[gnome-music] Updated French translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-music] Updated French translation
- Date: Mon, 24 Aug 2015 20:21:48 +0000 (UTC)
commit f723306d6711bed03e66441cbb11eb1064e14ab9
Author: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>
Date: Mon Aug 24 20:21:41 2015 +0000
Updated French translation
po/fr.po | 193 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 134 insertions(+), 59 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 7e77269..454fa08 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-music master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"music&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-20 21:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-24 19:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-23 02:18+0100\n"
"Last-Translator: Alain Lojewski <allomervan gmail com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
@@ -100,8 +100,16 @@ msgstr "Activer ReplayGain"
msgid "Enables or disables ReplayGain for albums"
msgstr "Active ou désactive ReplayGain pour les albums"
-#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:1 ../gnomemusic/application.py:50
-#: ../gnomemusic/application.py:113 ../gnomemusic/window.py:59
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:18
+msgid "Inital state has been displayed"
+msgstr "L'état initial a été affiché"
+
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:19
+msgid "Set to true when initial state has been displayed"
+msgstr "Vaut « true » (vrai) si l'état initial a été affiché"
+
+#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:1 ../gnomemusic/application.py:55
+#: ../gnomemusic/application.py:118 ../gnomemusic/window.py:62
#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:1
msgid "Music"
msgstr "Musique"
@@ -126,64 +134,93 @@ msgstr "GNOME Musique"
msgid "Music is the new GNOME music playing application."
msgstr "Musique est la nouvelle application de lecture de musique de GNOME."
-#: ../gnomemusic/albumArtCache.py:103 ../gnomemusic/albumArtCache.py:111
+#: ../gnomemusic/albumArtCache.py:115 ../gnomemusic/albumArtCache.py:123
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
-#: ../gnomemusic/mpris.py:148 ../gnomemusic/notification.py:100
-#: ../gnomemusic/player.py:454 ../gnomemusic/view.py:533
-#: ../gnomemusic/view.py:964 ../gnomemusic/view.py:1390
+#: ../gnomemusic/mpris.py:151 ../gnomemusic/notification.py:104
+#: ../gnomemusic/player.py:605 ../gnomemusic/view.py:575
+#: ../gnomemusic/view.py:986 ../gnomemusic/view.py:1448
msgid "Unknown Album"
msgstr "Album inconnu"
-#: ../gnomemusic/mpris.py:164 ../gnomemusic/notification.py:98
-#: ../gnomemusic/player.py:445 ../gnomemusic/view.py:221
-#: ../gnomemusic/view.py:448 ../gnomemusic/view.py:705
-#: ../gnomemusic/view.py:1150 ../gnomemusic/view.py:1388
-#: ../gnomemusic/view.py:1423 ../gnomemusic/widgets.py:206
-#: ../gnomemusic/widgets.py:610
+#: ../gnomemusic/mpris.py:167 ../gnomemusic/notification.py:102
+#: ../gnomemusic/player.py:595 ../gnomemusic/view.py:218
+#: ../gnomemusic/view.py:475 ../gnomemusic/view.py:730
+#: ../gnomemusic/view.py:1160 ../gnomemusic/view.py:1446
+#: ../gnomemusic/view.py:1498 ../gnomemusic/widgets.py:242
+#: ../gnomemusic/widgets.py:654
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Artiste inconnu"
-#: ../gnomemusic/notification.py:89
+#: ../gnomemusic/notification.py:93
msgid "Not playing"
msgstr "Pas de lecture en cours"
#. TRANSLATORS: by refers to the artist, from to the album
-#: ../gnomemusic/notification.py:104
+#: ../gnomemusic/notification.py:108
#, python-format
msgid "by %s, from %s"
msgstr "par %s, sur %s"
-#: ../gnomemusic/notification.py:125 ../data/PlayerToolbar.ui.h:5
+#: ../gnomemusic/notification.py:129 ../data/PlayerToolbar.ui.h:5
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
-#: ../gnomemusic/notification.py:128 ../gnomemusic/player.py:402
+#: ../gnomemusic/notification.py:132 ../gnomemusic/player.py:552
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../gnomemusic/notification.py:131 ../gnomemusic/player.py:405
+#: ../gnomemusic/notification.py:135 ../gnomemusic/player.py:555
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:6
msgid "Play"
msgstr "Lecture"
-#: ../gnomemusic/notification.py:133 ../data/PlayerToolbar.ui.h:7
+#: ../gnomemusic/notification.py:137 ../data/PlayerToolbar.ui.h:7
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
+#: ../gnomemusic/player.py:1088
+msgid "Unable to play the file"
+msgstr "Impossible de lire le fichier"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button to launch a codec installer.
+#. %s will be replaced with the software installer's name, e.g.
+#. 'Software' in case of gnome-software.
+#: ../gnomemusic/player.py:1093
+#, python-format
+msgid "_Find in %s"
+msgstr "_Trouver dans %s"
+
+#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
+#: ../gnomemusic/player.py:1103
+msgid " and "
+msgstr " and "
+
+#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
+#: ../gnomemusic/player.py:1106
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: ../gnomemusic/player.py:1107
+#, python-format
+msgid "%s is required to play the file, but is not installed."
+msgid_plural "%s are required to play the file, but are not installed."
+msgstr[0] "%s est nécessaire pour lire le fichier, mais il n'est pas installé."
+msgstr[1] "%s sont nécessaires pour lire le fichier, mais il ne sont pas installés."
+
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: ../gnomemusic/playlists.py:49
+#: ../gnomemusic/playlists.py:52
msgid "Most Played"
msgstr "Les plus joués"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: ../gnomemusic/playlists.py:56
+#: ../gnomemusic/playlists.py:58
msgid "Never Played"
msgstr "Jamais joués"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: ../gnomemusic/playlists.py:63
+#: ../gnomemusic/playlists.py:64
msgid "Recently Played"
msgstr "Joués récemment"
@@ -193,7 +230,7 @@ msgid "Recently Added"
msgstr "Ajoutés récemment"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: ../gnomemusic/playlists.py:77
+#: ../gnomemusic/playlists.py:76
msgid "Favorite Songs"
msgstr "Morceaux favoris"
@@ -201,106 +238,117 @@ msgstr "Morceaux favoris"
#. (such as 'the') that should be ignored when alphabetizing artists/albums. This
#. list should include 'the' regardless of language. If some articles occur more
#. frequently than others, most common should appear first, least common last.
-#: ../gnomemusic/query.py:69
+#: ../gnomemusic/query.py:86
msgid "the a an"
msgstr "the a an la le les"
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:58 ../gnomemusic/searchbar.py:101
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:62 ../gnomemusic/searchbar.py:108
msgid "All"
msgstr "Tout"
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:59
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:63
msgid "Artist"
msgstr "Artistes"
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:60
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:64
msgid "Album"
msgstr "Albums"
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:61
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:65
msgid "Track Title"
msgstr "Titre du morceau"
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:102
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:109
msgid "Local"
msgstr "Locale"
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:204
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:219
msgid "Sources"
msgstr "Sources"
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:211
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:226
msgid "Match"
msgstr "Correspondance"
-#: ../gnomemusic/view.py:190 ../gnomemusic/widgets.py:247
-#: ../gnomemusic/widgets.py:487 ../gnomemusic/window.py:288
+#: ../gnomemusic/view.py:190 ../gnomemusic/widgets.py:274
+#: ../gnomemusic/widgets.py:525 ../gnomemusic/window.py:304
#, python-format
msgid "Selected %d item"
msgid_plural "Selected %d items"
msgstr[0] "%d élément est sélectionné"
msgstr[1] "%d éléments sont sélectionnés"
-#: ../gnomemusic/view.py:192 ../gnomemusic/widgets.py:249
-#: ../gnomemusic/widgets.py:489 ../gnomemusic/window.py:292
-#: ../gnomemusic/window.py:304 ../data/headerbar.ui.h:3
+#: ../gnomemusic/view.py:192 ../gnomemusic/widgets.py:276
+#: ../gnomemusic/widgets.py:527 ../gnomemusic/window.py:308
+#: ../gnomemusic/window.py:320 ../data/headerbar.ui.h:3
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Cliquez sur les éléments pour les sélectionner"
-#: ../gnomemusic/view.py:294 ../gnomemusic/view.py:1650
+#: ../gnomemusic/view.py:278
+msgid "Music folder"
+msgstr "Dossier de musique"
+
+#: ../gnomemusic/view.py:301
+msgid "Hey DJ"
+msgstr "Hé DJ"
+
+#: ../gnomemusic/view.py:313 ../gnomemusic/view.py:1722
msgid "Albums"
msgstr "Albums"
-#: ../gnomemusic/view.py:385 ../gnomemusic/view.py:1652
+#: ../gnomemusic/view.py:409 ../gnomemusic/view.py:1724
msgid "Songs"
msgstr "Morceaux"
-#: ../gnomemusic/view.py:565 ../gnomemusic/view.py:1651
+#: ../gnomemusic/view.py:611 ../gnomemusic/view.py:1723
msgid "Artists"
msgstr "Artistes"
-#: ../gnomemusic/view.py:611 ../gnomemusic/view.py:613
-#: ../gnomemusic/widgets.py:496
-msgid "All Artists"
-msgstr "Tous les artistes"
-
-#: ../gnomemusic/view.py:790 ../gnomemusic/view.py:1653
+#: ../gnomemusic/view.py:814 ../gnomemusic/view.py:1725
msgid "Playlists"
msgstr "Listes de lecture"
-#: ../gnomemusic/view.py:1161
+#: ../gnomemusic/view.py:1170
#, python-format
msgid "%d Song"
msgid_plural "%d Songs"
msgstr[0] "%d morceau"
msgstr[1] "%d morceaux"
-#: ../gnomemusic/widgets.py:288 ../gnomemusic/widgets.py:322
+#: ../gnomemusic/view.py:1311
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Essayez une recherche différente"
+
+#: ../gnomemusic/widgets.py:315 ../gnomemusic/widgets.py:349
#, python-format
msgid "%d min"
msgstr "%d min"
-#: ../gnomemusic/widgets.py:734
+#: ../gnomemusic/widgets.py:537
+msgid "All Artists"
+msgstr "Tous les artistes"
+
+#: ../gnomemusic/widgets.py:782
msgid "New Playlist"
msgstr "Nouvelle liste de lecture"
-#: ../gnomemusic/window.py:236
+#: ../gnomemusic/window.py:250
msgid "Empty"
msgstr "Vide"
-#: ../gnomemusic/window.py:316
+#: ../gnomemusic/window.py:332
+msgid "Loading"
+msgstr "Chargement en cours"
+
+#: ../gnomemusic/window.py:350
msgid "_Undo"
msgstr "_Annuler"
-#: ../gnomemusic/window.py:317
+#: ../gnomemusic/window.py:351
#, python-format
msgid "Playlist %s removed"
msgstr "Liste de lecture %s supprimée"
-#: ../gnomemusic/window.py:341
-msgid "Loading"
-msgstr "Chargement en cours"
-
#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:2
msgid "Copyright © 2013 GNOME Music Developers"
msgstr "Copyright © 2013 Développeurs de l'application Musique de GNOME"
@@ -314,6 +362,29 @@ msgid "Visit GNOME Music website"
msgstr "Visiter le site Web de GNOME Musique"
#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNOME Music is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#| "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#| "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#| "option) any later version.\n"
+#| "\n"
+#| "GNOME Music is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#| "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#| "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#| "Public License for more details.\n"
+#| "\n"
+#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#| "with GNOME Music; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+#| "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
+#| "\n"
+#| "The GNOME Music authors hereby grant permission for non-GPL compatible "
+#| "GStreamer plugins to be used and distributed together with GStreamer and "
+#| "GNOME Music. This permission is above and beyond the permissions granted "
+#| "by the GPL license by which GNOME Music is covered. If you modify this "
+#| "code, you may extend this exception to your version of the code, but you "
+#| "are not obligated to do so. If you do not wish to do so, delete this "
+#| "exception statement from your version."
msgid ""
"GNOME Music is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -335,7 +406,10 @@ msgid ""
"the GPL license by which GNOME Music is covered. If you modify this code, "
"you may extend this exception to your version of the code, but you are not "
"obligated to do so. If you do not wish to do so, delete this exception "
-"statement from your version."
+"statement from your version.\n"
+"\n"
+"\"Magic of the vinyl\" by Sami Pyylampi image is licensed by CC-BY-SA 2.0 "
+"https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403\n"
msgstr ""
"GNOME Musique est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le "
"modifier au titre des clauses de la Licence Publique Générale GNU, telle que "
@@ -398,9 +472,10 @@ msgstr "Désactiver mélanger/répéter"
msgid "No music found"
msgstr "Aucune musique trouvée"
-#: ../data/NoMusic.ui.h:2
-msgid "The contents of your music folder will appear here."
-msgstr "Le contenu de votre dossier Musique s'affichera ici."
+#: ../data/NoMusic.ui.h:3
+#, no-c-format
+msgid "The contents of your %s will appear here."
+msgstr "Le contenu de votre %s s'affichera ici."
#: ../data/headerbar.ui.h:1
msgid "Select All"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]