[gnome-disk-utility] Updated Chinese (Taiwan) translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-disk-utility] Updated Chinese (Taiwan) translation
- Date: Tue, 25 Aug 2015 13:09:25 +0000 (UTC)
commit cee1905bd3ca4ec3d8a854bc6db03bab36173320
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date: Tue Aug 25 13:09:19 2015 +0000
Updated Chinese (Taiwan) translation
po/zh_TW.po | 434 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 252 insertions(+), 182 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 773862e..d2f9384 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -9,16 +9,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-disk-utility 3.3.93\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
"disk-utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-25 07:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-25 20:52+0800\n"
-"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 13:14+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-25 13:21+0800\n"
+"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional)\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
#: ../data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in.h:1
#: ../src/disk-image-mounter/main.c:48
@@ -37,47 +37,70 @@ msgstr "ç£ç¢Ÿæ˜ åƒæª”寫入器"
msgid "Write Disk Images to Devices"
msgstr "å°‡ç£ç¢Ÿæ˜ åƒæª”寫入è£ç½®"
-#: ../data/gnome-disks.desktop.in.h:1 ../src/disks/gduwindow.c:1040
+#: ../data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in.h:1
+msgid "GNOME Disks"
+msgstr "GNOME Disks"
+
+#: ../data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in.h:2
+msgid "Disk management utility for GNOME"
+msgstr "GNOME çš„ç£ç¢Ÿç®¡ç†ç¨‹å¼"
+
+#: ../data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Disks provides an easy way to inspect, format, partition, and configure "
+"disks and block devices."
+msgstr "Disks æä¾›ç°¡ä¾¿çš„æ–¹æ³•ä¾†æª¢æŸ¥ã€ æ ¼å¼åŒ–〠分割,和è¨å®šç£ç¢Ÿå’Œå€å¡Šè£ç½®ã€‚"
+
+#: ../data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Using Disks, you can view SMART data, manage RAID devices, benchmark "
+"physical disks, and image USB sticks. Tasks are executed in the background, "
+"even after the application has been closed by the user."
+msgstr ""
+"使用 Disks,您å¯ä»¥æª¢è¦– SMART 資料ã€ç®¡ç† RAID è£ç½®ã€ç‰©ç†ç£ç¢Ÿçš„評測,以åŠè£½ä½œ "
+"USB éš¨èº«ç¢Ÿæ˜ åƒæª”。工作會在背景執行,å³ä½¿ä½¿ç”¨è€…關閉程å¼ä¹Ÿä¸€æ¨£ã€‚"
+
+#: ../data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in.h:1 ../src/disks/gduwindow.c:1049
msgid "Disks"
msgstr "ç£ç¢Ÿ"
-#: ../data/gnome-disks.desktop.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in.h:2
msgid "Manage Drives and Media"
msgstr "管ç†ç£ç¢Ÿæ©Ÿèˆ‡åª’é«”"
-#: ../data/gnome-disks.desktop.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in.h:3
msgid ""
"disk;drive;volume;harddisk;hdd;disc;cdrom;dvd;partition;iso;image;backup;"
"restore;benchmark;raid;luks;encryption;S.M.A.R.T.;smart;"
msgstr ""
"disk;drive;volume;harddisk;hdd;disc;cdrom;dvd;partition;iso;image;backup;"
"restore;benchmark;raid;luks;encryption;S.M.A.R.T.;smart;ç£ç¢Ÿ;ç£ç¢Ÿæ©Ÿ;硬碟;哈"
-"æ»´;光碟機;光碟;分割å€;æ˜ åƒæª”;備份;還原;效能;評測;åŠ å¯†;"
+"æ»´;碟片機;碟片;分割å€;æ˜ åƒæª”;備份;還原;效能;評測;åŠ å¯†;"
-#: ../data/org.gnome.Disks.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Disks.gschema.xml.h:1
msgid "Default location for the Create/Restore disk image dialogs"
msgstr "建立/還原ç£ç¢Ÿæ˜ åƒæª”å°è©±ç›’çš„é è¨ä½ç½®"
-#: ../data/org.gnome.Disks.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Disks.gschema.xml.h:2
msgid ""
"Default location for the Create/Restore disk image dialogs. If blank the ~/"
"Documents folder is used."
msgstr ""
"建立/還原ç£ç¢Ÿæ˜ åƒæª”å°è©±ç›’çš„é è¨ä½ç½®ã€‚如果留空則會使用 ~/Documents 資料夾。"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.h:1
msgid "Activation of this plugin"
msgstr "這個外掛程å¼çš„使用情æ³"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.h:2
msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not"
msgstr "這個外掛程å¼æ˜¯å¦è¦åœ¨ gnome-settings-daemon ä¸å•Ÿç”¨"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.h:3
msgid "Priority to use for this plugin"
msgstr "這個外掛程å¼çš„å„ªå…ˆé †åº"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.h:4
msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue"
msgstr "這個外掛程å¼ç”¨æ–¼ gnome-settings-daemon 啟動佇列ä¸çš„å„ªå…ˆé †åº"
@@ -94,7 +117,7 @@ msgid "Select Disk Image(s) to Mount"
msgstr "é¸æ“‡è¦æŽ›è¼‰çš„ç£ç¢Ÿæ˜ åƒæª”"
#: ../src/disk-image-mounter/main.c:85
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:931 ../src/disks/gduwindow.c:725
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:931 ../src/disks/gduwindow.c:727
msgid "_Cancel"
msgstr "å–消(_C)"
@@ -112,7 +135,7 @@ msgid ""
"If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don't want "
"the underlying disk image to be modified"
msgstr ""
-"å¦‚æžœæ ¸å–æ¤é¸é …,掛載會變æˆå”¯è®€ã€‚如果您ä¸æƒ³è¦åº•å±¤çš„ç£ç¢Ÿæ©Ÿæ˜ åƒæª”被修改的話這會"
+"如果勾é¸æ¤é¸é …,掛載會變æˆå”¯è®€ã€‚如果您ä¸æƒ³è¦åº•å±¤çš„ç£ç¢Ÿæ©Ÿæ˜ åƒæª”被修改的話這會"
"很有幫助"
#: ../src/disk-image-mounter/main.c:136
@@ -139,41 +162,37 @@ msgstr "é–‹å•Ÿ 「%sã€æ™‚發生錯誤:%m"
msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)"
msgstr "é™„åŠ ç£ç¢Ÿæ˜ åƒæª”時發生錯誤:%s (%s, %d)"
-#: ../src/disks/gduapplication.c:110
+#: ../src/disks/gduapplication.c:114
#, c-format
msgid "Error opening %s: %s"
msgstr "開啟 %s 時發生錯誤:%s"
-#: ../src/disks/gduapplication.c:117
+#: ../src/disks/gduapplication.c:121
#, c-format
msgid "Error looking up block device for %s"
msgstr "查詢 %s å€å¡Šè£ç½®æ™‚發生錯誤"
-#: ../src/disks/gduapplication.c:158
+#: ../src/disks/gduapplication.c:143
msgid "Select device"
msgstr "é¸æ“‡è£ç½®"
-#: ../src/disks/gduapplication.c:159
+#: ../src/disks/gduapplication.c:144
msgid "Format selected device"
msgstr "æ ¼å¼åŒ–é¸å–çš„è£ç½®"
-#: ../src/disks/gduapplication.c:160
+#: ../src/disks/gduapplication.c:145
msgid "Parent window XID for the format dialog"
msgstr "æ ¼å¼åŒ–å°è©±ç›’的上層視窗 XID"
-#: ../src/disks/gduapplication.c:161
+#: ../src/disks/gduapplication.c:146
msgid "Restore disk image"
msgstr "還原ç£ç¢Ÿæ˜ åƒæª”"
-#: ../src/disks/gduapplication.c:162
-msgid "Show help options"
-msgstr "顯示求助的é¸é …"
-
-#: ../src/disks/gduapplication.c:191
+#: ../src/disks/gduapplication.c:181
msgid "--format-device must be used together with --block-device\n"
msgstr "--format-device å¿…é ˆå’Œ --block-device 一起使用\n"
-#: ../src/disks/gduapplication.c:197
+#: ../src/disks/gduapplication.c:187
msgid "--format-device must be specified when using --xid\n"
msgstr "使用 --xid æ™‚å¿…é ˆæŒ‡å®š --format-device\n"
@@ -182,7 +201,7 @@ msgstr "使用 --xid æ™‚å¿…é ˆæŒ‡å®š --format-device\n"
#. * The second %s is the version of the running udisks daemon (for example "2.0.90").
#. * The third, fourth and fifth %d are the major, minor and micro versions of libudisks2 that
was used when compiling the Disks application (for example 2, 0 and 90).
#.
-#: ../src/disks/gduapplication.c:311
+#: ../src/disks/gduapplication.c:297
#, c-format
msgid ""
"gnome-disk-utility %s\n"
@@ -1018,146 +1037,146 @@ msgid "Assessment"
msgstr "è©•ä¼°"
#. Translators: This is used in the benchmark graph - %d is megabytes per second
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:327
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:333
#, c-format
msgctxt "benchmark-graph"
msgid "%d MB/s"
msgstr "%d MB/s"
#. Translators: This is used in the benchmark graph - %g is number of milliseconds
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:332
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:338
#, c-format
msgctxt "benchmark-graph"
msgid "%3g ms"
msgstr "%3g ms"
#. Translators: %s is the formatted size, e.g. "42 MB" and the trailing "/s" means per second
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:640
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:662
#, c-format
msgctxt "benchmark-transfer-rate"
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:655 ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:864
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:677 ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:886
#, c-format
-msgid "%d sample"
-msgid_plural "%d samples"
-msgstr[0] "%d 樣本"
+msgid "%u sample"
+msgid_plural "%u samples"
+msgstr[0] "%u 樣本"
#. Translators: The first %s is the date and time the benchmark took place in the preferred
#. * format for the locale (e.g. "%c" for strftime()/g_date_time_format()), for example
#. * "Tue 12 Jun 2012 03:57:08 PM EDT". The second %s is how long ago that is from right
#. * now, for example "3 days" or "2 hours" or "12 minutes".
#.
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:696
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:718
#, c-format
msgctxt "benchmark-updated"
msgid "%s (%s ago)"
msgstr "%s (%s å‰)"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:708
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:730
msgctxt "benchmark-updated"
msgid "No benchmark data available"
msgstr "沒有å¯ç”¨çš„效能評測資料"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:713
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:735
msgctxt "benchmark-updated"
msgid "Opening Device…"
msgstr "æ£åœ¨é–‹å•Ÿè£ç½®â€¦"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:717
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:739
#, c-format
msgctxt "benchmark-updated"
msgid "Measuring transfer rate (%2.1f%% complete)…"
msgstr "測é‡å‚³è¼¸çŽ‡ (å·²å®Œæˆ %2.1f%%)…"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:724
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:746
#, c-format
msgctxt "benchmark-updated"
msgid "Measuring access time (%2.1f%% complete)…"
msgstr "測é‡å˜å–時間 (å·²å®Œæˆ %2.1f%%)…"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:787
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:809
msgctxt "benchmarking"
msgid "An error occurred"
msgstr "有錯誤發生"
#. Translators: %d is number of milliseconds and msec means "milli-second"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:862
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:884
#, c-format
msgctxt "benchmark-access-time"
msgid "%.2f msec"
msgstr "%.2f 毫秒"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1174
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1196
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error getting size of device: %m"
msgstr "å–å¾—è£ç½®å¤§å°æ™‚發生錯誤:%m"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1184
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1206
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error getting page size: %m\n"
msgstr "å–得分é 大å°æ™‚發生錯誤:%m\n"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1218
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1281
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1300
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1240
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1303
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1322
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error seeking to offset %lld"
msgstr "æœå°‹åç§»é‡ %lld 時發生錯誤"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1229
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1251
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error pre-reading %s from offset %s"
msgstr "從åç§»é‡ %2$s é 讀 %1$s 時發生錯誤"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1241
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1263
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error seeking to offset %s"
msgstr "æœå°‹åç§»é‡ %s 時發生錯誤"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1255
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1277
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error reading %s from offset %s"
msgstr "從åç§»é‡ %s è®€å– %s 時發生錯誤"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1290
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1312
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error pre-reading %lld bytes from offset %lld"
msgstr "從åç§»é‡ %2$lld é 讀 %1$lld ä½å…ƒçµ„時發生錯誤"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1311
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1333
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error writing %lld bytes at offset %lld: %m"
msgstr "寫入 %lld ä½å…ƒçµ„於補償 %lld 時發生錯誤:%m"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1321
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1343
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Expected to write %lld bytes, only wrote %lld: %m"
msgstr "é 期寫入 %lld ä½å…ƒçµ„,åªå¯«å…¥ %lld:%m"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1331
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1353
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error syncing (at offset %lld): %m"
msgstr "åŒæ¥ (æ–¼åç§»é‡ %lld) 時發生錯誤:%m"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1371
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1393
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error seeking to offset %lld: %m"
msgstr "æœå°‹åç§»é‡ %lld 時發生錯誤:%m"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1383
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1405
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error reading %lld bytes from offset %lld"
@@ -1174,11 +1193,11 @@ msgstr "改變密語時發生錯誤"
#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:263
#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:408
msgid "Error retrieving configuration data"
-msgstr "å–得組態資料時發生錯誤"
+msgstr "å–å¾—è¨å®šè³‡æ–™æ™‚發生錯誤"
#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:289
msgid "/etc/crypttab configuration data is malformed"
-msgstr "/etc/crypttab çµ„æ…‹è³‡æ–™çš„æ ¼å¼ä¸è‰¯"
+msgstr "/etc/crypttab è¨å®šè³‡æ–™çš„æ ¼å¼ä¸è‰¯"
#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:322
msgid ""
@@ -1187,7 +1206,7 @@ msgid ""
msgstr "改變這個è£ç½®çš„密語,將åŒæ™‚æ›´æ–° <i>/etc/crypttab</i> 檔案ä¸åƒç…§çš„密語"
#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:341
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:537
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:541
msgid "The strength of the passphrase"
msgstr "密語的強度"
@@ -1304,66 +1323,66 @@ msgstr "æ£åœ¨è¤‡è£½è£ç½®åˆ°ç£ç¢Ÿæ˜ åƒæª”"
msgid "Creating Disk Image"
msgstr "建立ç£ç¢Ÿæ˜ åƒæª”"
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:379
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:382
#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:254
msgid "Compatible with all systems and devices"
msgstr "相容於所有的系統與è£ç½®"
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:380
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:383
msgid "FAT"
msgstr "FAT"
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:385
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:388
msgid "Compatible with most systems"
msgstr "相容於多數系統"
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:386
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:389
msgid "NTFS"
msgstr "NTFS"
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:391
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:394
msgid "Compatible with Linux systems"
msgstr "相容於 Linux 系統"
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:392
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:395
msgid "Ext4"
msgstr "Ext4"
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:397
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:400
msgid "Encrypted, compatible with Linux systems"
msgstr "å·²åŠ å¯†ï¼Œç›¸å®¹æ–¼ Linux 系統"
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:398
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:401
msgid "LUKS + Ext4"
msgstr "LUKS + Ext4"
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:403
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:406
msgid "Custom"
msgstr "自訂"
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:404
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:407
msgid "Enter filesystem type"
msgstr "輸入檔案系統類型"
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:486
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:489
#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:131
#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:151
msgid "Don’t overwrite existing data"
msgstr "ä¸èƒ½è¦†å¯«å·²å˜åœ¨çš„資料"
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:487
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:490
#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:132
#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:152
msgid "Quick"
msgstr "快速"
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:494
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:497
#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:142
#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:162
msgid "Overwrite existing data with zeroes"
msgstr "以零覆寫既å˜çš„資料"
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:495
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:498
#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:143
#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:163
msgid "Slow"
@@ -1477,7 +1496,7 @@ msgstr "0 (å·²åœç”¨)"
#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:384
msgid "Error setting configuration"
-msgstr "è¨å®šçµ„態時發生錯誤"
+msgstr "è¨å®šè¨å®šæ™‚發生錯誤"
#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:414
@@ -1693,8 +1712,8 @@ msgstr "儲å˜å€ä¸Šæ‰€æœ‰çš„資料將會被覆寫,而且å¯èƒ½ç„¡æ³•ä½¿ç”¨è³‡
#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:154
#, c-format
-msgid "Matches partition %d of the device with the given vital product data"
-msgstr "以指定的相關產å“資料比å°è£ç½®çš„åˆ†å‰²å€ %d"
+msgid "Matches partition %u of the device with the given vital product data"
+msgstr "以指定的相關產å“資料比å°è£ç½®çš„åˆ†å‰²å€ %u"
#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:157
msgid "Matches the whole disk of the device with the given vital product data"
@@ -1703,8 +1722,8 @@ msgstr "以指定的相關產å“資料比å°è£ç½®çš„整個ç£ç¢Ÿ"
#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:162
#, c-format
msgid ""
-"Matches partition %d of any device connected at the given port or address"
-msgstr "比å°é€£æŽ¥åœ¨æŒ‡å®šçš„é€£æŽ¥åŸ æˆ–ä½å€çš„任何è£ç½®çš„åˆ†å‰²å€ %d"
+"Matches partition %u of any device connected at the given port or address"
+msgstr "比å°é€£æŽ¥åœ¨æŒ‡å®šçš„é€£æŽ¥åŸ æˆ–ä½å€çš„任何è£ç½®çš„åˆ†å‰²å€ %u"
#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:165
msgid ""
@@ -1840,7 +1859,7 @@ msgstr "è§£éŽ–å·²åŠ å¯†è£ç½®æ™‚發生錯誤"
msgid "The encryption passphrase was retrieved from the keyring"
msgstr "åŠ å¯†å¯†èªžå·²å¾žé‘°åŒ™åœˆå–回"
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:540 ../src/disks/gduwindow.c:2022
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:540 ../src/disks/gduwindow.c:2032
msgid "No Media"
msgstr "沒有媒體"
@@ -1850,8 +1869,8 @@ msgstr "沒有媒體"
#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1552
#, c-format
msgctxt "volume-grid"
-msgid "Partition %d: %s"
-msgstr "åˆ†å‰²å€ %d:%s"
+msgid "Partition %u: %s"
+msgstr "åˆ†å‰²å€ %u:%s"
#. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with no name/label.
#. * The %d is the partition number
@@ -1859,8 +1878,8 @@ msgstr "åˆ†å‰²å€ %d:%s"
#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1559
#, c-format
msgctxt "volume-grid"
-msgid "Partition %d"
-msgstr "åˆ†å‰²å€ %d"
+msgid "Partition %u"
+msgstr "åˆ†å‰²å€ %u"
#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1596
msgctxt "volume-grid"
@@ -1882,39 +1901,51 @@ msgctxt "volume-grid"
msgid "Swap"
msgstr "ç½®æ›ç©ºé–“"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:584
+#: ../src/disks/gduwindow.c:586
msgid "Error deleting loop device"
msgstr "刪除 loop è£ç½®æ™‚發生錯誤"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:684 ../src/disks/gduwindow.c:755
+#: ../src/disks/gduwindow.c:686 ../src/disks/gduwindow.c:757
msgid "Error attaching disk image"
msgstr "é™„åŠ ç£ç¢Ÿæ˜ åƒæª”時發生錯誤"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:722
+#: ../src/disks/gduwindow.c:724
msgid "Select Disk Image to Attach"
msgstr "é¸æ“‡è¦é™„åŠ çš„ç£ç¢Ÿæ˜ åƒæª”"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:726
+#: ../src/disks/gduwindow.c:728
msgid "_Attach"
msgstr "é™„åŠ (_A)"
#. set file types
#. allow_compressed
#. Add a RO check button that defaults to RO
-#: ../src/disks/gduwindow.c:733
+#: ../src/disks/gduwindow.c:735
msgid "Set up _read-only loop device"
msgstr "è¨å®šå”¯è®€çš„ loop è£ç½®(_R)"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:734
+#: ../src/disks/gduwindow.c:736
msgid ""
"If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don’t "
"want the underlying file to be modified"
msgstr ""
-"å¦‚æžœæ ¸å–æ¤é¸é …,loop è£ç½®æœƒè®Šæˆå”¯è®€ã€‚如果您ä¸æƒ³è¦åº•å±¤çš„檔案被修改的話這會很有"
+"如果勾é¸æ¤é¸é …,loop è£ç½®æœƒè®Šæˆå”¯è®€ã€‚如果您ä¸æƒ³è¦åº•å±¤çš„檔案被修改的話這會很有"
"幫助"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:958
+msgid "Power off this disk"
+msgstr "關閉這個ç£ç¢Ÿçš„é›»æº"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:964
+msgid "Eject this disk"
+msgstr "退出這個ç£ç¢Ÿ"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:970
+msgid "Detach this loop device"
+msgstr "分離這個迴圈è£ç½®"
+
#. Translators: This is the short-cut to open the disks/drive gear menu
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1346
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1355
msgctxt "accelerator"
msgid "F10"
msgstr "F10"
@@ -1923,7 +1954,7 @@ msgstr "F10"
#. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
#. * You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1354
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1363
msgctxt "accelerator"
msgid "<Ctrl>F"
msgstr "<Ctrl>F"
@@ -1932,7 +1963,7 @@ msgstr "<Ctrl>F"
#. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
#. * You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1362
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1371
msgctxt "accelerator"
msgid "<Ctrl>S"
msgstr "<Ctrl>S"
@@ -1941,12 +1972,12 @@ msgstr "<Ctrl>S"
#. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
#. * You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1370
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1379
msgctxt "accelerator"
msgid "<Ctrl>E"
msgstr "<Ctrl>E"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1385
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1394
msgctxt "accelerator"
msgid "<Shift>F10"
msgstr "<Shift>F10"
@@ -1955,13 +1986,13 @@ msgstr "<Shift>F10"
#. * The Shift and Ctrl modifiers must not be translated or parsing will fail.
#. * You can however change to other English modifiers.
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1395
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1404
msgctxt "accelerator"
msgid "<Shift><Ctrl>F"
msgstr "<Shift><Ctrl>F"
#. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1712
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1721
#, c-format
msgid "%s (Read-Only)"
msgstr "%s (唯讀)"
@@ -1970,7 +2001,7 @@ msgstr "%s (唯讀)"
#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
#. * The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1750
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1759
#, c-format
msgctxt "job-remaining-with-rate"
msgid "%s remaining (%s/sec)"
@@ -1979,7 +2010,7 @@ msgstr "%s 剩餘 (%s/秒)"
#. Translators: Used for job progress.
#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1758
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1767
#, c-format
msgctxt "job-remaining"
msgid "%s remaining"
@@ -1990,7 +2021,7 @@ msgstr "剩下 %s"
#. * The second %s is the total amount of bytes to process (ex. "8.5 GB").
#. * The third %s is the estimated amount of time remaining including speed (if known) (ex. "1
minute remaining", "5 minutes remaining (42.3 MB/s)", "Less than a minute remaining").
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1773
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1782
#, c-format
msgid "%s of %s – %s"
msgstr "%s / %s – %s"
@@ -1999,17 +2030,17 @@ msgstr "%s / %s – %s"
#. * The %s is the job description (e.g. "Erasing Device").
#. * The %f is the completion percentage (between 0.0 and 100.0).
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1860
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1869
#, c-format
msgid "%s: %2.1f%%"
msgstr "%s: %2.1f%%"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1932 ../src/disks/gduwindow.c:2307
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1941 ../src/disks/gduwindow.c:2341
msgid "Block device is empty"
msgstr "å€å¡Šè£ç½®æ˜¯ç©ºçš„"
#. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1955
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1964
#, c-format
msgctxt "partitioning"
msgid "Unknown (%s)"
@@ -2018,11 +2049,11 @@ msgstr "ä¸æ˜Ž (%s)"
#. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where
#. * our application is running.
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2110
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2133
msgid "Connected to another seat"
msgstr "連接到å¦ä¸€å¸"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2255
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2279
msgid "Loop device is empty"
msgstr "Loop è£ç½®æ˜¯ç©ºçš„"
@@ -2032,61 +2063,61 @@ msgstr "Loop è£ç½®æ˜¯ç©ºçš„"
#. * The second %s is a short string with the space free (e.g. '43 GB').
#. * The %f is the percentage in use (e.g. 62.2).
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2465
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2508
#, c-format
msgid "%s — %s free (%.1f%% full)"
msgstr "%s — %s 剩餘 (%.1f%% 滿)"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2495
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2538
msgctxt "partition type"
msgid "Unknown"
msgstr "ä¸æ˜Ž"
#. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2523
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2566
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Filesystem Root"
msgstr "æª”æ¡ˆç³»çµ±æ ¹"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2531
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2574
#, c-format
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Mounted at %s"
msgstr "已掛載於 %s"
#. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2537
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2580
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Not Mounted"
msgstr "未掛載"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2560
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2603
msgctxt "volume-content-swap"
msgid "Active"
msgstr "使用ä¸"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2566
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2609
msgctxt "volume-content-swap"
msgid "Not Active"
msgstr "未使用"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2579
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2622
msgctxt "volume-content-luks"
msgid "Unlocked"
msgstr "已解鎖"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2585
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2628
msgctxt "volume-content-luks"
msgid "Locked"
msgstr "已鎖定"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2595
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2638
msgctxt "volume-contents-msdos-ext"
msgid "Extended Partition"
msgstr "延伸分割å€"
@@ -2095,90 +2126,90 @@ msgstr "延伸分割å€"
#. * The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)".
#. * The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active",
"Unlocked" or "Locked".
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2615
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2658
#, c-format
msgctxt "volume-contents-combiner"
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
#. Translators: used to convey free space for partitions
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2715
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2758
msgid "Unallocated Space"
msgstr "未é…置的空間"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3061
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3104
msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
msgstr "當嘗試讓ç£ç¢Ÿæ©Ÿé€²å…¥å¾…命模å¼æ™‚發生錯誤"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3107
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3150
msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
msgstr "當嘗試讓ç£ç¢Ÿæ©Ÿå¾žå¾…命模å¼å–šé†’時發生錯誤"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3152
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3195
msgid "Error powering off drive"
msgstr "關閉ç£ç¢Ÿé›»æºæ™‚發生錯誤"
#. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3204
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3247
msgid "Are you sure you want to power off the drives?"
msgstr "確定è¦é—œé–‰ç£ç¢Ÿæ©Ÿçš„é›»æºï¼Ÿ"
#. Translators: Message for powering off a device with multiple drives
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3206
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3249
msgid ""
"This operation will prepare the system for the following drives to be "
"powered down and removed."
msgstr "這個æ“作會讓系統準備使下列ç£ç¢Ÿæ©Ÿé—œé–‰é›»æºèˆ‡ç§»é™¤ã€‚"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3210
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3253
msgid "_Power Off"
msgstr "關閉電æº(_P)"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3287
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3330
msgid "Error mounting filesystem"
msgstr "掛載檔案系統時發生錯誤"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3326 ../src/libgdu/gduutils.c:1050
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3369 ../src/libgdu/gduutils.c:1049
msgid "Error unmounting filesystem"
msgstr "å¸è¼‰æª”案系統時發生錯誤"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3468
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3511
msgid "Error deleting partition"
msgstr "刪除分割å€æ™‚發生錯誤"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3505
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3548
msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
msgstr "確定è¦åˆªé™¤æ¤åˆ†å‰²å€ï¼Ÿ"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3506
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3549
msgid "All data on the partition will be lost"
msgstr "分割å€ä¸Šçš„所有資料將會消失"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3507
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3550
msgid "_Delete"
msgstr "刪除(_D)"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3538
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3581
msgid "Error ejecting media"
msgstr "退出媒體時發生錯誤"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3605
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3648
msgid "Error locking encrypted device"
msgstr "éŽ–å®šåŠ å¯†çš„è£ç½®æ™‚發生錯誤"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3669
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3712
msgid "Error starting swap"
msgstr "å•Ÿå‹•ç½®æ›å€æ™‚發生錯誤"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3706
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3749
msgid "Error stopping swap"
msgstr "åœæ¢ç½®æ›å€æ™‚發生錯誤"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3748
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3791
msgid "Error setting autoclear flag"
msgstr "è¨å®š autoclear 旗標時發生錯誤"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3801 ../src/disks/gduwindow.c:3865
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3844 ../src/disks/gduwindow.c:3908
msgid "Error canceling job"
msgstr "å–消工作時發生錯誤"
@@ -2319,7 +2350,7 @@ msgstr ""
"被掛載或在使用ä¸),並且會讀å–資料後å†å°‡å®ƒå¯«å›žåŽ»ã€‚所以,ç£ç¢Ÿæ©Ÿçš„內容並ä¸æœƒè¢«è®Š"
"更。\n"
"\n"
-"如果ä¸æ ¸å–æ¤é …,寫入部分的評測就ä¸æœƒåŸ·è¡Œï¼Œå¦ä¸€æ–¹é¢ä¾†èªªä¹Ÿå°±ä¸éœ€è¦å°ç£ç¢Ÿæœ‰å…¨éƒ¨"
+"如果ä¸å‹¾é¸æ¤é …,寫入部分的評測就ä¸æœƒåŸ·è¡Œï¼Œå¦ä¸€æ–¹é¢ä¾†èªªä¹Ÿå°±ä¸éœ€è¦å°ç£ç¢Ÿæœ‰å…¨éƒ¨"
"çš„å˜å–權 (例如,ç£ç¢Ÿæ©Ÿæˆ–è£ç½®å¯ä»¥åœ¨ä½¿ç”¨ä¸)。"
#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:20
@@ -2380,7 +2411,7 @@ msgstr "顯示密語(_W)"
#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:6
#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:11
msgid "Check this box to see the passphrases entered above"
-msgstr "æ ¸å–這個方塊å¯ä»¥çœ‹åˆ°ä¸Šé¢è¼¸å…¥çš„密語"
+msgstr "勾é¸é€™å€‹æ–¹å¡Šå¯ä»¥çœ‹åˆ°ä¸Šé¢è¼¸å…¥çš„密語"
#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:7
#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:9
@@ -2497,7 +2528,7 @@ msgstr "在分割å€å¾Œçš„剩餘空間,以 MB 計"
#. The contents of the device, for example 'Unknown', 'FAT (32-bit version)', 'Ext4 (version 1.0)', 'Swap
(version 2)'
#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:18
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:18
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:27
msgid "Contents"
msgstr "內容"
@@ -2653,83 +2684,119 @@ msgstr "分割å€"
msgid "_Volumes"
msgstr "儲å˜å€(_V)"
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:17
+msgid "Mount selected partition"
+msgstr "掛載é¸å–的分割å€"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:18
+msgid "Unmount selected partition"
+msgstr "å¸è¼‰é¸å–的分割å€"
+
#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:19
+msgid "Activate selected swap partition"
+msgstr "å•Ÿå‹•é¸å–çš„ç½®æ›åˆ†å‰²å€"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:20
+msgid "Deactivate selected swap partition"
+msgstr "åœç”¨é¸å–çš„ç½®æ›åˆ†å‰²å€"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:21
+msgid "Unlock selected encrypted partition"
+msgstr "解除鎖定é¸å–çš„åŠ å¯†åˆ†å‰²å€"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:22
+msgid "Lock selected encrypted partition"
+msgstr "鎖定é¸å–çš„åŠ å¯†åˆ†å‰²å€"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:23
+msgid "Create partition in unallocated space"
+msgstr "在未é…置空間ä¸å»ºç«‹åˆ†å‰²å€"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:24
+msgid "Delete selected partition"
+msgstr "刪除é¸å–的分割å€"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:25
+msgid "Additional partition options"
+msgstr "é¡å¤–的分割å€é¸é …"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:28
msgid "Device"
msgstr "è£ç½®"
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:20
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:29
msgid "Partition Type"
msgstr "分割å€é¡žåž‹"
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:21
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:30
msgid "Format Disk…"
msgstr "æ ¼å¼åŒ–ç£ç¢Ÿâ€¦"
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:22
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:31
msgid "Create Disk Image…"
msgstr "建立ç£ç¢Ÿæ˜ åƒæª”…"
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:23
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:32
msgid "Restore Disk Image…"
msgstr "還原ç£ç¢Ÿæ˜ åƒæª”…"
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:24
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:33
msgid "Benchmark Disk…"
msgstr "評測ç£ç¢Ÿæ•ˆèƒ½â€¦"
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:25
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:34
msgid "SMART Data & Self-Tests…"
msgstr "SMART 資料和自我測試…"
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:26
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:35
msgid "Drive Settings…"
msgstr "ç£ç¢Ÿæ©Ÿè¨å®šå€¼â€¦"
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:27
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:36
msgid "Standby Now"
msgstr "ç«‹å³å¾…命"
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:28
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:37
msgid "Wake-Up from Standby"
msgstr "從待命喚醒"
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:29
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:38
msgid "Power Off…"
msgstr "關閉電æºâ€¦"
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:30
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:39
msgid "Format Partition…"
msgstr "æ ¼å¼åŒ–分割å€â€¦"
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:31
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:40
msgid "Edit Partition…"
msgstr "編輯分割å€â€¦"
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:32
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:41
msgid "Edit Filesystem…"
msgstr "編輯檔案系統…"
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:33
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:42
msgid "Change Passphrase…"
msgstr "改變密語…"
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:34
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:43
msgid "Edit Mount Options…"
msgstr "編輯掛載é¸é …..."
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:35
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:44
msgid "Edit Encryption Options…"
msgstr "ç·¨è¼¯åŠ å¯†é¸é …..."
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:36
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:45
msgid "Create Partition Image…"
msgstr "建立分割å€æ˜ åƒæª”…"
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:37
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:46
msgid "Restore Partition Image…"
msgstr "還原分割å€æ˜ åƒæª”…"
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:38
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:47
msgid "Benchmark Partition…"
msgstr "評測分割å€æ•ˆèƒ½â€¦"
@@ -2792,7 +2859,7 @@ msgstr "åˆå§‹å•Ÿå‹•æ™‚解鎖(_U)"
#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:13
msgid "If checked, the device will be unlocked at startup [!noauto]"
-msgstr "å¦‚æžœæ ¸å–æ¤é¸é …,è£ç½®æœƒåœ¨åˆå§‹å•Ÿå‹•æ™‚解鎖 [!noauto]"
+msgstr "如果勾é¸æ¤é¸é …,è£ç½®æœƒåœ¨åˆå§‹å•Ÿå‹•æ™‚解鎖 [!noauto]"
#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:14
msgid "Require additional authori_zation to unlock"
@@ -2802,7 +2869,7 @@ msgstr "需è¦é¡å¤–æ ¸å°ä»¥è§£éŽ–(_Z)"
msgid ""
"If checked, additional authorization is required to unlock the device [x-"
"udisks-auth]"
-msgstr "å¦‚æžœæ ¸å–æ¤é¸é …,會è¦æ±‚é¡å¤–çš„æ ¸å°ä»¥è§£éŽ–è£ç½® [x-udisks-auth]"
+msgstr "如果勾é¸æ¤é¸é …,會è¦æ±‚é¡å¤–çš„æ ¸å°ä»¥è§£éŽ–è£ç½® [x-udisks-auth]"
#: ../src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:1
#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:1
@@ -2921,7 +2988,7 @@ msgid ""
"If checked, the device is always shown in the user interface no matter what "
"its directory is [x-gvfs-show]"
msgstr ""
-"å¦‚æžœæ ¸å–æ¤é¸é …,è£ç½®æ°¸é 會顯示在使用者介é¢ä¸ï¼Œä¸ç®¡å®ƒçš„目錄為何 [x-gvfs-show]"
+"如果勾é¸æ¤é¸é …,è£ç½®æ°¸é 會顯示在使用者介é¢ä¸ï¼Œä¸ç®¡å®ƒçš„目錄為何 [x-gvfs-show]"
#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:17
msgid "Require additional authori_zation to mount"
@@ -2931,7 +2998,7 @@ msgstr "需è¦é¡å¤–æ ¸å°æ‰èƒ½æŽ›è¼‰(_Z)"
msgid ""
"If checked, additional authorization is required to mount the device [x-"
"udisks-auth]"
-msgstr "å¦‚æžœæ ¸å–æ¤é¸é …,會è¦æ±‚é¡å¤–çš„æ ¸å°ä»¥æŽ›è¼‰è£ç½® [x-udisks-auth]"
+msgstr "如果勾é¸æ¤é¸é …,會è¦æ±‚é¡å¤–çš„æ ¸å°ä»¥æŽ›è¼‰è£ç½® [x-udisks-auth]"
#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:19
msgid "Mount at _startup"
@@ -2939,7 +3006,7 @@ msgstr "åˆå§‹å•Ÿå‹•æ™‚掛載(_S)"
#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:20
msgid "If checked, the device will be mounted at startup [!noauto]"
-msgstr "å¦‚æžœæ ¸å–æ¤é¸é …,è£ç½®ä¸æœƒåœ¨åˆå§‹å•Ÿå‹•æ™‚掛載 [!noauto]"
+msgstr "如果勾é¸æ¤é¸é …,è£ç½®ä¸æœƒåœ¨åˆå§‹å•Ÿå‹•æ™‚掛載 [!noauto]"
#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:21
msgid "S_ymbolic Icon Name"
@@ -3190,115 +3257,115 @@ msgid "Disk Images (*.img, *.iso)"
msgstr "ç£ç¢Ÿæ˜ åƒæª” (*.img, *.iso)"
#. Translators: Used for number of years
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:430
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:429
#, c-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d å¹´"
#. Translators: Used for number of months
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:437
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:436
#, c-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d 月"
#. Translators: Used for number of days
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:444
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:443
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d æ—¥"
#. Translators: Used for number of hours
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:451
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:450
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d 時"
#. Translators: Used for number of minutes
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:458
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:457
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d 分"
#. Translators: Used for number of seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:465
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:464
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d 秒"
#. Translators: Used for number of milli-seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:472
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:471
#, c-format
msgid "%d milli-second"
msgid_plural "%d milli-seconds"
msgstr[0] "%d 毫秒"
#. Translators: Used for duration greater than one year. First %s is number of years, second %s is months,
third %s is days
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:536
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:535
#, c-format
msgctxt "duration-year-to-inf"
msgid "%s, %s and %s"
msgstr "%s, %s %s"
#. Translators: Used for durations less than one year but greater than one month. First %s is number of
months, second %s is days
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:541
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:540
#, c-format
msgctxt "duration-months-to-year"
msgid "%s and %s"
msgstr "%s %s"
#. Translators: Used for durations less than one month but greater than one day. First %s is number of days,
second %s is hours
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:546
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:545
#, c-format
msgctxt "duration-day-to-month"
msgid "%s and %s"
msgstr "%s %s"
#. Translators: Used for durations less than one day but greater than one hour. First %s is number of hours,
second %s is minutes
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:551
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:550
#, c-format
msgctxt "duration-hour-to-day"
msgid "%s and %s"
msgstr "%s %s"
#. Translators: Used for durations less than one hour but greater than one minute. First %s is number of
minutes, second %s is seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:562
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:561
#, c-format
msgctxt "duration-minute-to-hour"
msgid "%s and %s"
msgstr "%s %s"
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:571
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:570
msgctxt "duration"
msgid "Less than a minute"
msgstr "少於一分é˜"
#. Translators: Used for durations less than one minute byte greater than one second. First %s is number of
seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:576
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:575
#, c-format
msgctxt "duration-second-to-minute"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#. Translators: Used for durations less than one second. First %s is number of milli-seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:582
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:581
#, c-format
msgctxt "duration-zero-to-second"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#. Translators: Shown in confirmation dialogs with a list of devices that will be affected by the action
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:724
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:723
msgctxt "confirmation-list-of-devices"
msgid "Affected Devices"
msgstr "å—影響的è£ç½®"
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:1070
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:1069
msgid "Error locking device"
msgstr "鎖定è£ç½®æ™‚發生錯誤"
@@ -3328,6 +3395,9 @@ msgstr "ç£ç¢Ÿå•é¡Œç›£è¦–器"
msgid "Warns about problems with disks and storage devices"
msgstr "關於ç£ç¢Ÿèˆ‡å„²å˜è£ç½®çš„è¦å‘Š"
+#~ msgid "Show help options"
+#~ msgstr "顯示求助的é¸é …"
+
#~ msgid "Format…"
#~ msgstr "æ ¼å¼åŒ–…"
@@ -4010,7 +4080,7 @@ msgstr "關於ç£ç¢Ÿèˆ‡å„²å˜è£ç½®çš„è¦å‘Š"
#~ msgstr "啟動時ä¸è¦è§£éŽ–(_S)"
#~ msgid "If checked, the system won't wait for the device at startup [nofail]"
-#~ msgstr "å¦‚æžœæ ¸å–æ¤é¸é …,è£ç½®ä¸æœƒåœ¨å•Ÿå‹•æ™‚ç‰å¾…è£ç½® [nofail]"
+#~ msgstr "如果勾é¸æ¤é¸é …,è£ç½®ä¸æœƒåœ¨å•Ÿå‹•æ™‚ç‰å¾…è£ç½® [nofail]"
#~ msgid "Always show in user interface"
#~ msgstr "æ°¸é 在使用者介é¢ä¸é¡¯ç¤º"
@@ -4025,7 +4095,7 @@ msgstr "關於ç£ç¢Ÿèˆ‡å„²å˜è£ç½®çš„è¦å‘Š"
#~ "If checked, the device is never shown in the user interface no matter "
#~ "what its directory is [x-gvfs-hide]"
#~ msgstr ""
-#~ "å¦‚æžœæ ¸å–æ¤é¸é …,è£ç½®æ°¸é ä¸æœƒé¡¯ç¤ºåœ¨ä½¿ç”¨è€…介é¢ä¸ï¼Œä¸ç®¡å®ƒçš„目錄為何 [x-gvfs-"
+#~ "如果勾é¸æ¤é¸é …,è£ç½®æ°¸é ä¸æœƒé¡¯ç¤ºåœ¨ä½¿ç”¨è€…介é¢ä¸ï¼Œä¸ç®¡å®ƒçš„目錄為何 [x-gvfs-"
#~ "hide]"
#~ msgid "Edit crypttab entry..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]