@@ -507,108 +524,119 @@ msgstr "Vald + Alt + F7"
msgid "Send key combinations"
msgstr "Siųsti klavišų kombinacijas"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/remote-machine.vala:55
-msgid "Name"
-msgstr "Pavadinimas"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/remote-machine.vala:58
+#| msgid "Name"
+msgid "_Name"
+msgstr "_Pavadinimas"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:128 ../src/ovirt-machine.vala:66
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:130
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP adresas"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:132 ../src/ovirt-machine.vala:70
msgid "Broker"
msgstr "Brokeris"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:130 ../src/ovirt-machine.vala:67
-#: ../src/remote-machine.vala:65
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokolas"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:134
+#| msgid "Protocol"
+msgid "Display Protocol"
+msgstr "Vaizduoklio protokolas"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:131 ../src/ovirt-machine.vala:68
-#: ../src/remote-machine.vala:67 ../src/remote-machine.vala:69
-#: ../src/wizard.vala:482
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:135
+#| msgid "Display"
+msgid "Display URI"
+msgstr "Vaizduoklio URI"
#. Only add smartcart support to guests if HAVE_SMARTCARD, as qemu built
#. without smartcard support will not start vms with it.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:180
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:198
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:187
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:205
msgid "Add support to guest"
msgstr "Pridėti svečio palaikymą"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:182
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:189
msgid "USB device support"
msgstr "USB įrenginio palaikymas"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:200
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:207
msgid "Smartcard support"
msgstr "Išmaniosios kortelės palaikymas"
#. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:252
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:304
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:259
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:311
msgid "empty"
msgstr "tuščia"
-#. Don't let user eject installer media if its an express installation or a live media
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:261
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:313
+#. Don't let user eject installer media if it's an express installation or a live media
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:268
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:320
msgid "CD/DVD"
msgstr "CD/DVD"
#. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:275
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:303
-msgid "Select"
-msgstr "Pasirinkite"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:282
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:310
+#| msgid "Select"
+msgid "_Select"
+msgstr "Pa_sirinkite"
#. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:278
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:286
-msgid "Remove"
-msgstr "Pašalinti"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:285
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:293
+#| msgid "Remove"
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Nutolusi"
#. Translators: First '%s' is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
#. Second '%s' is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:293
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:300
#, c-format
msgid "Insertion of '%s' as a CD/DVD into '%s' failed"
msgstr "„%s“ įdėjimas kaip CD/DVD į „%s“ nepavyko"
#. Translators: '%s' here is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:307
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:314
#, c-format
msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
msgstr "CD/DVD pašalinimas iš „%s“ nepavyko"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:375
-#| msgid "CPU:"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:384
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#. I/O
#. 100 MiB/s
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:381
-#| msgid "I/O:"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:390
msgid "I/O"
msgstr "I/O"
#. Network
#. 1 MiB/s
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:387
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:396
msgid "Network"
msgstr "Tinklas"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:410
-msgid "Troubleshooting log"
-msgstr "Problemų žurnalas"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:425 ../src/properties.vala:83
+msgid "_Restart"
+msgstr "Įkelti iš _naujo"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:417
-msgid "Force Shutdown"
-msgstr "Priverstinai išjungti"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:433
+#| msgid "Force Shutdown"
+msgid "_Force Shutdown"
+msgstr "_Priverstinai išjungti"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:442 ../src/wizard.vala:520
-msgid "Memory"
-msgstr "Atmintis"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:447
+#| msgid "Troubleshooting Log"
+msgid "_Troubleshooting Log"
+msgstr "P_roblemų žurnalas"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:468
+#| msgid "Memory"
+msgid "_Memory: "
+msgstr "_Atmintis:"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:510
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:536
#, c-format
msgid ""
"<span color=\"grey\">Maximum Disk Size</span>\t\t %s <span color=\"grey"
@@ -617,50 +645,90 @@ msgstr ""
"<span color=\"grey\">Daugiausia disko vietos</span>\t %s <span color=\"grey"
"\">(%s naudojama)</span>"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:526
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:552
msgid ""
"There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
msgstr ""
"Jūsų kompiuteryje nėra pakankamai vietos didžiausiam disko dydžiui padidinti."
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:535
-msgid "Maximum Disk Size"
-msgstr "Didžiausias disko dydis"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:561
+#| msgid "Maximum Disk Size"
+msgid "Maximum _Disk Size: "
+msgstr "Didžiausias _disko dydis: "
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:694
+msgid "_Run in background"
+msgstr "_Vykdyti fone"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:705
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:708
+#, c-format
+#| msgid "Live box '%s' has been deleted automatically."
+msgid "'%s' will not be paused automatically."
+msgstr "Dėžė „%s“ nebus automatiškai pristabdoma."
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:706
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:709
+#, c-format
+msgid "'%s' will be paused automatically to save resources."
+msgstr "„%s“ bus automatiškai pristabdoma taupant išteklius."
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:553
+#: ../src/libvirt-machine.vala:589
#, c-format
msgid "Restoring %s from disk"
msgstr "Atkuriama %s iš disko"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:556
+#: ../src/libvirt-machine.vala:592
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Paleidžiama %s"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:621
+#: ../src/libvirt-machine.vala:657
#, c-format
msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
msgstr "„%s“ perleidimas trunka per ilgai. Priverstinai išjungti?"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:623
+#: ../src/libvirt-machine.vala:659
msgid "_Shutdown"
msgstr "_Išjungti"
+#: ../src/libvirt-machine.vala:731
+msgid "Installing…"
+msgstr "Diegiama…"
+
+#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
+#: ../src/libvirt-machine.vala:733 ../src/wizard-source.vala:82
+msgid "Live"
+msgstr "Veikia"
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:735
+msgid "Importing…"
+msgstr "Importuojama…"
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:739 ../src/ovirt-machine.vala:91
+#, c-format
+msgid "host: %s"
+msgstr "serveris: %s"
+
#: ../src/libvirt-system-importer.vala:18
#, c-format
-msgid "Import '%s' from system broker"
-msgstr "Importuoti „%s“ iš sistemos brokerio"
+#| msgid "Import '%s' from system broker"
+msgid "_Import '%s' from system broker"
+msgstr "_Importuoti „%s“ iš sistemos brokerio"
#. Translators: %u here is the number of boxes available for import
#: ../src/libvirt-system-importer.vala:21
#, c-format
-msgid "Import %u box from system broker"
-msgid_plural "Import %u boxes from system broker"
-msgstr[0] "Importuoti %u dėžę iš sistemos brokerio"
-msgstr[1] "Importuoti %u dėžes iš sistemos brokerio"
-msgstr[2] "Importuoti %u dėžių iš sistemos brokerio"
+#| msgid "Import %u box from system broker"
+#| msgid_plural "Import %u boxes from system broker"
+msgid "_Import %u box from system broker"
+msgid_plural "_Import %u boxes from system broker"
+msgstr[0] "_Importuoti %u dėžę iš sistemos brokerio"
+msgstr[1] "_Importuoti %u dėžes iš sistemos brokerio"
+msgstr[2] "_Importuoti %u dėžių iš sistemos brokerio"
#: ../src/libvirt-system-importer.vala:32
#, c-format
@@ -676,31 +744,31 @@ msgstr[0] "%u dėžė bus importuota iš sistemos brokerio"
msgstr[1] "%u dėžės bus importuotos iš sistemos brokerio"
msgstr[2] "%u dėžių bus importuota iš sistemos brokerio"
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:51
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:47
msgid "No boxes to import"
msgstr "Nėra importuojamų dėžių"
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:127
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:121
#, c-format
msgid "Failed to find suitable disk to import for box '%s'"
msgstr "Nepavyko rasti tinkamo disko dėžės „%s“ importavimui"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:151
+#: ../src/machine.vala:191
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Jungiamasi prie %s"
-#: ../src/machine.vala:173 ../src/machine.vala:596
+#: ../src/machine.vala:213 ../src/machine.vala:601
#, c-format
msgid "Connection to '%s' failed"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie „%s“"
-#: ../src/machine.vala:263
+#: ../src/machine.vala:411
msgid "Saving…"
msgstr "Įrašoma…"
-#: ../src/machine.vala:582
+#: ../src/machine.vala:587
#, c-format
msgid ""
"'%s' could not be restored from disk\n"
@@ -709,17 +777,17 @@ msgstr ""
"Nepavyko atkurti iš disko „%s“\n"
"Bandyti be įrašytos būsenos?"
-#: ../src/machine.vala:583
+#: ../src/machine.vala:588
msgid "Restart"
msgstr "Įkelti iš naujo"
-#: ../src/machine.vala:592
+#: ../src/machine.vala:597
#, c-format
msgid "Failed to start '%s'"
msgstr "Nepavyko paleisti „%s“"
#. Translators: %s => name of launched box
-#: ../src/machine.vala:625
+#: ../src/machine.vala:630
#, c-format
msgid "'%s' requires authentication"
msgstr "„%s“ reikalauja patvirtinti tapatybę"
@@ -765,12 +833,12 @@ msgstr "%s namų puslapis: <%s>.\n"
msgid "No such file %s"
msgstr "Nėra failo %s"
-#: ../src/notificationbar.vala:42
+#: ../src/notificationbar.vala:43
#, c-format
msgid "Sign In to %s"
msgstr "Prisijungti prie %s"
-#: ../src/notificationbar.vala:45
+#: ../src/notificationbar.vala:46
#, c-format
msgid "Not connected to %s"
msgstr "Neprisijungta prie %s"
@@ -779,15 +847,20 @@ msgstr "Neprisijungta prie %s"
msgid "Connection to oVirt broker failed"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie oVirt brokerio"
-#: ../src/properties.vala:81
+#: ../src/ovirt-machine.vala:71 ../src/remote-machine.vala:68
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokolas"
+
+#: ../src/ovirt-machine.vala:72 ../src/remote-machine.vala:70
+#: ../src/wizard.vala:486
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: ../src/properties.vala:82
#, c-format
msgid "Changes require restart of '%s'."
msgstr "Pakeitimai reikalauja „%s“ įkėlimo iš naujo."
-#: ../src/properties.vala:82
-msgid "_Restart"
-msgstr "Įkelti iš _naujo"
-
#: ../src/properties-page-widget.vala:15
msgid "General"
msgstr "Bendra"
@@ -800,8 +873,12 @@ msgstr "Įrenginiai"
msgid "Snapshots"
msgstr "Momentinės kopijos"
+#: ../src/remote-machine.vala:72
+msgid "_URI"
+msgstr "_URI"
+
#. Translators: This is a button to open box(es) in new window(s)
-#: ../src/selectionbar.vala:166 ../src/selectionbar.vala:168
+#: ../src/selectionbar.vala:152 ../src/selectionbar.vala:154
#, c-format
msgid "_Open in new window"
msgid_plural "_Open in %d new windows"
@@ -837,60 +914,59 @@ msgstr "Nepavyko pritaikyti momentinės kopijos"
msgid "Snapshot \"%s\" deleted."
msgstr "Momentinė kopija „%s“ ištrinta"
-#: ../src/snapshots-property.vala:59
+#: ../src/snapshots-property.vala:61
msgid "No snapshots created yet. Create one using the button below."
msgstr ""
"Nėra sukurtų momentinių kopijų. Sukurkite naudodami žemiau esantį mygtuką."
-#: ../src/snapshots-property.vala:118
+#: ../src/snapshots-property.vala:122
msgid "Creating new snapshot…"
msgstr "Kuriama nauja momentinė kopija…"
-#: ../src/snapshots-property.vala:126
+#: ../src/snapshots-property.vala:130
#, c-format
msgid "Failed to create snapshot of %s"
msgstr "Nepavyko sukurti %s momentinės kopijos"
#. Translators: "Unknown" is a placeholder for a box name when it could not be determined
-#: ../src/spice-display.vala:33
+#: ../src/spice-display.vala:36
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
-#: ../src/spice-display.vala:51 ../src/spice-display.vala:347
+#: ../src/spice-display.vala:54 ../src/spice-display.vala:363
#, c-format
msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
msgstr "Nepavyko nukreipti USB įrenginio „%s“ į „%s“"
-#: ../src/spice-display.vala:294
-#| msgid "Share clipboard"
+#: ../src/spice-display.vala:310
msgid "Share Clipboard"
msgstr "Bendrinti iškarpinę"
-#: ../src/spice-display.vala:360
+#: ../src/spice-display.vala:376
msgid "USB devices"
msgstr "USB įrenginiai"
-#: ../src/spice-display.vala:461 ../src/wizard.vala:305 ../src/wizard.vala:312
+#: ../src/spice-display.vala:519 ../src/wizard.vala:309 ../src/wizard.vala:316
msgid "Invalid URI"
msgstr "Netinkamas URI"
-#: ../src/spice-display.vala:471
+#: ../src/spice-display.vala:529
msgid "The port must be specified once"
msgstr "Prievadas turi būti nurodytas vieną kartą"
-#: ../src/spice-display.vala:480
+#: ../src/spice-display.vala:538
msgid "Missing port in Spice URI"
msgstr "Trūksta Spice URI prievado"
#. An error occurred when trying to setup unattended installation, but it's likely that a non-unattended
#. installation will work. When this happens, just disable unattended installs, and let the caller decide
#. if it wants to retry a non-automatic install or to just abort the box creation..
-#: ../src/unattended-installer.vala:190
+#: ../src/unattended-installer.vala:188
msgid ""
"An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
msgstr "Kilo klaida ruošiant diegimą. Greitasis diegimas išjungtas."
-#: ../src/unattended-installer.vala:467
+#: ../src/unattended-installer.vala:465
msgid "Downloading device drivers…"
msgstr "Parsiunčiamos įrenginio tvarkyklės…"
@@ -903,7 +979,7 @@ msgstr "nėra slaptažodžio"
msgid "Express installation of %s requires an internet connection."
msgstr "Greitasis %s diegimas reikalauja interneto ryšio."
-#: ../src/util-app.vala:198
+#: ../src/util-app.vala:242
#, c-format
msgid ""
"Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -913,11 +989,11 @@ msgstr ""
"įvykdę:\n"
"%s"
-#: ../src/util-app.vala:202
+#: ../src/util-app.vala:246
msgid "SELinux not installed?"
msgstr "SELinux neįdiegtas?"
-#: ../src/util-app.vala:284
+#: ../src/util-app.vala:328
msgid ""
"Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure "
"'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
@@ -925,7 +1001,7 @@ msgstr ""
"Nepavyko gauti „gnome-boxes“ saugyklos vietos informacijos iš libvirt. "
"Įsitikinkite, kad „virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes“ veikia."
-#: ../src/util-app.vala:289
+#: ../src/util-app.vala:333
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does "
@@ -934,7 +1010,7 @@ msgstr ""
"%s yra žinoma libvirt kaip GNOME Dėžių saugyklos vieta, bet tokio katalogo "
"nėra."
-#: ../src/util-app.vala:293
+#: ../src/util-app.vala:337
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
@@ -942,7 +1018,7 @@ msgstr ""
"%s yra žinoma libvirt kaip GNOME Dėžių saugyklos vieta, bet tai nėra "
"katalogas"
-#: ../src/util-app.vala:297
+#: ../src/util-app.vala:341
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"
@@ -961,44 +1037,21 @@ msgstr "ne"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:553
+#: ../src/vm-configurator.vala:557
msgid "Incapable host system"
msgstr "Nepajėgi pagrindinė sistema"
-#: ../src/vm-creator.vala:174
+#: ../src/vm-creator.vala:170
#, c-format
msgid "Live box '%s' has been deleted automatically."
msgstr "Dėžė „%s“ buvo automatiškai ištrinta."
-#: ../src/vm-creator.vala:187
-msgid "Installing…"
-msgstr "Diegiama…"
-
-#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/vm-creator.vala:191 ../src/wizard-source.vala:82
-msgid "Live"
-msgstr "Veikia"
-
-#. This string is about automatic installation progress
-#: ../src/vm-creator.vala:330
-#, c-format
-msgid "%d%% Installed"
-msgid_plural "%d%% Installed"
-msgstr[0] "%d%% įdiegtas"
-msgstr[1] "%d%% įdiegti"
-msgstr[2] "%d%% įdiegta"
-
-#: ../src/vm-importer.vala:36
-msgid "Importing…"
-msgstr "Importuojama…"
-
-#: ../src/vm-importer.vala:53
+#: ../src/vm-importer.vala:46
#, c-format
msgid "Box import from file '%s' failed."
msgstr "Nepavyko importuoti dėžės iš failo „%s“."
-#: ../src/vnc-display.vala:145
+#: ../src/vnc-display.vala:149
msgid "Read-only"
msgstr "Tik skaitymui"
@@ -1021,12 +1074,10 @@ msgid "Source Selection"
msgstr "Šaltinio pasirinkimas"
#: ../src/wizard-toolbar.vala:7
-#| msgid "Preparation"
msgid "Box Preparation"
msgstr "Dėžės paruošimas"
#: ../src/wizard-toolbar.vala:8
-#| msgid "Setup"
msgid "Box Setup"
msgstr "Dėžės nustatymas"
@@ -1042,85 +1093,99 @@ msgstr "Dėžės sukurti nepavyko"
msgid "Empty location"
msgstr "Tuščia vieta"
-#: ../src/wizard.vala:287
-#| msgid "Unsupported protocol '%s'"
+#: ../src/wizard.vala:291
msgid "Unsupported file"
msgstr "Nepalaikomas failas"
-#: ../src/wizard.vala:293
-#| msgid "Invalid URI"
+#: ../src/wizard.vala:297
msgid "Invalid file"
msgstr "Netinkamas failas"
-#: ../src/wizard.vala:329
+#: ../src/wizard.vala:333
#, c-format
msgid "Unsupported protocol '%s'"
msgstr "Nepalaikomas protokolas „%s“"
-#: ../src/wizard.vala:335 ../src/wizard.vala:404
+#: ../src/wizard.vala:339 ../src/wizard.vala:408
msgid "Unknown installer media"
msgstr "Nežinoma diegimo laikmena"
-#: ../src/wizard.vala:336 ../src/wizard.vala:405
+#: ../src/wizard.vala:340 ../src/wizard.vala:409
msgid "Analyzing…"
msgstr "Analizuojama…"
-#: ../src/wizard.vala:350
+#: ../src/wizard.vala:354
msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
msgstr ""
"Nepavyko analizuoti diegyklės laikmenos. Sugadinta ar nepilna laikmena?"
#. We did this, so ignore!
-#: ../src/wizard.vala:458
+#: ../src/wizard.vala:462
msgid "Box setup failed"
msgstr "Dėžės nustatymas nepavyko"
-#: ../src/wizard.vala:472
+#: ../src/wizard.vala:476
msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
msgstr "Dėžės sukurs naują dėžę su šiomis savybėmis:"
-#: ../src/wizard.vala:477
+#: ../src/wizard.vala:481
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
-#: ../src/wizard.vala:480
+#: ../src/wizard.vala:484
msgid "Host"
msgstr "Serveris"
-#: ../src/wizard.vala:491 ../src/wizard.vala:502
+#: ../src/wizard.vala:495 ../src/wizard.vala:506
msgid "Port"
msgstr "Prievadas"
-#: ../src/wizard.vala:493
+#: ../src/wizard.vala:497
msgid "TLS Port"
msgstr "TLS prievadas"
-#: ../src/wizard.vala:507
+#: ../src/wizard.vala:511
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr "Pridės dėžes visoms šios paskyros prieinamoms sistemoms:"
-#: ../src/wizard.vala:529
+#: ../src/wizard.vala:524
+msgid "Memory"
+msgstr "Atmintis"
+
+#: ../src/wizard.vala:533
msgid "Disk"
msgstr "Diskas"
#. Translators: This is disk size. E.g "1 GB maximum".
-#: ../src/wizard.vala:531
+#: ../src/wizard.vala:535
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "daugiausia %s"
-#: ../src/wizard.vala:594
+#: ../src/wizard.vala:598
msgid "Downloading media…"
msgstr "Parsiunčiamos laikmenos…"
-#: ../src/wizard.vala:604
+#: ../src/wizard.vala:608
msgid "Download failed."
msgstr "Parsiųsti nepavyko."
-#: ../src/wizard.vala:712
+#: ../src/wizard.vala:716
msgid "C_ustomize…"
msgstr "_Tinkinti…"
+#~ msgid "_Properties"
+#~ msgstr "_Savybės"
+
+#~ msgid "Troubleshooting log"
+#~ msgstr "Problemų žurnalas"
+
+#~ msgid "%d%% Installed"
+#~ msgid_plural "%d%% Installed"
+#~ msgstr[0] "%d%% įdiegtas"
+#~ msgstr[1] "%d%% įdiegti"
+#~ msgstr[2] "%d%% įdiegta"
+
#~ msgid "Create one using the button on the top left."
#~ msgstr "Sukurkite naują naudodami mygtuką kairėje viršuje."
@@ -1164,9 +1229,6 @@ msgstr "_Tinkinti…"
#~ msgid "Login"
#~ msgstr "Prisijungti"
-#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "Vaizduoklis"
-
#~ msgid "Automatic redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
#~ msgstr "Automatinis USB įrenginio „%s“ nukreipimas į „%s“ nepavyko"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]