[gnome-builder] Updated Slovak translation



commit 88935f7a18b90fadba6f772ffed36a0f437d304a
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Sat Aug 29 16:33:55 2015 +0000

    Updated Slovak translation

 po/sk.po |  194 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 96 insertions(+), 98 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index aab63b9..360c4fb 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-builder master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "builder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-23 10:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-24 17:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-24 15:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-29 18:32+0200\n"
 "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
 "Language-Team: slovenčina <>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -49,19 +49,19 @@ msgstr "Určuje, či bude tlačidlo zavretia zobrazené v značkách."
 #: ../contrib/gd/gd-tagged-entry.c:1027
 #: ../src/greeter/gb-greeter-pill-box.c:116
 msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Menovka"
 
 #: ../contrib/gd/gd-tagged-entry.c:1028
 msgid "Text to show on the tag."
-msgstr ""
+msgstr "Text zobrazený na značke."
 
 #: ../contrib/gd/gd-tagged-entry.c:1031
 msgid "Tag has a close button"
-msgstr ""
+msgstr "Značka obsahuje tlačidlo zavretia"
 
 #: ../contrib/gd/gd-tagged-entry.c:1032
 msgid "Whether the tag has a close button."
-msgstr ""
+msgstr "Určuje, či má značka tlačidlo zavretia."
 
 #: ../contrib/gd/gd-tagged-entry.c:1035
 msgid "Style"
@@ -107,11 +107,11 @@ msgstr "Šírka riadku"
 
 #: ../contrib/rg/rg-line-renderer.c:266 ../contrib/rg/rg-line-renderer.c:267
 msgid "Stroke Color"
-msgstr ""
+msgstr "Farba preškrtnutia"
 
 #: ../contrib/rg/rg-line-renderer.c:273 ../contrib/rg/rg-line-renderer.c:274
 msgid "Stroke Color RGBA"
-msgstr ""
+msgstr "RGBA farba preškrtnutia"
 
 #: ../contrib/rg/rg-table.c:515
 msgid "Timespan to visualize, in microseconds."
@@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "Správa verzií"
 
 #: ../data/ui/gb-preferences-page-git.ui.h:2
 msgid "Source Code Attribution"
-msgstr ""
+msgstr "Autorstvo zdrojového kódu"
 
 #: ../data/ui/gb-preferences-page-git.ui.h:4
 #: ../libide/doap/ide-doap-person.c:161
@@ -832,23 +832,23 @@ msgstr ""
 #: ../libide/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:614
 #, c-format
 msgid "The requested file does not exist within the git index."
-msgstr ""
+msgstr "Požadovaný súbor neexistuje v indexe git."
 
 #: ../libide/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:719
 msgid "The repository to use for calculating diffs."
-msgstr ""
+msgstr "Repozitár použitý pre výpočet rozdielov."
 
 #: ../libide/git/ide-git-remote-callbacks.c:212 ../libide/ide-progress.c:217
 msgid "Fraction"
-msgstr ""
+msgstr "Zlomok"
 
 #: ../libide/git/ide-git-remote-callbacks.c:213
 msgid "A fraction containing the operation progress."
-msgstr ""
+msgstr "Zlomok obsahujúci priebeh operácie."
 
 #: ../libide/git/ide-git-vcs.c:389
 msgid "The git repository for the project."
-msgstr ""
+msgstr "Repozitár fit pre projekt."
 
 #: ../libide/gjs/ide-gjs-script.cpp:76
 msgid "Attempt to load a GJS script with no filename."
@@ -865,7 +865,7 @@ msgstr ""
 #: ../libide/gjs/ide-gjs-script.cpp:202
 #: ../libide/pygobject/ide-pygobject-script.c:254
 msgid "The filename for the script was not provided."
-msgstr ""
+msgstr "Nebol poskytnutý názov súbor pre skript."
 
 #: ../libide/gjs/ide-gjs-script.cpp:213
 #: ../libide/pygobject/ide-pygobject-script.c:265
@@ -875,7 +875,7 @@ msgstr ""
 #: ../libide/gjs/ide-gjs-script.cpp:222
 #, c-format
 msgid "The script \"%s\" is not a JavaScript file."
-msgstr ""
+msgstr "Skript „%s“ nie je súborom skriptu JavaScript."
 
 #: ../libide/gsettings/ide-language-defaults.c:177
 #, c-format
@@ -885,7 +885,7 @@ msgstr ""
 #: ../libide/gsettings/ide-language-defaults.c:192
 #, c-format
 msgid "Failed to parse integer from \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Zlyhalo analyzovanie celého čísla z „%s“"
 
 #: ../libide/gsettings/ide-language-defaults.c:270
 msgid "language defaults missing version in [global] group."
@@ -901,7 +901,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../libide/ide-back-forward-list.c:426
 msgid "Can Go Backward"
-msgstr ""
+msgstr "Vie prejsť dozadu"
 
 #: ../libide/ide-back-forward-list.c:427
 msgid "If there are more backward navigation items."
@@ -909,7 +909,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../libide/ide-back-forward-list.c:433
 msgid "Can Go Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Vie prejsť dopredu"
 
 #: ../libide/ide-back-forward-list.c:434
 msgid "If there are more forward navigation items."
@@ -917,7 +917,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../libide/ide-back-forward-list.c:440
 msgid "Current Item"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuálna položka"
 
 #: ../libide/ide-back-forward-list.c:441
 msgid "The current navigation item."
@@ -949,7 +949,7 @@ msgstr ""
 #: ../libide/ide-source-snippet-chunk.c:314
 #: ../src/search/gb-search-display.c:577 ../src/workbench/gb-workbench.c:708
 msgid "Context"
-msgstr ""
+msgstr "Kontext"
 
 #: ../libide/ide-buffer.c:1127
 msgid "The IdeContext for the buffer."
@@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "Či má byť podliehajúci súbor iba na čítanie."
 
 #: ../libide/ide-buffer.c:1156 ../libide/ide-buffer.c:1157
 msgid "Style Scheme Name"
-msgstr ""
+msgstr "Názov schémy štýlu"
 
 #: ../libide/ide-buffer.c:1163 ../libide/ide-search-result.c:286
 #: ../src/documents/gb-document.c:196
@@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr ""
 #: ../libide/ide-highlight-engine.c:851 ../libide/ide-source-snippet.c:979
 #: ../src/html/gb-html-document.c:314
 msgid "Buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Vyrovnávacia pamäť"
 
 #: ../libide/ide-buffer-change-monitor.c:107
 msgid "The IdeBuffer to be monitored."
@@ -1042,15 +1042,15 @@ msgstr "Počet sekúnd úpravy pred automatickým uložením."
 
 #: ../libide/ide-buffer-manager.c:1281
 msgid "Focused Buffer"
-msgstr ""
+msgstr "zameraná vyrovnávacia pamäť"
 
 #: ../libide/ide-buffer-manager.c:1282
 msgid "The currently focused buffer."
-msgstr ""
+msgstr "Aktuálne zameraná vyrovnávacia pamäť."
 
 #: ../libide/ide-buffer-manager.c:1425
 msgid "Words"
-msgstr ""
+msgstr "Slová"
 
 #: ../libide/ide-buffer-manager.c:1636
 #, c-format
@@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr ""
 #: ../libide/ide-extension-set-adapter.c:276
 #: ../libide/ide-extension-set-adapter.c:277
 msgid "Engine"
-msgstr ""
+msgstr "Výkonný program"
 
 #: ../libide/ide-extension-adapter.c:403
 msgid "Extension"
@@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "Objekt rozšírenia."
 #: ../libide/ide-extension-set-adapter.c:283
 #: ../libide/ide-extension-set-adapter.c:284
 msgid "Interface Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ rozhrania"
 
 #: ../libide/ide-extension-adapter.c:411
 msgid "The GType of the extension interface."
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr ""
 #: ../libide/ide-extension-set-adapter.c:290
 #: ../libide/ide-extension-set-adapter.c:291
 msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Kľúč"
 
 #: ../libide/ide-extension-adapter.c:418
 msgid "The external data key to match from plugin info."
@@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr ""
 #: ../libide/ide-extension-set-adapter.c:297
 #: ../libide/ide-extension-set-adapter.c:298
 msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Hodnota"
 
 #: ../libide/ide-extension-adapter.c:425
 msgid "The external data value to match from plugin info."
@@ -1343,10 +1343,9 @@ msgstr "Kontext, ktorý vlastní objekt."
 
 #: ../libide/ide-object.c:283 ../libide/ide-object.c:471
 msgid "No implementations of extension point."
-msgstr ""
+msgstr "Žiadna implementácia rozširujúceho bodu."
 
 #: ../libide/ide-object.c:374
-#| msgid "Failed to create build directory."
 msgid "Failed to locate build system plugin."
 msgstr "Zlyhalo lokalizovanie zásuvného modulu systému zostavovania."
 
@@ -1439,11 +1438,11 @@ msgstr "Adresár projektu."
 
 #: ../libide/ide-project-info.c:444
 msgid "DOAP"
-msgstr ""
+msgstr "DOAP"
 
 #: ../libide/ide-project-info.c:445
 msgid "A DOAP describing the project."
-msgstr ""
+msgstr "DOAP popisujúci projekt."
 
 #: ../libide/ide-project-info.c:452
 msgid "The toplevel project file."
@@ -1468,7 +1467,7 @@ msgstr "Priorita typu informácií o projekte."
 
 #: ../libide/ide-project-item.c:201 ../src/tree/gb-tree-node.c:630
 msgid "Parent"
-msgstr ""
+msgstr "Rodič"
 
 #: ../libide/ide-project-item.c:202
 msgid "The parent project item, if not the root."
@@ -1519,11 +1518,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../libide/ide-search-result.c:304
 msgid "Score"
-msgstr ""
+msgstr "Bodovanie"
 
 #: ../libide/ide-search-result.c:305
 msgid "The score of the search result."
-msgstr ""
+msgstr "Bodovanie výsledku vyhľadávania."
 
 #: ../libide/ide-settings.c:283
 msgid "Ignore Project Settings"
@@ -1979,7 +1978,6 @@ msgstr "Názov balíka tarball pre projekt."
 
 #: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-system.c:684
 #: ../plugins/fallback/ide-directory-build-system.c:117
-#| msgid "The path within the project."
 msgid "The path of the project file."
 msgstr "Cesta súboru projektu."
 
@@ -2161,7 +2159,7 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:162
 #: ../src/workbench/gb-workbench-addin.c:46
 msgid "Workbench"
-msgstr ""
+msgstr "Pracovný priestor"
 
 #: ../plugins/command-bar/gb-command-gaction.c:187
 msgid "Action Group"
@@ -2303,11 +2301,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/ctags/ide-ctags-completion-provider.c:278
 msgid "CTags"
-msgstr ""
+msgstr "CTags"
 
 #: ../plugins/ctags/ide-ctags-index.c:381
 msgid "The file containing the ctags data."
-msgstr ""
+msgstr "Súbor obsahujúci údaje ctags."
 
 #: ../plugins/devhelp/gb-devhelp-document.c:71
 #, c-format
@@ -2337,11 +2335,11 @@ msgstr "Dokument"
 
 #: ../plugins/devhelp/gb-devhelp-view.c:252
 msgid "The document for the devhelp view."
-msgstr ""
+msgstr "Dokument pre zobrazenie pomocou devhelp."
 
 #: ../plugins/file-search/gb-file-search-provider.c:45
 msgid "Switch To"
-msgstr ""
+msgstr "Prepnúť na"
 
 #: ../plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-diagnostic-provider.c:336
 msgid "Code assistance requires a local file."
@@ -2353,11 +2351,11 @@ msgstr "Nie je určený žiadny jazyk"
 
 #: ../plugins/mingw/ide-mingw-device-provider.c:95
 msgid "MinGW (64-bit)"
-msgstr ""
+msgstr "MinGW (64-bitový)"
 
 #: ../plugins/mingw/ide-mingw-device-provider.c:107
 msgid "MinGW (32-bit)"
-msgstr ""
+msgstr "MinGW (32-bitový)"
 
 #: ../plugins/symbol-tree/symbol-tree.c:187
 msgid "Current language does not support symbol resolvers"
@@ -2399,7 +2397,7 @@ msgstr "Dokument pre zobrazenie terminálu VTE."
 #: ../plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:163
 #: ../src/workbench/gb-workbench-addin.c:47
 msgid "The workbench window."
-msgstr ""
+msgstr "Okno s pracovným priestorom."
 
 #: ../src/app/gb-application-actions.c:90
 #, c-format
@@ -2428,7 +2426,7 @@ msgstr "Zistite viac o aplikácii GNOME Builder"
 
 #: ../src/app/gb-application-actions.c:169
 msgid "Funded By"
-msgstr ""
+msgstr "Financovali"
 
 # cmd desc
 #: ../src/app/gb-application.c:639
@@ -2510,7 +2508,7 @@ msgstr "Názov dokumentu."
 
 #: ../src/documents/gb-document.c:205
 msgid "If the document is read only."
-msgstr ""
+msgstr "Či je dokument iba na čítanie."
 
 #: ../src/editor/gb-editor-frame.c:150
 #, c-format
@@ -2532,7 +2530,7 @@ msgstr "Automaticky skryť mapu"
 
 #: ../src/editor/gb-editor-frame.c:748
 msgid "The back forward list."
-msgstr ""
+msgstr "Zoznam späť/dopredu."
 
 #: ../src/editor/gb-editor-frame.c:755 ../src/editor/gb-editor-view.c:505
 msgid "The editor document."
@@ -2568,7 +2566,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/greeter/gb-greeter-project-row.c:325
 msgid "The project information to render."
-msgstr ""
+msgstr "Informácie o projekte na vykreslenie."
 
 #: ../src/greeter/gb-greeter-window.c:561
 msgid "The recent projects that have been mined."
@@ -2605,7 +2603,7 @@ msgstr "Názov režimu klávesových skratiek."
 
 #: ../src/preferences/gb-preferences-page.c:283
 msgid "The title for the preferences page."
-msgstr ""
+msgstr "Názov stránky nastavení."
 
 #. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
 #: ../src/preferences/gb-preferences-page-editor.c:95
@@ -2794,7 +2792,7 @@ msgstr "Či majú byť zobrazené súbory ignorované VCS."
 #: ../src/project-tree/gb-rename-file-popover.c:80
 #, c-format
 msgid "Rename %s"
-msgstr ""
+msgstr "Premenovať %s"
 
 #: ../src/project-tree/gb-rename-file-popover.c:173
 msgid "File name must not contain subdirectories."
@@ -2802,7 +2800,7 @@ msgstr "Názov súboru nesmie obsahovať podadresáre."
 
 #: ../src/scrolledwindow/gb-scrolled-window.c:254
 msgid "Max Content Height"
-msgstr ""
+msgstr "Maximálna výška obsahu"
 
 #: ../src/scrolledwindow/gb-scrolled-window.c:255
 msgid "The maximum height request that can be made."
@@ -2810,7 +2808,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/scrolledwindow/gb-scrolled-window.c:263
 msgid "Max Content Width"
-msgstr ""
+msgstr "Maximálna šírka obsahu"
 
 #: ../src/scrolledwindow/gb-scrolled-window.c:264
 msgid "The maximum width request that can be made."
@@ -2818,15 +2816,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/search/gb-search-display.c:234
 msgid "Cannot add provider more than once."
-msgstr ""
+msgstr "Poskytovateľ sa nedá pridať viac ako raz."
 
 #: ../src/search/gb-search-display.c:316
 msgid "The provider could not be found."
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa nájsť poskytovateľa."
 
 #: ../src/search/gb-search-display.c:578
 msgid "The active search context."
-msgstr ""
+msgstr "Aktívny kontext vyhľadávania."
 
 #: ../src/search/gb-search-display-group.c:182
 #, c-format
@@ -2835,11 +2833,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/search/gb-search-display-group.c:423
 msgid "The search provider"
-msgstr ""
+msgstr "Poskytovateľ vyhľadávania"
 
 #: ../src/search/gb-search-display-group.c:430
 msgid "The size group for the label."
-msgstr ""
+msgstr "Skupina veľkostí pre menovku."
 
 #: ../src/search/gb-search-display-row.c:159
 #: ../src/search/gb-search-display-row.c:160
@@ -2848,7 +2846,7 @@ msgstr "Výsledok"
 
 #: ../src/tree/gb-tree-builder.c:220 ../src/tree/gb-tree-node.c:642
 msgid "Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Strom"
 
 #: ../src/tree/gb-tree-builder.c:221
 msgid "The GbTree the builder belongs to."
@@ -2856,7 +2854,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tree/gb-tree.c:961
 msgid "The root object of the tree."
-msgstr ""
+msgstr "Koreňový objekt stromu."
 
 #: ../src/tree/gb-tree.c:967
 msgid "Selection"
@@ -2880,7 +2878,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tree/gb-tree-node.c:631
 msgid "The parent node."
-msgstr ""
+msgstr "Rodičovský uzol."
 
 #: ../src/tree/gb-tree-node.c:643
 msgid "The GbTree the node belongs to."
@@ -2888,11 +2886,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tree/gb-tree-node.c:655
 msgid "The text of the node."
-msgstr ""
+msgstr "Text uzlu."
 
 #: ../src/tree/gb-tree-node.c:666
 msgid "Use Markup"
-msgstr ""
+msgstr "Použiť značky"
 
 #: ../src/tree/gb-tree-node.c:667
 msgid "If text should be translated as markup."
@@ -2908,7 +2906,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/util/gb-file-manager.c:64
 msgid "File path is NULL"
-msgstr ""
+msgstr "Cesta k súboru je prázdna (NULL)"
 
 #: ../src/util/gb-file-manager.c:73 ../src/util/gb-file-manager.c:84
 msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char"
@@ -2921,7 +2919,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/util/gb-file-manager.c:129
 #, c-format
 msgid "Cannot convert '%s' into a valid NSURL."
-msgstr ""
+msgstr "Nedá sa skonvertovať „%s“ do platnej NSURL."
 
 #: ../src/util/gb-file-manager.c:157
 msgid "Connecting to org.freedesktop.FileManager1 failed: "
@@ -2971,7 +2969,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/views/gb-view.c:280
 msgid "The view title."
-msgstr ""
+msgstr "Názov zobrazenia."
 
 #: ../src/views/gb-view-stack.c:501
 msgid "The active view."
@@ -3000,7 +2998,7 @@ msgstr "Či sa projekt aktuálne zostavuje."
 
 #: ../src/workbench/gb-workbench.c:709
 msgid "The IdeContext for the workbench."
-msgstr ""
+msgstr "Kontext IdeContext pre pracovný priestor."
 
 #: ../src/workbench/gb-workbench.c:940
 msgid "Build Failure"
@@ -3067,125 +3065,125 @@ msgstr "Či má byť panel odhalený."
 msgid "The position of the pane."
 msgstr "Pozícia panela."
 
-#: ../tools/ide-build.c:79 ../tools/ide-build.c:83
+#: ../tools/ide-build.c:81 ../tools/ide-build.c:85
 #, c-format
 msgid "===============\n"
 msgstr "===============\n"
 
-#: ../tools/ide-build.c:80
+#: ../tools/ide-build.c:82
 #, c-format
 msgid " Build Failure: %s\n"
 msgstr " Zlyhanie zostavenia: %s\n"
 
-#: ../tools/ide-build.c:81
+#: ../tools/ide-build.c:83
 msgid " Build ran for: %"
 msgstr " Zostavenie trvalo: %"
 
-#: ../tools/ide-build.c:88 ../tools/ide-build.c:92
+#: ../tools/ide-build.c:90 ../tools/ide-build.c:94
 #, c-format
 msgid "=================\n"
 msgstr "=================\n"
 
-#: ../tools/ide-build.c:89
+#: ../tools/ide-build.c:91
 #, c-format
 msgid " Build Successful\n"
 msgstr " Zostavenie úspešné\n"
 
-#: ../tools/ide-build.c:90
+#: ../tools/ide-build.c:92
 msgid "   Build ran for: %"
 msgstr "   Zostavenie trvalo: %"
 
-#: ../tools/ide-build.c:198 ../tools/ide-build.c:204
+#: ../tools/ide-build.c:200 ../tools/ide-build.c:206
 #, c-format
 msgid "========================\n"
 msgstr "========================\n"
 
-#: ../tools/ide-build.c:199
+#: ../tools/ide-build.c:201
 #, c-format
 msgid "           Project Name: %s\n"
 msgstr "           Názov projektu: %s\n"
 
-#: ../tools/ide-build.c:200
+#: ../tools/ide-build.c:202
 #, c-format
 msgid " Version Control System: %s\n"
 msgstr " Systém správy verzií: %s\n"
 
-#: ../tools/ide-build.c:201
+#: ../tools/ide-build.c:203
 #, c-format
 msgid "           Build System: %s\n"
 msgstr "           Systém zostavenia: %s\n"
 
-#: ../tools/ide-build.c:202
+#: ../tools/ide-build.c:204
 #, c-format
 msgid "    Build Date and Time: %s\n"
 msgstr "    Čas a dátum zostavenia: %s\n"
 
-#: ../tools/ide-build.c:203
+#: ../tools/ide-build.c:205
 #, c-format
 msgid "    Building for Device: %s (%s)\n"
 msgstr "    Zostavenie pre zariadenie: %s (%s)\n"
 
-#: ../tools/ide-build.c:286
+#: ../tools/ide-build.c:288
 #, c-format
 msgid "Timed out while waiting for devices to settle.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../tools/ide-build.c:344
+#: ../tools/ide-build.c:346
 #, c-format
 msgid "Waiting up to 60 seconds for devices to settle. Ctrl+C to exit.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../tools/ide-build.c:353
+#: ../tools/ide-build.c:355
 msgid "The target device we are building for."
 msgstr "Cieľové zariadenie, pre ktoré sa zostavuje."
 
-#: ../tools/ide-build.c:354
+#: ../tools/ide-build.c:356
 msgid "DEVICE_ID"
 msgstr "ID_ZARIADENIA"
 
-#: ../tools/ide-build.c:357
+#: ../tools/ide-build.c:359
 msgid "Clean and rebuild the project."
 msgstr "Vyčistí a znovu zostaví projekt."
 
-#: ../tools/ide-build.c:359
+#: ../tools/ide-build.c:361
 msgid "Increase parallelism in the build."
 msgstr "Zvýši paralelnosť v zostavení."
 
-#: ../tools/ide-build.c:360
+#: ../tools/ide-build.c:362
 msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
 
-#: ../tools/ide-build.c:371
+#: ../tools/ide-build.c:373
 msgid "- Build the project."
 msgstr "- Zostaví projekt."
 
-#: ../tools/ide-list-build-flags.c:113
+#: ../tools/ide-list-build-flags.c:115
 msgid "- Get build flags for a project file"
 msgstr ""
 
-#: ../tools/ide-list-devices.c:107
+#: ../tools/ide-list-devices.c:109
 msgid "- List devices found on the system."
 msgstr "- Vypíše zariadenia nájdené v systéme."
 
-#: ../tools/ide-list-diagnostics.c:185
+#: ../tools/ide-list-diagnostics.c:187
 #, c-format
 msgid "Failed to diagnose: %s\n"
 msgstr "Zlyhala diagnostika: %s\n"
 
-#: ../tools/ide-list-diagnostics.c:248
+#: ../tools/ide-list-diagnostics.c:250
 #, c-format
 msgid "No such file in project: %s\n"
 msgstr "Súbor neexistuje v projekte: %s\n"
 
-#: ../tools/ide-list-diagnostics.c:282
+#: ../tools/ide-list-diagnostics.c:284
 msgid "- List diagnostics for a file."
 msgstr "- vypíše diagnostiku pre súbor."
 
-#: ../tools/ide-list-files.c:125 ../tools/ide-list-file-settings.c:205
+#: ../tools/ide-list-files.c:127 ../tools/ide-list-file-settings.c:207
 msgid "- List files found in project."
 msgstr "- Vypíše súbory nájdené v projekt."
 
-#: ../tools/ide-list-file-settings.c:180
+#: ../tools/ide-list-file-settings.c:182
 #, c-format
 msgid "No files provided to load settings for.\n"
 msgstr ""
@@ -3195,11 +3193,11 @@ msgstr ""
 msgid "- discover projects"
 msgstr "- preskúma projekty"
 
-#: ../tools/ide-search.c:66
+#: ../tools/ide-search.c:68
 #, c-format
 msgid "%s results\n"
 msgstr ""
 
-#: ../tools/ide-search.c:118
+#: ../tools/ide-search.c:120
 msgid "PROJECT_FILE [SEARCH TERMS...]"
 msgstr "SÚBOR_PROJEKTU [HĽADANÉ VÝRAZY...]"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]