[gtk+] Updated Slovak translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+] Updated Slovak translation
- Date: Sat, 29 Aug 2015 15:42:35 +0000 (UTC)
commit e6b3805c27358065ced83b3c93f67ac66dd3203a
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Sat Aug 29 15:42:29 2015 +0000
Updated Slovak translation
po-properties/sk.po | 268 +++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 102 insertions(+), 166 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/sk.po b/po-properties/sk.po
index 6b45cc8..d8a0c09 100644
--- a/po-properties/sk.po
+++ b/po-properties/sk.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-24 09:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-24 18:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-29 09:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-29 17:36+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: slovenčina <>\n"
"Language: sk\n"
@@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "Obrazovka, na ktorej sa má zobraziť táto ikona stavu"
msgid "Whether the status icon is visible"
msgstr "Určuje, či je ikona stavu viditeľná"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:322 gtk/gtkplug.c:201
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:322 gtk/gtkplug.c:199
msgid "Embedded"
msgstr "Vložená"
@@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "Rozstupy stĺpcov"
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Priestor medzi dvoma nasledujúcimi stĺpcami"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:225 gtk/gtkbox.c:264 gtk/gtkflowbox.c:3714
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:225 gtk/gtkbox.c:264 gtk/gtkflowbox.c:3716
#: gtk/gtkstack.c:421 gtk/gtktoolbar.c:561 gtk/gtktoolitemgroup.c:1654
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogénne"
@@ -1251,21 +1251,21 @@ msgstr "Zalomiť licenciu"
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Určuje, či zalomiť text licencie."
-#: gtk/gtkaccellabel.c:192
+#: gtk/gtkaccellabel.c:193
#, fuzzy
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Objekt akcelerátora"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:193
+#: gtk/gtkaccellabel.c:194
#, fuzzy
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Objekt monitorovaný pre zmeny akcelerátora"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:199
+#: gtk/gtkaccellabel.c:200
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Ovládací prvok akcelerátora"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:200
+#: gtk/gtkaccellabel.c:201
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Ovládací prvok monitorovaný pre zmeny akcelerátora"
@@ -1684,7 +1684,7 @@ msgstr "Rozostupy"
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Veľkosť priestoru medzi potomkami"
-#: gtk/gtkbox.c:265 gtk/gtkflowbox.c:3715
+#: gtk/gtkbox.c:265 gtk/gtkflowbox.c:3717
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Určuje, či má každý potomok rovnakú veľkosť"
@@ -1723,7 +1723,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:324
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
-msgstr "Extra priestor medzi potomkom a jeho susedmi, v pixeloch"
+msgstr "Dodatočný priestor medzi potomkom a jeho susedmi, v pixeloch"
#: gtk/gtkbuilder.c:289
msgid "Translation Domain"
@@ -2049,20 +2049,18 @@ msgid "Minimum Width"
msgstr "Minimálna šírka"
#: gtk/gtkcellareacontext.c:133 gtk/gtkcellareacontext.c:152
-#, fuzzy
#| msgid "Minimum child width"
msgid "Minimum cached width"
-msgstr "Minimálna šírka potomka"
+msgstr "Minimálna šírka vo vyrovnávacej pamäti"
#: gtk/gtkcellareacontext.c:170 gtk/gtkcellareacontext.c:189
msgid "Minimum Height"
msgstr "Minimálna výška"
#: gtk/gtkcellareacontext.c:171 gtk/gtkcellareacontext.c:190
-#, fuzzy
#| msgid "Minimum child height"
msgid "Minimum cached height"
-msgstr "Minimálna výška potomka"
+msgstr "Minimálna výška vo vyrovnávacej pamäti"
#: gtk/gtkcelleditable.c:51
msgid "Editing Canceled"
@@ -2799,7 +2797,7 @@ msgstr "Nekonzistentný stav"
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Nekonzistentný stav tlačidla"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 gtk/gtklistbox.c:3643
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 gtk/gtklistbox.c:3654
msgid "Activatable"
msgstr "Aktivovateľné"
@@ -2899,7 +2897,6 @@ msgstr "Nekonzistentný"
# PK: report bug
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:131
-#, fuzzy
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Určuje, či zobraziť „nekonzistentný“ stav"
@@ -2969,7 +2966,7 @@ msgstr "Farba RGBA"
msgid "Color as RGBA"
msgstr "Farba ako RGBA"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:710 gtk/gtklabel.c:855 gtk/gtklistbox.c:3657
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:710 gtk/gtklabel.c:855 gtk/gtklistbox.c:3668
msgid "Selectable"
msgstr "Vybrateľný"
@@ -2979,10 +2976,9 @@ msgid "Whether the swatch is selectable"
msgstr "Či je možné záložku oddeliť"
#: gtk/gtkcolorswatch.c:713
-#, fuzzy
#| msgid "Menu"
msgid "Has Menu"
-msgstr "Ponuka"
+msgstr "Má ponuku"
#: gtk/gtkcolorswatch.c:713
#, fuzzy
@@ -3343,7 +3339,6 @@ msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Počet znakov, na ktoré sa má nechať medzera vo vstupnom poli"
#: gtk/gtkentry.c:882
-#, fuzzy
#| msgid "Maximum Width In Characters"
msgid "Maximum width in characters"
msgstr "Maximálna šírka v znakoch"
@@ -3394,9 +3389,8 @@ msgstr "Dĺžka aktuálneho textu vo vstupnom poli"
# PM: mám pocit že toto hovorí o tom či sa majú skryť znaky pri zadávaní hesla
#: gtk/gtkentry.c:998
-#, fuzzy
msgid "Invisible character set"
-msgstr "Neviditeľná sada znakov"
+msgstr "Neviditeľné znaky sú nastavené"
#: gtk/gtkentry.c:999
#, fuzzy
@@ -3423,9 +3417,8 @@ msgid "The current fraction of the task that's been completed"
msgstr "Zlomok celkovej plánovanej práce, ktorý už je dokončený"
#: gtk/gtkentry.c:1050
-#, fuzzy
msgid "Progress Pulse Step"
-msgstr "Krok pulzu"
+msgstr "Krok pulzu priebehu"
#: gtk/gtkentry.c:1051
#, fuzzy
@@ -3964,59 +3957,59 @@ msgstr "Y pozícia"
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Y pozícia ovládacieho prvku potomka"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3687 gtk/gtkiconview.c:395 gtk/gtklistbox.c:443
+#: gtk/gtkflowbox.c:3689 gtk/gtkiconview.c:395 gtk/gtklistbox.c:444
#: gtk/gtktreeselection.c:131
msgid "Selection mode"
msgstr "Režim výberu"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3688 gtk/gtkiconview.c:396 gtk/gtklistbox.c:444
+#: gtk/gtkflowbox.c:3690 gtk/gtkiconview.c:396 gtk/gtklistbox.c:445
msgid "The selection mode"
msgstr "Režim výberu"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3701 gtk/gtkiconview.c:652 gtk/gtklistbox.c:451
+#: gtk/gtkflowbox.c:3703 gtk/gtkiconview.c:652 gtk/gtklistbox.c:452
#: gtk/gtktreeview.c:1212
msgid "Activate on Single Click"
msgstr "Aktivovať pri jednoduchom kliknutí"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3702 gtk/gtkiconview.c:653 gtk/gtklistbox.c:452
+#: gtk/gtkflowbox.c:3704 gtk/gtkiconview.c:653 gtk/gtklistbox.c:453
#: gtk/gtktreeview.c:1213
msgid "Activate row on a single click"
msgstr "Aktivovať riadok pri jednoduchom kliknutí"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3731
+#: gtk/gtkflowbox.c:3733
msgid "Minimum Children Per Line"
msgstr "Minimálny počet potomkov na riadok"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3732
+#: gtk/gtkflowbox.c:3734
msgid ""
"The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
"orientation."
msgstr "Minimálny počet potomkov alokovaných sekvenčne v danej orientácii."
-#: gtk/gtkflowbox.c:3745
+#: gtk/gtkflowbox.c:3747
msgid "Maximum Children Per Line"
msgstr "Maximálny počet potomkov na riadok"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3746
+#: gtk/gtkflowbox.c:3748
msgid ""
"The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
"given orientation."
msgstr ""
"Maximálny počet potomkov požadujúcich sekvenčný priestor v danej orientácii."
-#: gtk/gtkflowbox.c:3758
+#: gtk/gtkflowbox.c:3760
msgid "Vertical spacing"
msgstr "Zvislé medzery"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3759
+#: gtk/gtkflowbox.c:3761
msgid "The amount of vertical space between two children"
msgstr "Veľkosť zvislého priestoru medzi potomkami"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3770
+#: gtk/gtkflowbox.c:3772
msgid "Horizontal spacing"
msgstr "Vodorovné medzery"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3771
+#: gtk/gtkflowbox.c:3773
msgid "The amount of horizontal space between two children"
msgstr "Veľkosť vodorovného priestoru medzi potomkami"
@@ -4695,11 +4688,11 @@ msgstr "Navštívený"
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "Určuje, či bol tento odkaz navštívený."
-#: gtk/gtklistbox.c:3644
+#: gtk/gtklistbox.c:3655
msgid "Whether this row can be activated"
msgstr "Určuje, či môže byť tento riadok aktivovaný"
-#: gtk/gtklistbox.c:3658
+#: gtk/gtklistbox.c:3669
msgid "Whether this row can be selected"
msgstr "Určuje, či môže byť tento riadok vybraný"
@@ -4896,7 +4889,7 @@ msgstr "Monitor, na ktorom bude ponuka rozbalená"
#: gtk/gtkmenu.c:669
msgid "Reserve Toggle Size"
-msgstr ""
+msgstr "Rezervovať veľkosť prepínača"
#: gtk/gtkmenu.c:670
#, fuzzy
@@ -5044,10 +5037,9 @@ msgid "The dropdown menu"
msgstr "Rozbaľovacia ponuka"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
-#, fuzzy
#| msgid "Image/label border"
msgid "label border"
-msgstr "Okraj obrázka/označenia"
+msgstr "okraj označenia"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
#, fuzzy
@@ -5377,10 +5369,9 @@ msgid "Pass through input, does not affect main child"
msgstr ""
#: gtk/gtkoverlay.c:769
-#, fuzzy
#| msgid "Indent"
msgid "Index"
-msgstr "Odsadenie"
+msgstr "Index"
#: gtk/gtkoverlay.c:770
#, fuzzy
@@ -5418,9 +5409,8 @@ msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Najväčšia možná hodnota vlastnosti „position“"
#: gtk/gtkpaned.c:395
-#, fuzzy
msgid "Wide Handle"
-msgstr "Šírka ovládacieho políčka"
+msgstr "Široký ovládač"
#: gtk/gtkpaned.c:396
#, fuzzy
@@ -5479,10 +5469,9 @@ msgstr ""
"bočnom paneli"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4320
-#, fuzzy
#| msgid "Show Details"
msgid "Show recent files"
-msgstr "Zobraziť podrobnosti"
+msgstr "Zobraziť nedávne súbory"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4321
#, fuzzy
@@ -5529,10 +5518,9 @@ msgid "Whether the sidebar only includes local files"
msgstr "Určuje, či má bočný panel obsahovať iba miestne súbory"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4350
-#, fuzzy
#| msgid "Show Tabs"
msgid "Show 'Trash'"
-msgstr "Zobraziť karty"
+msgstr "Zobraziť „Kôš“"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4351
#, fuzzy
@@ -5564,27 +5552,10 @@ msgstr ""
msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkplacesview.c:1647
-msgid "_Disconnect"
-msgstr "O_dpojiť"
-
-#: gtk/gtkplacesview.c:1647
-msgid "_Unmount"
-msgstr "Vys_unúť"
-
-#: gtk/gtkplacesview.c:1657
-msgid "_Connect"
-msgstr "P_ripojiť"
-
-#: gtk/gtkplacesview.c:1657
-msgid "_Mount"
-msgstr "_Pripojiť"
-
#: gtk/gtkplacesview.c:2185
-#, fuzzy
#| msgid "Heading"
msgid "Loading"
-msgstr "Záhlavie"
+msgstr "Načítava sa"
#: gtk/gtkplacesview.c:2186
#, fuzzy
@@ -5593,34 +5564,28 @@ msgid "Whether the view is loading locations"
msgstr "Určuje, či má ovládací prvok zobraziť všetky aplikácie"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:181
-#, fuzzy
#| msgid "Icon for this window"
msgid "Icon of the row"
-msgstr "Ikona pre toto okno"
+msgstr "Ikona riadku"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:182
-#, fuzzy
#| msgid "The current page in the document"
msgid "The icon representing the volume"
-msgstr "Aktuálna stránka v dokumente"
+msgstr "Ikona reprezentujúca zväzok"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:188
-#| msgid "Name of theme to load"
msgid "Name of the volume"
msgstr "Názov zväzku"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:189
-#| msgid "The name of the submenu"
msgid "The name of the volume"
msgstr "Názov zväzku"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:195
-#| msgid "Current width of the column"
msgid "Path of the volume"
msgstr "Cesta zväzku"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:196
-#| msgid "The width of the layout"
msgid "The path of the volume"
msgstr "Cesta zväzku"
@@ -5629,16 +5594,14 @@ msgid "Volume represented by the row"
msgstr ""
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:203
-#, fuzzy
#| msgid "The amount of space used by the arrow"
msgid "The volume represented by the row"
-msgstr "Priestor využitý šípkou"
+msgstr "Zväzok reprezentovaný riadkom"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:209
-#, fuzzy
#| msgid "The amount of space used by the arrow"
msgid "Mount represented by the row"
-msgstr "Priestor využitý šípkou"
+msgstr "Bod pripojenia reprezentovaný riadkom"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:210
#, fuzzy
@@ -5652,9 +5615,8 @@ msgstr ""
# PK: preverit accessible
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:217
-#, fuzzy
msgid "The file represented by the row, if any"
-msgstr "Vykresľovač bunky reprezentovaný týmto prístupovým prvkom"
+msgstr "Ak existuje, bude súbor reprezentovaný riadkom"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:223 gtk/gtkplacesviewrow.c:224
#, fuzzy
@@ -5662,24 +5624,15 @@ msgstr "Vykresľovač bunky reprezentovaný týmto prístupovým prvkom"
msgid "Whether the row represents a network location"
msgstr "Určuje, či dialǵové okno podporuje výber"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:325
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Odpojí"
-
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:325
-msgid "Unmount"
-msgstr "Vysunie"
-
-#: gtk/gtkplug.c:202
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkplug.c:200
msgid "Whether the plug is embedded"
-msgstr "Či je zástrčka vložená"
+msgstr "Či je zásuvný modul zabudovaný"
-#: gtk/gtkplug.c:216
+#: gtk/gtkplug.c:214
msgid "Socket Window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkplug.c:217
+#: gtk/gtkplug.c:215
#, fuzzy
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr "Či je zástrčka vložená"
@@ -5717,10 +5670,9 @@ msgid "Whether the popover is modal"
msgstr "Určuje, či je rolovacie tlačidlo aktívne"
#: gtk/gtkpopover.c:1650
-#, fuzzy
#| msgid "Transition type"
msgid "Transitions enabled"
-msgstr "Typ prechodu"
+msgstr "Prechody sú povolené"
#: gtk/gtkpopover.c:1651
#, fuzzy
@@ -6001,9 +5953,8 @@ msgid "TRUE if a selection exists."
msgstr "TRUE, ak výber existuje."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:465
-#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
-msgstr "Zapuzdruje nastavenie stránky"
+msgstr "Zabuduje nastavenie stránky"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:466
#, fuzzy
@@ -6288,9 +6239,8 @@ msgid "Arrow scaling"
msgstr "Mierka šípky"
#: gtk/gtkrange.c:611
-#, fuzzy
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
-msgstr "Mierka šípky s ohľadom na veľkosť skrolovacieho tlačidla"
+msgstr "Mierka šípky s ohľadom na veľkosť rolovacieho tlačidla"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
msgid "Recent Manager"
@@ -6642,9 +6592,8 @@ msgid "Kinetic scrolling mode."
msgstr "Režim rolovania s dojazdom."
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:608
-#, fuzzy
msgid "Overlay Scrolling"
-msgstr "Rolovanie s dojazdom"
+msgstr "Prekrývajúce rolovanie"
# MČ: ide o rolovanie s dojazdom? Neviem, či je to takto zrozumiteľné.
# PM: vyžiadajte zrozumiteľnejší popis pre tento prvok
@@ -6663,10 +6612,9 @@ msgstr ""
"Určuje, či je zapnutý vyhľadávací režim a panel vyhľadávania je zobrazený"
#: gtk/gtksearchbar.c:413
-#, fuzzy
#| msgid "Whether to show a sort indicator"
msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
-msgstr "Či zobraziť indikátor triedenia"
+msgstr "Či sa má zobraziť tlačidlo zavretia v paneli nástrojov"
#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:144
msgid "Draw"
@@ -7159,9 +7107,8 @@ msgid "The size of icons in default toolbars."
msgstr "Veľkosť ikon v predvolených paneloch nástrojov."
#: gtk/gtksettings.c:1243
-#, fuzzy
msgid "Auto Mnemonics"
-msgstr "Povoliť mnemoniku"
+msgstr "Automatické klávesové skratky"
#: gtk/gtksettings.c:1244
msgid ""
@@ -7543,10 +7490,9 @@ msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
msgstr "Dĺžka aktuálneho textu v prvku"
#: gtk/gtkstack.c:465
-#, fuzzy
#| msgid "Transition duration"
msgid "Transition running"
-msgstr "Dĺžka prechodu"
+msgstr "Prechod je spustený"
#: gtk/gtkstack.c:465
#, fuzzy
@@ -7555,10 +7501,9 @@ msgid "Whether or not the transition is currently running"
msgstr "Určuje, či vykresľovač bunky je práve v režime upravovania"
#: gtk/gtkstack.c:469
-#, fuzzy
#| msgid "Indicator size"
msgid "Interpolate size"
-msgstr "Veľkosť indikátora"
+msgstr "Odhadovať veľkosť"
#: gtk/gtkstack.c:469
msgid ""
@@ -7567,26 +7512,23 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtkstack.c:479
-#, fuzzy
#| msgid "The name of the widget"
msgid "The name of the child page"
-msgstr "Názov tohto prvku"
+msgstr "Názov stránky potomka"
#: gtk/gtkstack.c:486
-#, fuzzy
#| msgid "The title of the assistant page"
msgid "The title of the child page"
-msgstr "Titulok stránky asistenta"
+msgstr "Titulok stránky potomka"
#: gtk/gtkstack.c:492 gtk/gtktoolbutton.c:283
msgid "Icon name"
msgstr "Názov ikony"
#: gtk/gtkstack.c:493
-#, fuzzy
#| msgid "The name of the widget"
msgid "The icon name of the child page"
-msgstr "Názov tohto prvku"
+msgstr "Názov ikony stránky potomka"
#: gtk/gtkstack.c:516
msgid "Needs Attention"
@@ -7664,10 +7606,9 @@ msgid "The minimum width of the handle"
msgstr "Minimálna hodnota nastavenia"
#: gtk/gtkswitch.c:940
-#, fuzzy
#| msgid "Slider Length"
msgid "Slider Height"
-msgstr "Dĺžka posuvníka"
+msgstr "Výška posuvníka"
#: gtk/gtkswitch.c:941
#, fuzzy
@@ -7879,10 +7820,9 @@ msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Počet pixelov prázdneho priestoru medzi zalomenými riadkami v odstavci"
#: gtk/gtktexttag.c:544
-#, fuzzy
#| msgid "Underline"
msgid "Underline RGBA"
-msgstr "Podčiarknuté"
+msgstr "Podčiarknutie RGBA"
#: gtk/gtktexttag.c:545
#, fuzzy
@@ -7891,10 +7831,9 @@ msgid "Color of underline for this text"
msgstr "Štýl podčiarknutia textu"
#: gtk/gtktexttag.c:560
-#, fuzzy
#| msgid "Strikethrough"
msgid "Strikethrough RGBA"
-msgstr "Prečiarknuté"
+msgstr "Prečiarknutie RGBA"
#: gtk/gtktexttag.c:561
#, fuzzy
@@ -7953,10 +7892,9 @@ msgid "Whether font fallback is enabled."
msgstr "Určuje, či je povolený záchranný režim pre písma"
#: gtk/gtktexttag.c:677
-#, fuzzy
#| msgid "Header Spacing"
msgid "Letter Spacing"
-msgstr "Rozostupy záhlavia"
+msgstr "Rozostupy písmen"
#: gtk/gtktexttag.c:678
msgid "Extra spacing between graphemes"
@@ -8042,10 +7980,9 @@ msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje pravý odstup"
#: gtk/gtktexttag.c:816
-#, fuzzy
#| msgid "Underline set"
msgid "Underline RGBA set"
-msgstr "Podčiarknutie nastavené"
+msgstr "Podčiarknutie RGBA je nastavené"
#: gtk/gtktexttag.c:817
#, fuzzy
@@ -8054,10 +7991,9 @@ msgid "Whether this tag affects underlining color"
msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje podčiarknutie"
#: gtk/gtktexttag.c:827
-#, fuzzy
#| msgid "Strikethrough set"
msgid "Strikethrough RGBA set"
-msgstr "Prečiarknutie nastavené"
+msgstr "Prečiarknutie RGBA je nastavené"
#: gtk/gtktexttag.c:828
#, fuzzy
@@ -8110,10 +8046,9 @@ msgid "Whether this tag affects font fallback"
msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje písmo (rodinu)"
#: gtk/gtktexttag.c:851
-#, fuzzy
#| msgid "Left margin set"
msgid "Letter spacing set"
-msgstr "Ľavý odstup nastavený"
+msgstr "Rozostup písmen je nastavený"
#: gtk/gtktexttag.c:852
#, fuzzy
@@ -8159,28 +8094,24 @@ msgstr "Pravý odstup"
# PK: border je okraj tiez
#: gtk/gtktextview.c:870
-#, fuzzy
#| msgid "Margin"
msgid "Top Margin"
-msgstr "Odstup"
+msgstr "Horný okraj"
#: gtk/gtktextview.c:871
-#, fuzzy
#| msgid "Width of the left margin in pixels"
msgid "Height of the top margin in pixels"
-msgstr "Šírka ľavého odstupu v pixeloch"
+msgstr "Výška horného okraja v pixeloch"
#: gtk/gtktextview.c:891
-#, fuzzy
#| msgid "Bottom Padding"
msgid "Bottom Margin"
-msgstr "Výplň dole"
+msgstr "Dolný okraj"
#: gtk/gtktextview.c:892
-#, fuzzy
#| msgid "Width of the left margin in pixels"
msgid "Height of the bottom margin in pixels"
-msgstr "Šírka ľavého odstupu v pixeloch"
+msgstr "Výška spodného okraja v pixeloch"
#: gtk/gtktextview.c:915
msgid "Cursor Visible"
@@ -8216,10 +8147,9 @@ msgid "Monospace"
msgstr ""
#: gtk/gtktextview.c:1029
-#, fuzzy
#| msgid "Whether the cursor should blink"
msgid "Whether to use a monospace font"
-msgstr "Či má kurzor blikať"
+msgstr "Či sa má použiť písmo s pevnou šírkou"
#: gtk/gtktextview.c:1047
msgid "Error underline color"
@@ -8277,7 +8207,7 @@ msgstr "Určuje, či je nastavená vlastnosť icon-size"
#: gtk/gtktoolbar.c:554
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
-"Určuje, či má položka získať priestor navyše pri zväčšení panelu nástrojov"
+"Určuje, či má položka získať dodatočný priestor pri zväčšení panelu nástrojov"
#: gtk/gtktoolbar.c:562 gtk/gtktoolitemgroup.c:1655
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
@@ -8293,9 +8223,8 @@ msgid "Size of spacers"
msgstr "Veľkosť oddeľovačov"
#: gtk/gtktoolbar.c:588
-#, fuzzy
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
-msgstr "Veľkosť priestoru okolo okrajov medzi tieňom panelu a tlačidlami"
+msgstr "Množstvo priestoru okraja medzi tieňom panela nástrojov a tlačidlami"
#: gtk/gtktoolbar.c:596
msgid "Maximum child expand"
@@ -8396,23 +8325,20 @@ msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
msgstr "Určuje, či skupina bola zbalená a položky sú skryté"
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1626
-#, fuzzy
msgid "ellipsize"
-msgstr "Výpustka"
+msgstr "výpustka"
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1627
msgid "Ellipsize for item group headers"
-msgstr ""
+msgstr "Výpustky pre záhlavia skupín položiek"
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1633
-#, fuzzy
msgid "Header Relief"
-msgstr "Obrázok záhlavia"
+msgstr "Obrys záhlavia"
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1634
-#, fuzzy
msgid "Relief of the group header button"
-msgstr "Zobraziť tlačidlá v hlavičke stĺpcov"
+msgstr "Obrys tlačidla v záhlaví skupiny"
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1647
msgid "Header Spacing"
@@ -8424,7 +8350,7 @@ msgstr "Rozostupy okolo šípky rozbaľovača a titulok"
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1662
msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
-msgstr "Určuje, či má položka získať priestor navyše pri zväčšení skupiny"
+msgstr "Určuje, či má položka získať dodatočný priestor pri zväčšení skupiny"
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1669
msgid "Whether the item should fill the available space"
@@ -8987,11 +8913,11 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "How to position in extra horizontal space"
-msgstr ""
+msgstr "Ako umiestniť v dodatočnom vodorovnom priestore"
#: gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "How to position in extra vertical space"
-msgstr ""
+msgstr "Ako umiestniť v dodatočnom zvislom priestore"
#: gtk/gtkwidget.c:1524
msgid "Margin on Left"
@@ -9014,20 +8940,18 @@ msgid "Margin on Start"
msgstr "Odstup na začiatku"
#: gtk/gtkwidget.c:1570
-#, fuzzy
#| msgid "Pixels of extra space on the right side"
msgid "Pixels of extra space on the start"
-msgstr "Počet pixelov dodatočného priestoru na pravej strane"
+msgstr "Počet pixelov dodatočného miesta na začiatku"
#: gtk/gtkwidget.c:1591
msgid "Margin on End"
msgstr "Odstup na konci"
#: gtk/gtkwidget.c:1592
-#, fuzzy
#| msgid "Pixels of extra space on the left side"
msgid "Pixels of extra space on the end"
-msgstr "Počet pixelov dodatočného miesta na ľavej strane"
+msgstr "Počet pixelov dodatočného miesta na konci"
#: gtk/gtkwidget.c:1612
msgid "Margin on Top"
@@ -9344,9 +9268,8 @@ msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikona pre toto okno"
#: gtk/gtkwindow.c:836
-#, fuzzy
msgid "Mnemonics Visible"
-msgstr "Klávesová skratka"
+msgstr "Viditeľné klávesové skratky"
#: gtk/gtkwindow.c:837
#, fuzzy
@@ -9424,9 +9347,8 @@ msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "TRUE, ak okno má dostávať vstupný zameriavač."
#: gtk/gtkwindow.c:957
-#, fuzzy
msgid "Focus on map"
-msgstr "Fokus pri zobrazení"
+msgstr "Zameranie pri mapovaní"
#: gtk/gtkwindow.c:958
#, fuzzy
@@ -9452,24 +9374,20 @@ msgstr "Určuje, či má mať rámec okna tlačidlo na zatvorenie"
# MČ: možno by som „grip“ preložil ako „úchop“. Neviem čo je zaužívané, ale ovládač (priveľa slov sa
prekladá ako ovládač) sa mi zdá nevhodný.
# PM: toto som riešil s juls úchop je podľa JULS bohemizmus ani tiahlo nie je správne - odporučili mi rúčka,
rukoväť alebo ucho, uško
#: gtk/gtkwindow.c:1009
-#, fuzzy
msgid "Resize grip"
msgstr "Ovládač zmeny veľkosti"
#: gtk/gtkwindow.c:1010
-#, fuzzy
msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
msgstr "Určuje, či má okno mať ovládač zmeny veľkosti"
#: gtk/gtkwindow.c:1026
-#, fuzzy
msgid "Resize grip is visible"
msgstr "Ovládač zmeny veľkosti je viditeľný"
#: gtk/gtkwindow.c:1027
-#, fuzzy
msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
-msgstr "Určuje, či je ovládač na zmenu veľkosti okna viditelný."
+msgstr "Určuje, či je ovládač na zmenu veľkosti okna viditeľný."
#: gtk/gtkwindow.c:1043
msgid "Gravity"
@@ -9543,6 +9461,24 @@ msgstr "Názov profilu farieb"
msgid "The title of the color profile to use"
msgstr "Názov profilu farieb, ktorý sa má použiť"
+#~ msgid "_Disconnect"
+#~ msgstr "O_dpojiť"
+
+#~ msgid "_Unmount"
+#~ msgstr "Vys_unúť"
+
+#~ msgid "_Connect"
+#~ msgstr "P_ripojiť"
+
+#~ msgid "_Mount"
+#~ msgstr "_Pripojiť"
+
+#~ msgid "Disconnect"
+#~ msgstr "Odpojí"
+
+#~ msgid "Unmount"
+#~ msgstr "Vysunie"
+
#~ msgid "The GDK display the context is from"
#~ msgstr "Displej GDK, z ktorého pochádza kontext"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]