[nemiver] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nemiver] Updated Polish translation
- Date: Wed, 26 Aug 2015 15:17:50 +0000 (UTC)
commit e84d22f4d6f925dd490c09e075949847a4390425
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Wed Aug 26 17:17:38 2015 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 294 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 146 insertions(+), 148 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 299d10a..ef64cf5 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -4,14 +4,14 @@
# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
# gnomepl aviary pl
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2012-2014.
-# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2012-2014.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2012-2015.
+# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2012-2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nemiver\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-15 15:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-15 15:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-26 17:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-26 17:17+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Debugowanie programów"
#: ../data/nemiver.desktop.in.h:5
msgid "gdb;disassembler;debugger;c;c++;"
-msgstr "gdb;deasembler;disassembler;debuger;debugger;c;c++;"
+msgstr "gdb;deasembler;disassembler;debuger;debugger;c;c++;plus;"
#: ../src/main.cc:78
msgid "Set the environment of the program to debug"
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
#: ../src/main.cc:189
msgid "Do not set a breakpoint in 'main' and do not run the inferior either"
msgstr ""
-"Bez ustawiania punktu przerwania w \"main\" i wykonywania debugera niższego "
+"Bez ustawiania punktu przerwania w „main” i wykonywania debugera niższego "
"poziomu"
#: ../src/main.cc:198
@@ -244,7 +244,7 @@ msgid "Find this breakpoint in the source editor"
msgstr "Wyszukuje ten punkt przerwania w edytorze źródłowym"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:177
-#: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:174
+#: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:184
msgid "_Copy"
msgstr "S_kopiuj"
@@ -306,113 +306,113 @@ msgstr "Pamięć"
msgid "Expression Monitor"
msgstr "Monitor wyrażeń"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1730
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1715
msgid "Reached end of file"
msgstr "Osiągnięto koniec pliku"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1733
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1718
#, c-format
msgid "Could not find string %s"
msgstr "Nie można odnaleźć ciągu %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2117
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2103
msgid "Change to Standard Breakpoint"
msgstr "Zmień na standardowy punkt przerwania"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2120
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2106
msgid "Change to Countpoint"
msgstr "Zmień na punkt licznika"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2122
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2108
msgid "Remove _Breakpoint"
msgstr "Usuń p_unkt przerwania"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2125
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2111
msgid "Disable Breakpoint"
msgstr "Wyłącz punkt przerwania"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2127
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2113
msgid "Enable Breakpoint"
msgstr "Włącz punkt przerwania"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2130
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2116
msgid "Set _Breakpoint"
msgstr "Ustaw p_unkt przerwania"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2132
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2118
msgid "Set Countpoint"
msgstr "Ustaw punkt licznika"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2295
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2281
#, c-format
msgid "%s (path=\"%s\", pid=%i)"
-msgstr "%s (ścieżka=\"%s\", PID=%i)"
+msgstr "%s (ścieżka=„%s”, PID=%i)"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2309
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2296
msgid "Connected to remote target!"
msgstr "Połączono ze zdalnym celem."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2510
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2498
msgid "Program exited"
msgstr "Program został zakończony"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2539
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2528
msgid "The underlying debugger engine process died."
msgstr "Podstawowy proces mechanizmu debugera został zakończony."
#. translators: first %s is the signal name, second one is the reason
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2643
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2632
#, c-format
msgid "Target received a signal: %s, %s"
msgstr "Cel odebrał sygnał: %s, %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2658
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2648
#, c-format
msgid "An error occurred: %s"
msgstr "Wystąpił błąd: %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2821
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2812
#, c-format
msgid "File %s has been modified. Do you want to reload it?"
msgstr "Plik %s został zmodyfikowany. Wczytać go ponownie?"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3183
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3175
msgid "_Detach From the Running Program"
msgstr "_Odłącz od uruchomionego programu"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3184
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3176
msgid "Disconnect the debugger from the running target without killing it"
msgstr "Rozłącza debugera z uruchomionego celu bez jego kończenia"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3199
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3191
msgid "_Save Session to Disk"
msgstr "Zapisz _sesję na dysku"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3200
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3192
msgid "Save the current debugging session to disk"
msgstr "Zapisuje bieżącą sesję debugowania na dysku"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3209
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3201
msgid "_Run or Restart"
msgstr "_Wykonaj lub uruchom ponownie"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3210
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3202
msgid "Run or Restart the target"
msgstr "Wykonuje lub uruchamia cel ponownie"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3219
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3211
msgid "Set Breakpoint with Dialog..."
-msgstr "Ustaw punkt przerwania za pomocą okna dialogowego..."
+msgstr "Ustaw punkt przerwania za pomocą okna dialogowego…"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3220
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3212
msgid "Set a breakpoint at the current line using a dialog"
msgstr "Ustawia punkt przerwania w bieżącym wierszu używając okna dialogowego"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3231
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3223
msgid "Set Breakpoint..."
-msgstr "Ustaw punkt przerwania..."
+msgstr "Ustaw punkt przerwania…"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3232
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3224
msgid "Set a breakpoint at a function or line number"
msgstr "Ustawia punkt przerwania na funkcji lub numerze wiersza"
@@ -423,11 +423,11 @@ msgstr "Ustawia punkt przerwania na funkcji lub numerze wiersza"
#. this initial value is going to be displayed only when
#. Nemiver is launched with no executable on the command
#. line.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3248
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3240
msgid "Toggle _Breakpoint"
msgstr "Przełącz p_unkt przerwania"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3249
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3241
msgid "Set/Unset a breakpoint at the current cursor location"
msgstr "Ustawia/usuwa punkt przerwania w bieżącym położeniu kursora"
@@ -438,11 +438,11 @@ msgstr "Ustawia/usuwa punkt przerwania w bieżącym położeniu kursora"
#. this initial value is going to be displayed only when
#. Nemiver is launched with no executable on the command
#. line.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3266
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3258
msgid "Enable/Disable Breakpoint"
msgstr "Włącz/wyłącz punkt przerwania"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3267
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3259
msgid ""
"Enable or disable the breakpoint that is set at the current cursor location"
msgstr ""
@@ -456,147 +456,147 @@ msgstr ""
#. this initial value is going to be displayed only when
#. Nemiver is launched with no executable on the command
#. line.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3287
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3279
msgid "Toggle _Countpoint"
msgstr "Przełącz punkt _licznika"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3288
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3280
msgid "Set/Unset a countpoint at the current cursor location"
msgstr "Ustawia/usuwa punkt licznika w bieżącym położeniu kursora"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3298
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3290
msgid "Set Watchpoint with Dialog..."
-msgstr "Ustaw punkt obserwacji za pomocą okna dialogowego..."
+msgstr "Ustaw punkt obserwacji za pomocą okna dialogowego…"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3299
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3291
msgid "Set a watchpoint using a dialog"
msgstr "Ustawia punkt obserwacji używając okna dialogowego"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3314
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3306
msgid "_Next"
msgstr "_Następny"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3315
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3307
msgid "Execute next line stepping over the next function, if any"
msgstr ""
"Wykonuje następny wiersz, przechodząc przez następną funkcję, jeśli taka się "
"pojawi"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3324
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3316
msgid "_Step"
msgstr "_Zatrzymaj"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3325
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3317
msgid "Execute next line, stepping into the next function, if any"
msgstr ""
"Wykonuje następny wiersz, przechodząc do następnej funkcji, jeśli taka się "
"pojawi"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3334
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3326
msgid "Step _Out"
msgstr "_Przejdź przez"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3335
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3327
msgid "Finish the execution of the current function"
msgstr "Kończy wykonywanie bieżącej funkcji"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3344
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3336
msgid "Step Into asm"
msgstr "Przejdź do asemblera"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3345
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3337
msgid "Step into the next assembly instruction"
msgstr "Przechodzi do następnej instrukcji asemblera"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3354
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3346
msgid "Step Over asm"
msgstr "Przejdź przez asembler"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3355
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3347
msgid "Step over the next assembly instruction"
msgstr "Przechodzi przez następną instrukcję asemblera"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3364
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3356
msgid "_Continue"
msgstr "_Kontynuuj"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3365
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3357
msgid "Continue program execution until the next breakpoint"
msgstr "Kontynuuje wykonywanie programu do następnego punktu przerwania"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3374
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3366
msgid "Run to Cursor"
msgstr "Uruchom do kursora"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3375
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3367
msgid "Continue program execution until the currently selected line is reached"
msgstr ""
"Kontynuuje wykonywanie programu do osiągnięcia obecnie zaznaczonego wiersza"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3385
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3377
msgid "Jump to Cursor"
msgstr "Przejdź do kursora"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3386
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3378
msgid "Jump to the currently selected line"
msgstr "Przechodzi do obecnie zaznaczonego wiersza"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3396
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3388
msgid "Jump and Stop to Cursor"
msgstr "Przejdź i zatrzymaj na kursorze"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3397
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3389
msgid "Sets a breakpoint to the currently selected line and jump there"
msgstr ""
"Ustawia punkt przerwania w obecnie zaznaczonym wierszu i przechodzi do niego"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3409
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3401
msgid "Jump to a Given Location"
msgstr "Przejdź do podanego położenia"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3410
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3402
msgid "Select a given code location and jump there"
msgstr "Przechodzi do podanego położenia kodu"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3421
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3413
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/exprinspectordialog.ui.h:1
msgid "Inspect an Expression"
msgstr "Zbadaj wyrażenie"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3422
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3414
msgid "Inspect a global or local expression"
msgstr "Bada globalne lub lokalne wyrażenie"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3432
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3424
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/callfunctiondialog.ui.h:1
msgid "Call a Function"
msgstr "Wywołaj funkcję"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3433
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3425
msgid "Call a function in the program being debugged"
msgstr "Wywołuje funkcję w debugowanym programie"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3442
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3434
msgid "Show Global Variables"
msgstr "Wyświetl globalne zmienne"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3443
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3435
msgid "Display all global variables"
msgstr "Wyświetla wszystkie globalne zmienne"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3453
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3445
msgid "Refresh Locals"
msgstr "Odśwież lokalne"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3454
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3446
msgid "Refresh the list of variables local to the current function"
msgstr "Odświeża listę zmiennych lokalnych do bieżącej funkcji"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3463
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3455
msgid "Show Assembly"
msgstr "Wyświetl kod asemblera"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3464
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3456
msgid ""
"Show the assembly code of the source code being currently debugged, in "
"another tab"
@@ -604,192 +604,190 @@ msgstr ""
"Wyświetla kod asemblera obecnie debugowanego kodu źródłowego w kolejnej "
"karcie"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3476
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3468
msgid "Switch to Assembly"
msgstr "Przełącz na asemblera"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3477
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3469
msgid "Show the assembly code of the source code being currently debugged"
msgstr "Wyświetla kod asemblera obecnie debugowanego kodu źródłowego"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3489
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3481
msgid "Switch to Source"
msgstr "Przełącz na kod źródłowy"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3490
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3482
msgid "Show the source code being currently debugged"
msgstr "Wyświetla obecnie debugowany kod źródłowy"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3502
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3494
msgid "Stop"
msgstr "Zatrzymaj"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3503
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3495
msgid "Stop the debugger"
msgstr "Zatrzymuje debugera"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3515
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3507
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3526
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3518
msgid "Switch to Target Terminal View"
msgstr "Przełącz do widoku terminala docelowego"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3537
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3529
msgid "Switch to Context View"
msgstr "Przełącz do widoku kontekstu"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3548
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3540
msgid "Switch to Breakpoints View"
msgstr "Przełącz na widok punktów przerwania"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3559
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3551
msgid "Switch to Registers View"
msgstr "Przełącz do widoku rejestrów"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3571
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3563
msgid "Switch to Memory View"
msgstr "Przełącz do widoku pamięci"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3582
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3574
msgid "Switch to Variables Monitor View"
msgstr "Przełącz na widok monitora zmiennych"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3591
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3583
msgid "_Debug"
msgstr "_Debuguj"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3601
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3593
msgid "_Open Source File..."
-msgstr "_Otwórz plik źródłowy..."
+msgstr "_Otwórz plik źródłowy…"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3602
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3594
msgid "Open a source file for viewing"
msgstr "Otwiera plik źródłowy do przeglądania"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3611
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3603
msgid "Load _Executable..."
-msgstr "Wczytaj plik _wykonywalny..."
+msgstr "Wczytaj plik _wykonywalny…"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3612
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3604
msgid "Execute a program"
msgstr "Wykonuje program"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3622
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3614
msgid "_Load Core File..."
-msgstr "_Wczytaj plik core..."
+msgstr "_Wczytaj plik core…"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3623
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3615
msgid "Load a core file from disk"
msgstr "Wczytuje plik core z dysku"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3633
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3625
msgid "_Attach to Running Program..."
-msgstr "D_ołącz do uruchomionego programu..."
+msgstr "D_ołącz do uruchomionego programu…"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3634
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3626
msgid "Debug a program that's already running"
msgstr "Debuguje już uruchomiony program"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3644
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3636
msgid "_Connect to Remote Target..."
-msgstr "Połącz ze zdalnym _celem..."
+msgstr "Połącz ze zdalnym _celem…"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3645
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3637
msgid "Connect to a debugging server to debug a remote target"
msgstr "Łączy z serwerem debugowania, aby debugować zdalny cel"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3656
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3648
msgid "Resume Sa_ved Session..."
-msgstr "W_znów zapisaną sesję..."
+msgstr "W_znów zapisaną sesję…"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3657
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3649
msgid "Open a previously saved debugging session"
msgstr "Otwiera poprzednio zapisaną sesję debugowania"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3667
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3659
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencje"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3668
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3660
msgid "Edit the properties of the current session"
msgstr "Modyfikuje właściwości bieżącej sesji"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3682
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3674
msgid "_Copy selected text"
msgstr "S_kopiuj zaznaczony tekst"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3683
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3675
msgid "Copy the text selected in the current source file"
msgstr "Kopiuje tekst zaznaczony w bieżącym pliku źródłowym"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3692
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3684
msgid "_Reload Source File"
msgstr "_Ponownie wczytaj plik źródłowy"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3693
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3685
msgid "Reloads the source file"
msgstr "Ponownie wczytuje plik źródłowy"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3702
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3694
msgid "_Close Source File"
msgstr "Za_mknij plik źródłowy"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3703
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3695
msgid "Close the opened file"
msgstr "Zamyka otwarty plik"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3712
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3704
msgid "_Find"
msgstr "_Znajdź"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3713
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3705
msgid "Find a text string in file"
msgstr "Wyszukuje ciąg tekstowy w pliku"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4037
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4029
#, c-format
msgid "Close %s"
-msgstr "Zamknij %s"
+msgstr "Zamknij „%s”"
-#. We cannot restart an inferior running on a remote target at
-#. the moment.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6027
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6029
msgid "Sorry, it's impossible to restart a remote inferior"
msgstr ""
"Ponowne uruchomienie zdalnego debugera niższego poziomu jest niemożliwe"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6172
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6174
#, c-format
msgid "Could not find file %s"
msgstr "Nie można odnaleźć pliku %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6235
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6422
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6457
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6238
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6429
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6464
#, c-format
msgid "Could not load program: %s"
msgstr "Nie można wczytać programu: %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6351
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6357
msgid "You cannot attach to Nemiver itself"
msgstr "Nie można dołączyć do programu Nemiver"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6364
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6371
msgid "You cannot attach to the underlying debugger engine"
msgstr "Nie można dołączyć do podstawowego mechanizmu debugera"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6656
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6667
msgid "Failed to stop the debugger"
msgstr "Zatrzymanie debugera się nie powiodło"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6900
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6911
#, c-format
msgid "Invalid line number: %i"
msgstr "Nieprawidłowy numer wiersza: %i"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8532
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8551
#, c-format
msgid ""
"There is a program being currently debugged. Do you really want to exit from "
@@ -847,7 +845,7 @@ msgstr "_Zwiń"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:427
msgid "Loading files from target executable..."
-msgstr "Wczytywanie plików ze zdalnego pliku wykonywalnego..."
+msgstr "Wczytywanie plików ze zdalnego pliku wykonywalnego…"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-global-vars-inspector-dialog.cc:300
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:592
@@ -1004,7 +1002,7 @@ msgstr "Usuwa zaznaczone wyrażenia z monitora"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-monitor.cc:247
msgid "New..."
-msgstr "Nowe..."
+msgstr "Nowe…"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-monitor.cc:248
msgid "Add a new expression to the monitor"
@@ -1123,7 +1121,7 @@ msgstr "Styl wizualny"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:6
msgid "Display line numbers"
-msgstr "Wyświetlanie numerów wierszy"
+msgstr "Numery wierszy"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:7
msgid "Line Numbers"
@@ -1159,7 +1157,7 @@ msgstr "Monitorowanie plików"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:15
msgid "Enable syntax highlighting"
-msgstr "Włączenie wyróżniania elementów składni"
+msgstr "Wyróżnianie elementów składni"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:16
msgid "Syntax Highlighting"
@@ -1421,51 +1419,51 @@ msgstr "Odczyt"
msgid "Write"
msgstr "Zapis"
-#: ../src/uicommon/nmv-locate-file-dialog.cc:65
+#: ../src/uicommon/nmv-locate-file-dialog.cc:66
#, c-format
msgid "Select Location for %s"
msgstr "Wybór położenia dla %s"
-#: ../src/uicommon/nmv-locate-file-dialog.cc:75
+#: ../src/uicommon/nmv-locate-file-dialog.cc:76
#, c-format
msgid ""
"Cannot find file '%s'.\n"
"Please specify the location of this file:"
msgstr ""
-"Nie można odnaleźć pliku \"%s\".\n"
+"Nie można odnaleźć pliku „%s”.\n"
"Proszę podać położenie tego pliku:"
-#: ../src/uicommon/nmv-source-editor.cc:645
+#: ../src/uicommon/nmv-source-editor.cc:646
#, c-format
msgid "Line: %i, Column: %i"
msgstr "Wiersz: %i, kolumna: %i"
-#: ../src/uicommon/nmv-source-editor.cc:1473
+#: ../src/uicommon/nmv-source-editor.cc:1490
#, c-format
msgid "Could not load file %s because its encoding is different from %s"
msgstr "Nie można wczytać pliku %s, ponieważ jego kodowanie różni się od %s"
-#: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:175
+#: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:185
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopiuje zaznaczenie"
-#: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:181
+#: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:191
msgid "_Paste"
msgstr "_Wklej"
-#: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:182
+#: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:192
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Wkleja zaznaczenie"
-#: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:188
+#: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:198
msgid "_Reset"
msgstr "_Przywróć"
-#: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:189
+#: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:199
msgid "Reset the terminal"
msgstr "Przywraca terminal"
-#: ../src/uicommon/nmv-ui-utils.cc:91
+#: ../src/uicommon/nmv-ui-utils.cc:94
msgid "Do not ask me again"
msgstr "Bez pytania ponownie"
@@ -1477,8 +1475,8 @@ msgstr "Witryna projektu"
#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:283
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2012-2014\n"
-"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2012-2014"
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2012-2015\n"
+"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2012-2015"
#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:661
msgid "_File"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]