[gnome-control-center] Updated Chinese (Taiwan) translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Updated Chinese (Taiwan) translation
- Date: Tue, 25 Aug 2015 12:57:42 +0000 (UTC)
commit 256c50cdf41b72733cc9e755482bf1c4fe3b30f7
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date: Tue Aug 25 12:57:36 2015 +0000
Updated Chinese (Taiwan) translation
po/zh_TW.po | 724 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 386 insertions(+), 338 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index cf25b83..2a12e66 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -14,16 +14,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center 3.3.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-22 06:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-22 23:11+0800\n"
-"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 13:01+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-25 13:10+0800\n"
+"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n lists linux org tw>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
#: ../panels/background/background.ui.h:1
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1
@@ -85,12 +85,12 @@ msgstr "選擇背景"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:511
msgid "Pictures"
-msgstr "圖片"
+msgstr "影像"
#. translators: No pictures were found
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:543
msgid "No Pictures Found"
-msgstr "找不到圖片"
+msgstr "找不到影像"
#. translators: "Home" is used in place of the Pictures
#. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is
@@ -110,22 +110,21 @@ msgstr "您可以將影像加入您的%s資料夾,它們會顯示在這裡"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:580
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:225 ../panels/color/cc-color-panel.c:963
#: ../panels/color/color.ui.h:29 ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1582
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2020
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1561
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2023
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1247
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1440
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1269
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1462
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1940
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:568
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3
-#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:681
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:491
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:374
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:17
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264
@@ -170,21 +169,45 @@ msgstr "將您的背景影像變更為桌布或相片"
msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
msgstr "Wallpaper;Screen;Desktop;桌布;螢幕;桌面;"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:262
-msgid "Bluetooth is disabled"
-msgstr "藍牙已停用"
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:259
+msgid "Turn Off Airplane Mode"
+msgstr "關閉飛安模式"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:263
-msgid "No Bluetooth adapters found"
-msgstr "找不到藍牙接配器"
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:325
+msgid "No Bluetooth Found"
+msgstr "找不到藍牙"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:264
-msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
-msgstr "藍牙已被硬體開關停用"
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:325
+msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth."
+msgstr "插入藍牙棒以使用藍牙。"
+
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:326
+msgid "Bluetooth Turned Off"
+msgstr "藍牙已關閉"
+
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:326
+msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers."
+msgstr "開啟以連接裝置與接收檔案傳輸。"
+
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:327
+msgid "Airplane Mode is on"
+msgstr "飛安模式已開啟"
+
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:327
+msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on."
+msgstr "當開啟飛安模式時,將停用藍牙。"
+
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:328
+msgid "Hardware Airplane Mode is on"
+msgstr "硬體飛安模式已開啟"
+
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:328
+msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth."
+msgstr "關閉飛安模式開關以啟用藍牙。"
#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1637
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1672
msgid "Bluetooth"
msgstr "藍牙"
@@ -192,6 +215,11 @@ msgstr "藍牙"
msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
msgstr "開啟或關閉藍牙與連接您的裝置"
+#. Translators: those are keywords for the bluetooth control-center panel
+#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
+msgstr "share;sharing;bluetooth;obex;分享;藍牙;"
+
#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:361
msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'"
@@ -655,8 +683,7 @@ msgstr "摘要"
msgid "Import File…"
msgstr "載入檔案…"
-#: ../panels/color/color.ui.h:30
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
+#: ../panels/color/color.ui.h:30 ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:512
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:3
@@ -698,8 +725,7 @@ msgstr "啟用"
msgid "Add profile"
msgstr "加入描述檔"
-#: ../panels/color/color.ui.h:39
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
+#: ../panels/color/color.ui.h:39 ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
msgid "Calibrate…"
msgstr "校準…"
@@ -773,7 +799,7 @@ msgctxt "Calibration quality"
msgid "Medium"
msgstr "中"
-#: ../panels/color/color.ui.h:57 ../panels/power/power.ui.h:4
+#: ../panels/color/color.ui.h:57 ../panels/power/power.ui.h:2
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7
msgid "30 minutes"
msgstr "30 分鐘"
@@ -783,7 +809,7 @@ msgctxt "Calibration quality"
msgid "Low"
msgstr "低"
-#: ../panels/color/color.ui.h:59 ../panels/power/power.ui.h:3
+#: ../panels/color/color.ui.h:59 ../panels/power/power.ui.h:1
msgid "15 minutes"
msgstr "15 分鐘"
@@ -827,13 +853,13 @@ msgstr ""
msgid "Other…"
msgstr "其他…"
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:123
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:270
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:167
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:124
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:271
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:168
msgid "More…"
msgstr "更多…"
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:139
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:140
msgid "No languages found"
msgstr "找不到語言"
@@ -846,6 +872,21 @@ msgstr "語言"
msgid "_Done"
msgstr "完成(_D)"
+#: ../panels/datetime/big.ui.h:1 ../panels/datetime/little.ui.h:1
+#: ../panels/datetime/middle.ui.h:1 ../panels/datetime/ydm.ui.h:1
+msgid "Day"
+msgstr "日"
+
+#: ../panels/datetime/big.ui.h:2 ../panels/datetime/little.ui.h:2
+#: ../panels/datetime/middle.ui.h:2 ../panels/datetime/ydm.ui.h:2
+msgid "Month"
+msgstr "月"
+
+#: ../panels/datetime/big.ui.h:3 ../panels/datetime/little.ui.h:3
+#: ../panels/datetime/middle.ui.h:3 ../panels/datetime/ydm.ui.h:3
+msgid "Year"
+msgstr "年"
+
#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:340
msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
@@ -962,54 +1003,42 @@ msgid "Minute"
msgstr "分"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
-msgid "Day"
-msgstr "日"
-
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
-msgid "Month"
-msgstr "月"
-
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
-msgid "Year"
-msgstr "年"
-
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
msgid "Time Zone"
msgstr "時區"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
msgid "Search for a city"
msgstr "搜尋城市"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
msgid "Automatic _Date & Time"
msgstr "自動調整日期與時刻(_D)"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
msgid "Requires internet access"
msgstr "需要網際網路連線"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
msgid "Automatic Time _Zone"
msgstr "自動調整時區(_Z)"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
msgid "Date & _Time"
msgstr "日期與時刻(_T)"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
msgid "Time _Zone"
msgstr "時區(_Z)"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:28
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
msgid "Time _Format"
msgstr "時刻格式(_F)"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:29
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
msgid "24-hour"
msgstr "24小時"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:30
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27
msgid "AM / PM"
msgstr "AM / PM"
@@ -1030,23 +1059,23 @@ msgstr "改變系統時刻與日期設定值"
msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
msgstr "要改變時刻或日期設定值,您需要通過核對。"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:567
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:573
msgid "Lid Closed"
msgstr "上蓋已經關閉"
#. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:570
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:576
msgid "Mirrored"
msgstr "鏡射顯示器"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:572
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:578
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2195
msgid "Primary"
msgstr "主要"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:574
-#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:247
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1713 ../panels/power/cc-power-panel.c:1724
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:580
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1834 ../panels/power/cc-power-panel.c:1845
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
@@ -1056,23 +1085,23 @@ msgstr "主要"
msgid "Off"
msgstr "關閉"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:577
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:583
msgid "Secondary"
msgstr "次要"
#. Title of displays dialog when multiple monitors are present.
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1579
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1558
msgid "Arrange Combined Displays"
msgstr "排列顯示器的組合方式"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1583
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2021
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1562
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2024
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
msgid "_Apply"
msgstr "套用(_A)"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1607
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1586
msgid "Drag displays to rearrange them"
msgstr "拖拉顯示器以重新排列他們"
@@ -1139,11 +1168,11 @@ msgstr "關閉"
msgid "Don't use this display"
msgstr "不使用這個顯示器"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2449
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2525
msgid "Could not get screen information"
msgstr "無法取得螢幕資訊"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2480
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2556
msgid "_Arrange Combined Displays"
msgstr "排列組合的顯示器(_A)"
@@ -1228,23 +1257,23 @@ msgstr "音樂 DVD"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1302
msgid "blank Blu-ray disc"
-msgstr "空白 Blu-ray 光碟"
+msgstr "空白 Blu-ray 碟片"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1303
msgid "blank CD disc"
-msgstr "空白 CD 光碟"
+msgstr "空白 CD 碟片"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1304
msgid "blank DVD disc"
-msgstr "空白 DVD 光碟"
+msgstr "空白 DVD 碟片"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1305
msgid "blank HD DVD disc"
-msgstr "空白 HD DVD 光碟"
+msgstr "空白 HD DVD 碟片"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1306
msgid "Blu-ray video disc"
-msgstr "Blu-Ray 影片光碟"
+msgstr "Blu-Ray 影片碟片"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1307
msgid "e-book reader"
@@ -1252,7 +1281,7 @@ msgstr "電子書閱讀器"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1308
msgid "HD DVD video disc"
-msgstr "HD DVD 影片光碟"
+msgstr "HD DVD 影片碟片"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1309
msgid "Picture CD"
@@ -1310,7 +1339,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;裝置;系統;資訊;"
-"記憶體;處理器;版本;預設;應用程式;首選;音訊;視訊;光碟;可移除;媒體;自動執行;"
+"記憶體;處理器;版本;預設;應用程式;首選;音訊;視訊;碟片;可移除;媒體;自動執行;"
#: ../panels/info/info.ui.h:1
msgid "Select how other media should be handled"
@@ -1725,12 +1754,12 @@ msgstr ""
msgid "Shortcuts"
msgstr "快捷鍵"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:636
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:644
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:632
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:640
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "自訂捷徑鍵"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:861
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:857
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<行動設定不詳>"
@@ -1952,13 +1981,13 @@ msgid "802.1x _Security"
msgstr "802.1x 防護(_S)"
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3
#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
msgid "page 1"
msgstr "頁 1"
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:3
-#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
@@ -1966,18 +1995,18 @@ msgid "Anony_mous identity"
msgstr "匿名識別(_M)"
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:4
-#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5
msgid "Inner _authentication"
msgstr "內部核對(_A)"
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:5
-#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:6
#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
msgid "page 2"
msgstr "頁 2"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:108
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:455
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:469
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:3
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
msgid "Security"
@@ -1989,40 +2018,40 @@ msgstr "自動"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:218
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:382
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:219
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:383
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:222
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:387
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:223
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:388
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:226
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:227
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:65
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:231
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:232
msgid "Enterprise"
msgstr "企業版"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:70
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:236
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:372
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:237
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:373
msgctxt "Wifi security"
msgid "None"
msgstr "沒有"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:91
-#: ../panels/power/power.ui.h:19
+#: ../panels/power/power.ui.h:17
msgid "Never"
msgstr "永不"
@@ -2038,7 +2067,7 @@ msgstr "昨日"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:124
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:476
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:477
#, c-format
msgid "%i day ago"
msgid_plural "%i days ago"
@@ -2047,44 +2076,44 @@ msgstr[0] "%i 天以前"
#. Translators: network device speed
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:54
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:533
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:534
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/s"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:562
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:563
msgctxt "Signal strength"
msgid "None"
msgstr "沒有"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:564
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:565
msgctxt "Signal strength"
msgid "Weak"
msgstr "太弱"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:566
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:567
msgctxt "Signal strength"
msgid "Ok"
msgstr "確定"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:568
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:569
msgctxt "Signal strength"
msgid "Good"
msgstr "良好"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:189
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:570
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:571
msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent"
msgstr "很好"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:226
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:204
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:270
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:262
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47
msgid "Identity"
msgstr "身分"
@@ -2191,33 +2220,33 @@ msgstr "IPv6"
msgid "Reset"
msgstr "重設"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:250
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:253
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "沒有"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:273
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:276
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP 40/128-位元金鑰 (Hex 或 ASCII)"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:283
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:286
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP 128-位元密語"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:296
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:299
#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:409
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:309
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:312
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "動態 WEP (802.1x)"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:323
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:326
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 個人版"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:337
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:340
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA & WPA2 企業版"
@@ -2343,8 +2372,8 @@ msgid "Connect _automatically"
msgstr "自動連線(_A)"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:17
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:8
msgid "Firewall _Zone"
msgstr "防火牆地帶(_Z)"
@@ -2402,7 +2431,7 @@ msgstr "無法開啟連線編輯器"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:287
msgid "New Profile"
-msgstr "新增設定組合"
+msgstr "新增設定檔"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:577
msgid "VPN"
@@ -2442,7 +2471,7 @@ msgid "_Reset"
msgstr "重設(_R)"
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1441
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1463
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
msgid "_Forget"
msgstr "遺忘(_F)"
@@ -2486,7 +2515,7 @@ msgstr "選擇要匯入的檔案"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1941
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:492
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:375
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
msgid "_Open"
msgstr "開啟(_O)"
@@ -2581,24 +2610,23 @@ msgid "Bridge slaves"
msgstr "橋接的連線"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:110
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:462
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:463
msgid "never"
msgstr "永不"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:472
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:473
msgid "today"
msgstr "今日"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:474
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:475
msgid "yesterday"
msgstr "昨日"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
-#: ../panels/network/panel-common.c:696 ../panels/network/panel-common.c:698
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:696
+#: ../panels/network/panel-common.c:698 ../panels/printers/printers.ui.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "IP 位址"
@@ -2619,18 +2647,17 @@ msgid "Wired"
msgstr "有線"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:354
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1597
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1621
#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
msgid "Options…"
msgstr "選項…"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:472
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:473
#, c-format
msgid "Profile %d"
-msgstr "設定組合 %d"
+msgstr "設定檔 %d"
#: ../panels/network/net-device-mobile.c:232
msgid "Add new connection"
@@ -2640,7 +2667,7 @@ msgstr "加入新連線"
msgid "Team slaves"
msgstr "團隊從屬"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1154
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1176
msgid ""
"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up "
"a wireless hotspot to share the connection with others."
@@ -2648,53 +2675,53 @@ msgstr ""
"如果您有無線網路以外的方式連線到網際網路,您可以使用它來與其他人分享您的網際"
"網路連線。"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1158
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1180
#, c-format
msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
msgstr "切換無線網路熱點會讓您從 <b>%s</b> 斷線。"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1162
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1184
msgid ""
"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
"hotspot is active."
msgstr "當熱點在使用中時是沒有辦法透過您的無線網路存取網際網路的。"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1245
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1267
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr "停止熱點並中斷任何使用者的連線?"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1248
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1270
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "停止熱點(_S)"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1305
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1327
msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
msgstr "系統原則禁止做為熱點"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1308
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1330
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
msgstr "無線裝置不支援熱點模式"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1437
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1459
msgid ""
"Network details for the selected networks, including passwords and any "
"custom configuration will be lost."
-msgstr "選取網路的詳細資料包含密碼及任何自訂的組態都會消失。"
+msgstr "選取網路的詳細資料包含密碼及任何自訂的設定都會消失。"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1750
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1774
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
msgid "History"
msgstr "歷史紀錄"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1754
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1778
#: ../panels/region/input-options.ui.h:2 ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:533
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:525
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
msgid "_Close"
msgstr "關閉(_C)"
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1762
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1786
msgctxt "Wi-Fi Network"
msgid "_Forget"
msgstr "遺忘(_F)"
@@ -2703,7 +2730,7 @@ msgstr "遺忘(_F)"
#: ../panels/network/net-proxy.c:67
msgid ""
"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
-msgstr "當沒有提供組態 URL 時會使用網頁代理伺服器自動發現。"
+msgstr "當沒有提供設定 URL 時會使用網頁代理伺服器自動發現。"
#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
#. * network, then anyone else on that network can tell your
@@ -2719,7 +2746,7 @@ msgstr "代理伺服器"
#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:2
msgid "_Add Profile…"
-msgstr "加入設定組合(_A)…"
+msgstr "加入設定檔(_A)…"
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:1
msgid "IMEI"
@@ -2750,7 +2777,7 @@ msgstr "方法(_M)"
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:5
msgid "_Configuration URL"
-msgstr "組態網址(_C)"
+msgstr "設定網址(_C)"
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:6
msgid "_HTTP Proxy"
@@ -2952,8 +2979,11 @@ msgid "Security type"
msgstr "安全性類型"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:63
-msgid "Security key"
-msgstr "安全金鑰"
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
+msgid "Password"
+msgstr "密碼"
#. TRANSLATORS: AP type
#: ../panels/network/panel-common.c:131
@@ -3029,12 +3059,12 @@ msgstr "設定失敗"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:256
msgid "IP configuration failed"
-msgstr "IP 組態失敗"
+msgstr "IP 設定失敗"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:260
msgid "IP configuration expired"
-msgstr "IP 組態過期"
+msgstr "IP 設定過期"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:264
@@ -3049,7 +3079,7 @@ msgstr "802.1x 請求已斷線"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:272
msgid "802.1x supplicant configuration failed"
-msgstr "802.1x 請求組態失敗"
+msgstr "802.1x 請求設定失敗"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:276
@@ -3499,8 +3529,8 @@ msgstr "WEP 索引(_X)"
msgid "_Type"
msgstr "類型(_T)"
-#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:247
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1719 ../panels/power/cc-power-panel.c:1726
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1840 ../panels/power/cc-power-panel.c:1847
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
@@ -3670,17 +3700,17 @@ msgstr ""
"加入一個帳號以允許您的應用程式存取它用於文件、郵件、連絡人、行事曆、聊天等"
"等。"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:192
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:200
msgid "Unknown time"
msgstr "不明的時間"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:198
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:206
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i 分鐘"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:218
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -3688,224 +3718,224 @@ msgstr[0] "%i 小時"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:218
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:226
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:219
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:227
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "小時"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:220
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:228
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "分鐘"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:239
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:247
#, c-format
msgid "%s until fully charged"
msgstr "%s後完全充飽"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:246
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:254
#, c-format
msgid "Caution: %s remaining"
msgstr "注意:剩下 %s"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:259
#, c-format
msgid "%s remaining"
msgstr "剩下 %s"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:256 ../panels/power/cc-power-panel.c:284
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:264 ../panels/power/cc-power-panel.c:292
msgid "Fully charged"
msgstr "已完全充飽"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:260 ../panels/power/cc-power-panel.c:288
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:268 ../panels/power/cc-power-panel.c:296
msgid "Empty"
msgstr "沒電"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:275
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:283
msgid "Charging"
msgstr "充電"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:280
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:288
msgid "Discharging"
msgstr "放電中"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:405
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:411
msgctxt "Battery name"
msgid "Main"
msgstr "主要"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:407
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:413
msgctxt "Battery name"
msgid "Extra"
msgstr "額外"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:479
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:484
msgid "Wireless mouse"
msgstr "無線滑鼠"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:482
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:487
msgid "Wireless keyboard"
msgstr "無線鍵盤"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:485
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:490
msgid "Uninterruptible power supply"
msgstr "不斷電系統"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:488
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:493
msgid "Personal digital assistant"
msgstr "個人數位助理"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:491
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:496
msgid "Cellphone"
msgstr "手機"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:494
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:499
msgid "Media player"
msgstr "媒體播放器"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:497
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:502
msgid "Tablet"
msgstr "繪圖板"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:500
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:505
msgid "Computer"
msgstr "電腦"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:503 ../panels/power/cc-power-panel.c:734
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2055
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:508 ../panels/power/cc-power-panel.c:748
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2096
msgid "Battery"
msgstr "電池"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:557
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:562
msgctxt "Battery power"
msgid "Charging"
msgstr "充電"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:564
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:569
msgctxt "Battery power"
msgid "Caution"
msgstr "注意"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:569
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:574
msgctxt "Battery power"
msgid "Low"
msgstr "低"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:574
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:579
msgctxt "Battery power"
msgid "Good"
msgstr "良好"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:579
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:584
msgctxt "Battery power"
msgid "Fully charged"
msgstr "已完全充飽"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:583
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:588
msgctxt "Battery power"
msgid "Empty"
msgstr "沒電"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:732
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:746
msgid "Batteries"
msgstr "電池"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1134
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1167
msgid "When _idle"
msgstr "閒置時(_I)"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1463
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1547
msgid "Power Saving"
msgstr "節省電源"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1498
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1582
msgid "_Screen brightness"
msgstr "螢幕亮度(_S)"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1504
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1601
+msgid "Automatic brightness"
+msgstr "自動亮度"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1621
msgid "_Keyboard brightness"
msgstr "鍵盤亮度(_K)"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1514
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1631
msgid "_Dim screen when inactive"
msgstr "當不活動後降低螢幕亮度(_D)"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1539
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1656
msgid "_Blank screen"
msgstr "螢幕轉黑(_B)"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1576
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1693
msgid "_Wi-Fi"
msgstr "_Wi-Fi"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1581
-msgid "Wireless devices require extra power"
-msgstr "無線裝置需要額外電源"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1698
+msgid "Turn off Wi-Fi to save power."
+msgstr "關閉 Wi-Fi 以節省電源。"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1606
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1723
msgid "_Mobile broadband"
msgstr "行動寬頻(_M)"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1611
-msgid "Mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices require extra power"
-msgstr "行動寬頻 (3G、4G、WiMax 等) 裝置需要額外電源"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1728
+msgid "Turn off mobile broadband (3G, 4G, LTE, etc.) to save power."
+msgstr "關閉行動寬頻 (3G、4G、LTE 等等) 以節省電源。"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1661
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1780
msgid "_Bluetooth"
msgstr "藍牙(_B)"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1715
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1836
msgid "When on battery power"
msgstr "使用電池電源時"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1717
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1838
msgid "When plugged in"
msgstr "當插入電源線時"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1847
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1955
msgid "Suspend & Power Off"
msgstr "暫停與關閉電源"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1887
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1995
msgid "_Automatic suspend"
msgstr "自動暫停(_A)"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1911
-msgid "When battery power is _critical"
-msgstr "當電池的電量極低時(_C)"
-
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1966
-msgid "Power Off"
-msgstr "關閉電源"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1996
+msgid "Automatic suspend"
+msgstr "自動暫停"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2109
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2150
msgid "Devices"
msgstr "裝置"
@@ -3925,83 +3955,75 @@ msgstr ""
"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
"電源;睡眠;暫停;休眠;電池;亮度;轉黑;顯示器;閒置;"
-#: ../panels/power/power.ui.h:1
-msgid "Hibernate"
-msgstr "休眠"
-
-#: ../panels/power/power.ui.h:2
-msgid "Power off"
-msgstr "關閉電源"
-
-#: ../panels/power/power.ui.h:5
+#: ../panels/power/power.ui.h:3
msgid "45 minutes"
msgstr "45 分鐘"
-#: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/privacy/privacy.ui.h:8
+#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/privacy/privacy.ui.h:8
msgid "1 hour"
msgstr "1 小時"
-#: ../panels/power/power.ui.h:7
+#: ../panels/power/power.ui.h:5
msgid "80 minutes"
msgstr "80 分鐘"
-#: ../panels/power/power.ui.h:8
+#: ../panels/power/power.ui.h:6
msgid "90 minutes"
msgstr "90 分鐘"
-#: ../panels/power/power.ui.h:9
+#: ../panels/power/power.ui.h:7
msgid "100 minutes"
msgstr "100 分鐘"
-#: ../panels/power/power.ui.h:10
+#: ../panels/power/power.ui.h:8
msgid "2 hours"
msgstr "2 小時"
-#: ../panels/power/power.ui.h:11 ../panels/privacy/privacy.ui.h:3
+#: ../panels/power/power.ui.h:9 ../panels/privacy/privacy.ui.h:3
msgid "1 minute"
msgstr "1 分鐘"
-#: ../panels/power/power.ui.h:12 ../panels/privacy/privacy.ui.h:4
+#: ../panels/power/power.ui.h:10 ../panels/privacy/privacy.ui.h:4
msgid "2 minutes"
msgstr "2 分鐘"
-#: ../panels/power/power.ui.h:13 ../panels/privacy/privacy.ui.h:5
+#: ../panels/power/power.ui.h:11 ../panels/privacy/privacy.ui.h:5
msgid "3 minutes"
msgstr "3 分鐘"
-#: ../panels/power/power.ui.h:14
+#: ../panels/power/power.ui.h:12
msgid "4 minutes"
msgstr "4 分鐘"
-#: ../panels/power/power.ui.h:15 ../panels/privacy/privacy.ui.h:6
+#: ../panels/power/power.ui.h:13 ../panels/privacy/privacy.ui.h:6
msgid "5 minutes"
msgstr "5 分鐘"
-#: ../panels/power/power.ui.h:16
+#: ../panels/power/power.ui.h:14
msgid "8 minutes"
msgstr "8 分鐘"
-#: ../panels/power/power.ui.h:17
+#: ../panels/power/power.ui.h:15
msgid "10 minutes"
msgstr "10 分鐘"
-#: ../panels/power/power.ui.h:18
+#: ../panels/power/power.ui.h:16
msgid "12 minutes"
msgstr "12 分鐘"
-#: ../panels/power/power.ui.h:20
+#: ../panels/power/power.ui.h:18
msgid "Automatic Suspend"
msgstr "自動暫停"
-#: ../panels/power/power.ui.h:21
+#: ../panels/power/power.ui.h:19
msgid "_Plugged In"
msgstr "插入插頭(_P)"
-#: ../panels/power/power.ui.h:22
+#: ../panels/power/power.ui.h:20
msgid "On _Battery Power"
msgstr "使用電池電源(_B)"
-#: ../panels/power/power.ui.h:23
+#: ../panels/power/power.ui.h:21
msgid "Delay"
msgstr "延遲"
@@ -4009,12 +4031,6 @@ msgstr "延遲"
msgid "Authenticate"
msgstr "核對"
-#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
-msgid "Password"
-msgstr "密碼"
-
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:6
msgid "Authentication Required"
msgstr "要求核對"
@@ -4272,12 +4288,12 @@ msgid "Loading drivers database..."
msgstr "載入驅動程式資料庫…"
#. Translators: The found device is a JetDirect printer
-#: ../panels/printers/pp-host.c:506
+#: ../panels/printers/pp-host.c:526
msgid "JetDirect Printer"
msgstr "JetDirect 印表機"
#. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer
-#: ../panels/printers/pp-host.c:756
+#: ../panels/printers/pp-host.c:782
msgid "LPD Printer"
msgstr "LPD 印表機"
@@ -4382,34 +4398,34 @@ msgid "%s Active Jobs"
msgstr "%s 使用中的工作"
#. Translators: The found device is a printer connected via USB
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1620
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1655
msgid "USB"
msgstr "USB"
#. Translators: The found device is a printer connected via serial port
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1625
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1660
msgid "Serial Port"
msgstr "序列埠"
#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1632
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1667
msgid "Parallel Port"
msgstr "串列埠"
#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1688
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1709
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "位置:%s"
#. Translators: Network address of found printer
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1693
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1714
#, c-format
msgid "Address: %s"
msgstr "位址:%s"
#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1717
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1743
msgid "Server requires authentication"
msgstr "伺服器需要核對"
@@ -4476,7 +4492,7 @@ msgstr "工作"
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:666
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Image Quality"
-msgstr "圖片品質"
+msgstr "影像品質"
#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:669
@@ -4827,25 +4843,25 @@ msgstr "用來判斷您所在的地理位置"
msgid "_Automatic Problem Reporting"
msgstr "自動回報問題(_A)"
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:119
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:120
msgctxt "measurement format"
msgid "Imperial"
msgstr "英制"
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:121
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:122
msgctxt "measurement format"
msgid "Metric"
msgstr "公制"
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:286
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:287
msgid "No regions found"
msgstr "找不到區域"
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:180
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:181
msgid "No input sources found"
msgstr "找不到輸入來源"
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1085
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1018
msgctxt "Input Source"
msgid "Other"
msgstr "其他"
@@ -5059,35 +5075,36 @@ msgstr "往下移"
msgid "Preferences"
msgstr "偏好設定"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:272
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:265
msgctxt "service is enabled"
msgid "On"
msgstr "開啟"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:274
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:301
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:267
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:294
msgctxt "service is disabled"
msgid "Off"
msgstr "關閉"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:304
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:297
msgctxt "service is enabled"
msgid "Enabled"
msgstr "已啟用"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:307
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:300
msgctxt "service is active"
msgid "Active"
msgstr "使用中"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:488
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:371
msgid "Choose a Folder"
msgstr "選擇一個資料夾"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:917
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:800
msgid "Copy"
msgstr "複製"
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1126
#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Sharing"
msgstr "分享"
@@ -5099,12 +5116,12 @@ msgstr "控制您想要與其他人分享什麼"
#. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel
#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:4
msgid ""
-"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;"
-"pictures;photos;movies;server;renderer;"
+"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;"
+"movies;server;renderer;"
msgstr ""
-"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;"
-"pictures;photos;movies;server;renderer;分享;主機;名稱;遠端;桌面;藍牙;媒體;音"
-"樂;視訊;圖片;相片;影片;伺服器;"
+"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;"
+"movies;server;renderer;分享;主機;名稱;遠端;桌面;媒體;音效;影片;圖片;相片;伺服"
+"器;"
#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:1
msgid "Enable or disable remote login"
@@ -5127,48 +5144,30 @@ msgid "Networks"
msgstr "網路"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:1
-msgid "Bluetooth Sharing"
-msgstr "藍牙分享"
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:2
-msgid ""
-"Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled "
-"devices"
-msgstr "藍牙分享允許您與其他具有藍牙的裝置分享檔案"
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3
-msgid "Only Receive From Trusted Devices"
-msgstr "只接收信任的裝置"
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4
-msgid "Save Received Files to Downloads Folder"
-msgstr "將接收的檔案儲存至下載資料夾"
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5
msgid "Computer Name"
msgstr "電腦名稱"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:2
msgid "Personal File Sharing"
msgstr "個人檔案分享"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3
msgid "Screen Sharing"
msgstr "螢幕分享"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4
msgid "Media Sharing"
msgstr "媒體分享"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5
msgid "Remote Login"
msgstr "遠端登入"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6
msgid "Some services are disabled because of no network access."
msgstr "由於沒有網路存取,某些服務已停用。"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8
#, no-c-format
msgid ""
"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on "
@@ -5177,11 +5176,11 @@ msgstr ""
"個人檔案分享允許您使用: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a> 與目前網路上的其他"
"人分享您的公開資料夾"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9
msgid "Require Password"
msgstr "需要密碼"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12
#, no-c-format
msgid ""
"Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n"
@@ -5190,7 +5189,7 @@ msgstr ""
"允許遠端使用者使用 SSH 指令連線:\n"
"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15
#, no-c-format
msgid ""
"Allow remote users to view or control your screen by connecting to: <a href="
@@ -5198,36 +5197,36 @@ msgid ""
msgstr ""
"允許遠端使用者連線到:<a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a> 檢視或控制您的螢幕"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16
msgid "Allow Remote Control"
msgstr "允許遙控"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:17
msgid "Password:"
msgstr "密碼:"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18
msgid "Show Password"
msgstr "顯示密碼"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19
msgid "Access Options"
msgstr "存取選項"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:24
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
msgid "New connections must ask for access"
msgstr "存取新的連線必須詢問"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:25
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
msgid "Require a password"
msgstr "需要密碼"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22
msgid ""
"Media sharing allows you to share music, photos and videos over the network."
msgstr "媒體分享允許您透過網路分享音樂、相片和影片。"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:27
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23
msgid "Folders"
msgstr "資料夾"
@@ -5325,7 +5324,7 @@ msgstr "未經放大"
#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:166 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:249
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:515
msgid "_Profile:"
-msgstr "設定組合(_P):"
+msgstr "設定檔(_P):"
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
@@ -5441,16 +5440,16 @@ msgstr "從主題"
msgid "C_hoose an alert sound:"
msgstr "選擇警示音效(_H):"
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:219
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:231
msgid "Stop"
msgstr "停止"
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:219
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:331
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:231
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:343
msgid "Test"
msgstr "測試"
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:227
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:239
msgid "Subwoofer"
msgstr "重低音"
@@ -5978,7 +5977,7 @@ msgid ""
"type their domain password here."
msgstr ""
"為了使用企業登入,這個電腦需要\n"
-"加入網域。請網路系統管理員在這裡\n"
+"加入網域。請網路管理員在這裡\n"
"輸入網域密碼。"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:24
@@ -6354,7 +6353,7 @@ msgstr "找不到網域。也許您拼錯字了?"
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:138
msgid ""
"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
-msgstr "您不被允許使用這個裝置。請連絡您的系統管理者。"
+msgstr "您不被允許使用這個裝置。請連絡您的管理員。"
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:140
msgid "The device is already in use."
@@ -6409,7 +6408,7 @@ msgstr "無法存取任何指紋辨識器"
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:638
msgid "Please contact your system administrator for help."
-msgstr "請連絡您的系統管理員來幫忙。"
+msgstr "請連絡您的管理員來幫忙。"
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
@@ -6511,7 +6510,7 @@ msgstr "瀏覽更多照片"
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:448
msgid "Disable image"
-msgstr "停用圖片"
+msgstr "停用影像"
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:466
msgid "Take a photo…"
@@ -6783,7 +6782,7 @@ msgstr "映射到單一螢幕"
msgid "%d of %d"
msgstr "%d / %d"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:530
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:522
msgid "Display Mapping"
msgstr "顯示對應"
@@ -7019,68 +7018,52 @@ msgid "GNOME Control Center"
msgstr "GNOME 控制中心"
#: ../shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Utilities to configure the GNOME desktop"
msgstr "調整 GNOME 桌面設定的公用程式"
#: ../shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in.h:3
-#, fuzzy
msgid ""
"The control center is GNOME's main interface for configuration of various "
"aspects of your desktop."
msgstr "控制中心是 GNOME 用來管理桌面各層面設定的主要介面。"
-#: ../shell/cc-application.c:69
+#: ../shell/cc-application.c:45
+msgid "Display version number"
+msgstr "顯示版本號碼"
+
+#: ../shell/cc-application.c:46
msgid "Enable verbose mode"
msgstr "啟用詳細模式"
-#: ../shell/cc-application.c:70
+#: ../shell/cc-application.c:47
msgid "Show the overview"
msgstr "顯示概覽"
-#: ../shell/cc-application.c:71
+#: ../shell/cc-application.c:48
msgid "Search for the string"
msgstr "搜尋字串"
-#: ../shell/cc-application.c:72
+#: ../shell/cc-application.c:49
msgid "List possible panel names and exit"
msgstr "列出可能的面板名稱並結束"
-#: ../shell/cc-application.c:73 ../shell/cc-application.c:74
-#: ../shell/cc-application.c:75
-msgid "Show help options"
-msgstr "顯示說明的選項"
-
-#: ../shell/cc-application.c:76
+#: ../shell/cc-application.c:50
msgid "Panel to display"
msgstr "要顯示的面板"
-#: ../shell/cc-application.c:76
+#: ../shell/cc-application.c:50
msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
msgstr "[面板] [引數…]"
-#: ../shell/cc-application.c:145
-msgid "- Settings"
-msgstr "- 設定值)"
-
-#: ../shell/cc-application.c:163
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"執行 「%s --help」以查看完整的命令列可用選項清單。\n"
-
-#: ../shell/cc-application.c:193
+#: ../shell/cc-application.c:113
msgid "Available panels:"
msgstr "可用的面板:"
-#: ../shell/cc-application.c:326
+#: ../shell/cc-application.c:251
msgid "Help"
msgstr "求助"
-#: ../shell/cc-application.c:327
+#: ../shell/cc-application.c:252
msgid "Quit"
msgstr "結束"
@@ -7108,6 +7091,71 @@ msgstr "系統"
msgid "Preferences;Settings;"
msgstr "Preferences;Settings;偏好設定;設定值;"
+#~ msgid "Bluetooth is disabled"
+#~ msgstr "藍牙已停用"
+
+#~ msgid "No Bluetooth adapters found"
+#~ msgstr "找不到藍牙接配器"
+
+#~ msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
+#~ msgstr "藍牙已被硬體開關停用"
+
+#~ msgid "Security key"
+#~ msgstr "安全金鑰"
+
+#~ msgid "Wireless devices require extra power"
+#~ msgstr "無線裝置需要額外電源"
+
+#~ msgid "Mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices require extra power"
+#~ msgstr "行動寬頻 (3G、4G、WiMax 等) 裝置需要額外電源"
+
+#~ msgid ""
+#~ "share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;"
+#~ "video;pictures;photos;movies;server;renderer;"
+#~ msgstr ""
+#~ "share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;"
+#~ "video;pictures;photos;movies;server;renderer;分享;主機;名稱;遠端;桌面;藍"
+#~ "牙;媒體;音樂;視訊;影像;相片;影片;伺服器;"
+
+#~ msgid "Bluetooth Sharing"
+#~ msgstr "藍牙分享"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled "
+#~ "devices"
+#~ msgstr "藍牙分享允許您與其他具有藍牙的裝置分享檔案"
+
+#~ msgid "Only Receive From Trusted Devices"
+#~ msgstr "只接收信任的裝置"
+
+#~ msgid "Save Received Files to Downloads Folder"
+#~ msgstr "將接收的檔案儲存至下載資料夾"
+
+#~ msgid "When battery power is _critical"
+#~ msgstr "當電池的電量極低時(_C)"
+
+#~ msgid "Power Off"
+#~ msgstr "關閉電源"
+
+#~ msgid "Hibernate"
+#~ msgstr "休眠"
+
+#~ msgid "Power off"
+#~ msgstr "關閉電源"
+
+#~ msgid "Show help options"
+#~ msgstr "顯示說明的選項"
+
+#~ msgid "- Settings"
+#~ msgstr "- 設定值)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "執行 「%s --help」以查看完整的命令列可用選項清單。\n"
+
#~ msgid "Turns off wireless devices"
#~ msgstr "關閉無線裝置"
@@ -7247,7 +7295,7 @@ msgstr "Preferences;Settings;偏好設定;設定值;"
#~ msgid ""
#~ "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above "
#~ "fields."
-#~ msgstr "可以將圖片檔案拖放到這個視窗自動完成上列欄位。"
+#~ msgstr "可以將影像檔案拖放到這個視窗自動完成上列欄位。"
#~ msgid "Show your primary display on this screen also"
#~ msgstr "也在這個螢幕顯示您的主要顯示"
@@ -7362,10 +7410,10 @@ msgstr "Preferences;Settings;偏好設定;設定值;"
#~ msgstr "%a %R"
#~ msgid "Failed to apply configuration: %s"
-#~ msgstr "無法套用組態:%s"
+#~ msgstr "無法套用設定:%s"
#~ msgid "Could not save the monitor configuration"
-#~ msgstr "無法儲存顯示器組態"
+#~ msgstr "無法儲存顯示器設定"
#~ msgid "_Resolution"
#~ msgstr "解析度(_R)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]