[aisleriot] Updated Slovak translation



commit d5c80cdac02e07efc41ff0219b501ceb734f7cc6
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Sat Aug 29 19:20:58 2015 +0000

    Updated Slovak translation

 po/sk.po |  262 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 173 insertions(+), 89 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 5723dd1..e48c52e 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -5,21 +5,23 @@
 # Marcel Telka <marcel telka sk>, 2005, 2008.
 # Peter Mráz <etkinator gmail com>, 2010-2012.
 # Ján Kyselica <kyselica jan gmail com>, 2013-2014.
+# Dušan Kazik <prescott66 gmail com>, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=aisleriot&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2015-06-29 02:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-29 13:08+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=aisleriot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-29 14:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-29 21:18+0200\n"
 "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
-"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
+"Language-Team: slovenčina <>\n"
 "Language: sk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 #: ../data/sol.appdata.xml.in.h:1
 msgid "Aisleriot Solitaire"
@@ -32,10 +34,12 @@ msgstr "Množstvo kartových hier pre jedného hráča"
 
 #: ../data/sol.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
-"Aisleriot — also known as sol or solitaire — is a card game application that features over 80 different 
solitaire-type card games which are "
-"designed to play using a mouse, keyboard, or trackpad."
+"Aisleriot — also known as sol or solitaire — is a card game application that "
+"features over 80 different solitaire-type card games which are designed to "
+"play using a mouse, keyboard, or trackpad."
 msgstr ""
-"Hra Aisleriot - tiež známa ako sol alebo solitér - je kartová hra, ktorá disponuje s viac ako 80 rôznymi 
kartovými hrami typu solitér, ktoré sú "
+"Hra Aisleriot - tiež známa ako sol alebo solitér - je kartová hra, ktorá "
+"disponuje s viac ako 80 rôznymi kartovými hrami typu solitér, ktoré sú "
 "navrhnuté na hranie pomocou myši, klávesnice alebo trackpadu."
 
 #: ../data/sol.desktop.in.in.h:1
@@ -67,8 +71,12 @@ msgid "Select the style of control"
 msgstr "Vyberte štýl ovládania"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:6
-msgid "Select whether to drag the cards or to click on the source then the destination."
-msgstr "Vyberte si, či budete karty presúvať ťahaním alebo kliknete na kartu a potom na miesto, kam sa má 
presunúť."
+msgid ""
+"Select whether to drag the cards or to click on the source then the "
+"destination."
+msgstr ""
+"Vyberte si, či budete karty presúvať ťahaním alebo kliknete na kartu a potom "
+"na miesto, kam sa má presunúť."
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:7
 msgid "Sound"
@@ -100,10 +108,12 @@ msgstr "Štatistiky hraných hier"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:14
 msgid ""
-"A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total games played, best time (in 
seconds) and worst time (also in seconds). "
+"A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total "
+"games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). "
 "Unplayed games do not need to be represented."
 msgstr ""
-"Zoznam reťazcov v tvare pätíc: meno, výhry, celkový počet hraných hier, najlepší čas (v sekundách) a 
najhorší čas (tiež v sekundách). Nehrané hry "
+"Zoznam reťazcov v tvare pätíc: meno, výhry, celkový počet hraných hier, "
+"najlepší čas (v sekundách) a najhorší čas (tiež v sekundách). Nehrané hry "
 "nemusia byť uvedené."
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:15
@@ -207,27 +217,36 @@ msgstr "_Pozastaviť"
 #: ../src/ar-stock.c:267
 #, c-format
 msgid ""
-"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public 
License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later version."
+"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later "
+"version."
 msgstr ""
-"%s je slobodný softvér; môžete ho ďalej šíriť a upravovať podľa ustanovení licencie GNU General Public 
Licence (Všeobecná zverejňovacia licencia "
-"GNU), vydávanej nadáciou Free Software Foundation a to buď podľa %d. verzie tejto Licencie, alebo (podľa 
vášho uváženia) ktorejkoľvek neskoršej "
-"verzie."
+"%s je slobodný softvér; môžete ho ďalej šíriť a upravovať podľa ustanovení "
+"licencie GNU General Public Licence (Všeobecná zverejňovacia licencia GNU), "
+"vydávanej nadáciou Free Software Foundation a to buď podľa %d. verzie tejto "
+"Licencie, alebo (podľa vášho uváženia) ktorejkoľvek neskoršej verzie."
 
 #: ../src/ar-stock.c:272
 #, c-format
 msgid ""
-"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied 
warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR "
-"A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
+"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details."
 msgstr ""
-"%s je šírený v nádeji, že bude užitočný, avšak BEZ AKEJKOĽVEK ZÁRUKY; neposkytujú sa ani odvodené záruky 
PREDAJNOSTIalebo VHODNOSTI PRE URČITÝ "
+"%s je šírený v nádeji, že bude užitočný, avšak BEZ AKEJKOĽVEK ZÁRUKY; "
+"neposkytujú sa ani odvodené záruky PREDAJNOSTIalebo VHODNOSTI PRE URČITÝ "
 "ÚČEL. Ďalšie podrobnosti hľadajte v GNUGeneral Public License."
 
 #: ../src/ar-stock.c:277
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program.  If not, 
see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
 msgstr ""
-"Kópiu GNU General Public License (Všeobecnej zverejňovacej licencie GNU) ste mali dostať spolu s týmto 
programom. Ak sa tak nestalo navštívte "
-"<http://www.gnu.org/licenses/>."
+"Kópiu GNU General Public License (Všeobecnej zverejňovacej licencie GNU) ste "
+"mali dostať spolu s týmto programom. Ak sa tak nestalo navštívte <http://www.";
+"gnu.org/licenses/>."
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
 #: ../src/game.c:1422
@@ -1099,6 +1118,15 @@ msgstr "Valentín"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:602
+msgid "Wall"
+msgstr "Hradba"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:609
 msgid "Westhaven"
 msgstr "Západný prístav"
 
@@ -1107,7 +1135,7 @@ msgstr "Západný prístav"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:609
+#: ../src/game-names.h:616
 msgid "Whitehead"
 msgstr "Starec"
 
@@ -1116,7 +1144,7 @@ msgstr "Starec"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:616
+#: ../src/game-names.h:623
 msgid "Will O The Wisp"
 msgstr "Will O The Wisp"
 
@@ -1125,7 +1153,7 @@ msgstr "Will O The Wisp"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:623
+#: ../src/game-names.h:630
 msgid "Yield"
 msgstr "Úroda"
 
@@ -1134,7 +1162,7 @@ msgstr "Úroda"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:630
+#: ../src/game-names.h:637
 msgid "Yukon"
 msgstr "Yukon"
 
@@ -1143,7 +1171,7 @@ msgstr "Yukon"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:637
+#: ../src/game-names.h:644
 msgid "Zebra"
 msgstr "Zebra"
 
@@ -1576,7 +1604,8 @@ msgstr "%d %%"
 
 #. For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever
 #. * abbreviation you have for a value that has no meaning.
-#: ../src/stats-dialog.c:243 ../src/stats-dialog.c:252 ../src/stats-dialog.c:260
+#: ../src/stats-dialog.c:243 ../src/stats-dialog.c:252
+#: ../src/stats-dialog.c:260
 msgid "N/A"
 msgstr "Nie je k dispozícii"
 
@@ -1611,8 +1640,12 @@ msgid "About Aisleriot"
 msgstr "O programe Aisleriot"
 
 #: ../src/window.c:401
-msgid "Aisleriot provides a rule-based solitaire card engine that allows many different games to be played."
-msgstr "Hra Aisleriot poskytuje stroj pre kartové hry typu solitér, ktorý umožňuje hranie veľkého množstva 
rôznych hier."
+msgid ""
+"Aisleriot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
+"different games to be played."
+msgstr ""
+"Hra Aisleriot poskytuje stroj pre kartové hry typu solitér, ktorý umožňuje "
+"hranie veľkého množstva rôznych hier."
 
 #: ../src/window.c:410
 msgid "translator-credits"
@@ -1795,10 +1828,12 @@ msgstr "Program Aisleriot nedokáže nájsť naposledy hranú hru."
 
 #: ../src/window.c:2315
 msgid ""
-"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does not have the game you last 
played. The default game, Klondike, is being "
+"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
+"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
 "started instead."
 msgstr ""
-"Toto sa väčšinou stane, keď spustíte staršiu verziu programu Aisleriot, ktorý neobsahuje naposledy hranú 
hru. Predvolená hra je Klondike, ktorá sa "
+"Toto sa väčšinou stane, keď spustíte staršiu verziu programu Aisleriot, "
+"ktorý neobsahuje naposledy hranú hru. Predvolená hra je Klondike, ktorá sa "
 "spustí miesto nej."
 
 #: ../games/agnes.scm:72 ../games/terrace.scm:139
@@ -1806,40 +1841,53 @@ msgstr ""
 msgid "Base Card: ~a"
 msgstr "Základná karta: ~a"
 
-#: ../games/agnes.scm:74 ../games/bear-river.scm:90 ../games/canfield.scm:81 ../games/chessboard.scm:94 
../games/eagle-wing.scm:104
-#: ../games/glenwood.scm:87 ../games/kansas.scm:88 ../games/lady-jane.scm:111 ../games/plait.scm:242 
../games/royal-east.scm:85
-#: ../games/terrace.scm:141
+#: ../games/agnes.scm:74 ../games/bear-river.scm:90 ../games/canfield.scm:81
+#: ../games/chessboard.scm:94 ../games/eagle-wing.scm:104
+#: ../games/glenwood.scm:87 ../games/kansas.scm:88 ../games/lady-jane.scm:111
+#: ../games/plait.scm:242 ../games/royal-east.scm:85 ../games/terrace.scm:141
 msgid "Base Card: Ace"
 msgstr "Základná karta: Eso"
 
-#: ../games/agnes.scm:76 ../games/bear-river.scm:92 ../games/canfield.scm:83 ../games/chessboard.scm:96 
../games/eagle-wing.scm:106
-#: ../games/glenwood.scm:89 ../games/kansas.scm:90 ../games/lady-jane.scm:113 ../games/plait.scm:244 
../games/royal-east.scm:87
-#: ../games/terrace.scm:143
+#: ../games/agnes.scm:76 ../games/bear-river.scm:92 ../games/canfield.scm:83
+#: ../games/chessboard.scm:96 ../games/eagle-wing.scm:106
+#: ../games/glenwood.scm:89 ../games/kansas.scm:90 ../games/lady-jane.scm:113
+#: ../games/plait.scm:244 ../games/royal-east.scm:87 ../games/terrace.scm:143
 msgid "Base Card: Jack"
 msgstr "Základná karta: Dolník"
 
-#: ../games/agnes.scm:78 ../games/bear-river.scm:94 ../games/canfield.scm:85 ../games/chessboard.scm:98 
../games/eagle-wing.scm:108
-#: ../games/glenwood.scm:91 ../games/kansas.scm:92 ../games/lady-jane.scm:115 ../games/plait.scm:246 
../games/royal-east.scm:89
-#: ../games/terrace.scm:145
+#: ../games/agnes.scm:78 ../games/bear-river.scm:94 ../games/canfield.scm:85
+#: ../games/chessboard.scm:98 ../games/eagle-wing.scm:108
+#: ../games/glenwood.scm:91 ../games/kansas.scm:92 ../games/lady-jane.scm:115
+#: ../games/plait.scm:246 ../games/royal-east.scm:89 ../games/terrace.scm:145
 msgid "Base Card: Queen"
 msgstr "Základná karta: Horník"
 
-#: ../games/agnes.scm:80 ../games/bear-river.scm:96 ../games/canfield.scm:87 ../games/chessboard.scm:100 
../games/eagle-wing.scm:110
-#: ../games/glenwood.scm:93 ../games/kansas.scm:94 ../games/lady-jane.scm:117 ../games/plait.scm:248 
../games/royal-east.scm:91
-#: ../games/terrace.scm:147
+#: ../games/agnes.scm:80 ../games/bear-river.scm:96 ../games/canfield.scm:87
+#: ../games/chessboard.scm:100 ../games/eagle-wing.scm:110
+#: ../games/glenwood.scm:93 ../games/kansas.scm:94 ../games/lady-jane.scm:117
+#: ../games/plait.scm:248 ../games/royal-east.scm:91 ../games/terrace.scm:147
 msgid "Base Card: King"
 msgstr "Základná karta: Kráľ"
 
-#: ../games/agnes.scm:85 ../games/auld-lang-syne.scm:53 ../games/backbone.scm:131 ../games/block-ten.scm:54 
../games/bristol.scm:78
-#: ../games/camelot.scm:77 ../games/canfield.scm:69 ../games/carpet.scm:103 ../games/cover.scm:42 
../games/doublets.scm:67 ../games/eagle-wing.scm:92
-#: ../games/easthaven.scm:56 ../games/elevator.scm:98 ../games/escalator.scm:123 ../games/first-law.scm:42 
../games/fortunes.scm:43
-#: ../games/forty-thieves.scm:97 ../games/glenwood.scm:75 ../games/gypsy.scm:65 ../games/hamilton.scm:104 
../games/helsinki.scm:53
-#: ../games/hopscotch.scm:55 ../games/jamestown.scm:54 ../games/jumbo.scm:72 ../games/kansas.scm:76 
../games/klondike.scm:87
-#: ../games/labyrinth.scm:74 ../games/lady-jane.scm:122 ../games/monte-carlo.scm:75 
../games/napoleons-tomb.scm:339 ../games/neighbor.scm:75
-#: ../games/plait.scm:234 ../games/quatorze.scm:75 ../games/royal-east.scm:77 ../games/scuffle.scm:59 
../games/sir-tommy.scm:49
-#: ../games/straight-up.scm:64 ../games/terrace.scm:159 ../games/thieves.scm:48 ../games/thirteen.scm:105 
../games/thumb-and-pouch.scm:61
-#: ../games/treize.scm:102 ../games/triple-peaks.scm:104 ../games/union-square.scm:96 
../games/westhaven.scm:66 ../games/whitehead.scm:58
-#: ../games/yield.scm:108 ../games/zebra.scm:71
+#: ../games/agnes.scm:85 ../games/auld-lang-syne.scm:53
+#: ../games/backbone.scm:131 ../games/block-ten.scm:54 ../games/bristol.scm:78
+#: ../games/camelot.scm:77 ../games/canfield.scm:69 ../games/carpet.scm:103
+#: ../games/cover.scm:42 ../games/doublets.scm:67 ../games/eagle-wing.scm:92
+#: ../games/easthaven.scm:56 ../games/elevator.scm:98
+#: ../games/escalator.scm:123 ../games/first-law.scm:42
+#: ../games/fortunes.scm:43 ../games/forty-thieves.scm:97
+#: ../games/glenwood.scm:75 ../games/gypsy.scm:65 ../games/hamilton.scm:104
+#: ../games/helsinki.scm:53 ../games/hopscotch.scm:55 ../games/jamestown.scm:54
+#: ../games/jumbo.scm:72 ../games/kansas.scm:76 ../games/klondike.scm:87
+#: ../games/labyrinth.scm:74 ../games/lady-jane.scm:122
+#: ../games/monte-carlo.scm:75 ../games/napoleons-tomb.scm:339
+#: ../games/neighbor.scm:75 ../games/plait.scm:234 ../games/quatorze.scm:75
+#: ../games/royal-east.scm:77 ../games/scuffle.scm:59 ../games/sir-tommy.scm:49
+#: ../games/straight-up.scm:64 ../games/terrace.scm:159 ../games/thieves.scm:48
+#: ../games/thirteen.scm:105 ../games/thumb-and-pouch.scm:61
+#: ../games/treize.scm:102 ../games/triple-peaks.scm:104
+#: ../games/union-square.scm:96 ../games/westhaven.scm:66
+#: ../games/whitehead.scm:58 ../games/yield.scm:108 ../games/zebra.scm:71
 msgid "Stock left:"
 msgstr "V talóne zostáva:"
 
@@ -1847,13 +1895,17 @@ msgstr "V talóne zostáva:"
 msgid "Stock left: 0"
 msgstr "V talóne zostáva: 0"
 
-#: ../games/agnes.scm:264 ../games/easthaven.scm:232 ../games/labyrinth.scm:189 ../games/monte-carlo.scm:196 
../games/monte-carlo.scm:201
+#: ../games/agnes.scm:264 ../games/easthaven.scm:232 ../games/labyrinth.scm:189
+#: ../games/monte-carlo.scm:196 ../games/monte-carlo.scm:201
 #: ../games/valentine.scm:136
 msgid "Deal more cards"
 msgstr "Rozdať ďalšie karty"
 
-#: ../games/agnes.scm:270 ../games/backbone.scm:288 ../games/bakers-dozen.scm:194 
../games/beleaguered-castle.scm:169 ../games/canfield.scm:303
-#: ../games/jumbo.scm:333 ../games/king-albert.scm:286 ../games/lady-jane.scm:422 
../games/streets-and-alleys.scm:180
+#: ../games/agnes.scm:270 ../games/backbone.scm:288
+#: ../games/bakers-dozen.scm:194 ../games/beleaguered-castle.scm:169
+#: ../games/canfield.scm:303 ../games/jumbo.scm:333
+#: ../games/king-albert.scm:286 ../games/lady-jane.scm:422
+#: ../games/streets-and-alleys.scm:180
 msgid "Try rearranging the cards"
 msgstr "Skúste popresúvať karty"
 
@@ -1921,7 +1973,8 @@ msgstr "krížový horník"
 msgid "the king of clubs"
 msgstr "krížový kráľ"
 
-#: ../games/api.scm:423 ../games/api.scm:438 ../games/api.scm:453 ../games/api.scm:468 ../games/api.scm:469
+#: ../games/api.scm:423 ../games/api.scm:438 ../games/api.scm:453
+#: ../games/api.scm:468 ../games/api.scm:469
 msgid "the unknown card"
 msgstr "neznáma karta"
 
@@ -2221,7 +2274,8 @@ msgstr "Presuňte kartu ~a na krížového horníka."
 msgid "Move ~a onto the king of clubs."
 msgstr "Presuňte kartu ~a na krížového kráľa."
 
-#: ../games/api.scm:500 ../games/api.scm:515 ../games/api.scm:530 ../games/api.scm:545 ../games/api.scm:546
+#: ../games/api.scm:500 ../games/api.scm:515 ../games/api.scm:530
+#: ../games/api.scm:545 ../games/api.scm:546
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the unknown card."
 msgstr "Presuňte kartu ~a na neznámu kartu."
@@ -2477,11 +2531,13 @@ msgstr "Odstráňte krížového dolníka."
 msgid "Remove the queen of clubs."
 msgstr "Odstráňte krížového horníka."
 
-#: ../games/api.scm:573 ../games/helsinki.scm:109 ../games/neighbor.scm:141 ../games/thirteen.scm:385 
../games/treize.scm:279 ../games/yield.scm:295
+#: ../games/api.scm:573 ../games/helsinki.scm:109 ../games/neighbor.scm:141
+#: ../games/thirteen.scm:385 ../games/treize.scm:279 ../games/yield.scm:295
 msgid "Remove the king of clubs."
 msgstr "Odstráňte krížového kráľa."
 
-#: ../games/api.scm:574 ../games/api.scm:589 ../games/api.scm:604 ../games/api.scm:619 ../games/api.scm:620
+#: ../games/api.scm:574 ../games/api.scm:589 ../games/api.scm:604
+#: ../games/api.scm:619 ../games/api.scm:620
 msgid "Remove the unknown card."
 msgstr "Odstráňte neznámu kartu."
 
@@ -2533,7 +2589,8 @@ msgstr "Odstráňte pikového dolníka."
 msgid "Remove the queen of spades."
 msgstr "Odstráňte pikového horníka."
 
-#: ../games/api.scm:588 ../games/helsinki.scm:112 ../games/neighbor.scm:144 ../games/thirteen.scm:388 
../games/treize.scm:282 ../games/yield.scm:298
+#: ../games/api.scm:588 ../games/helsinki.scm:112 ../games/neighbor.scm:144
+#: ../games/thirteen.scm:388 ../games/treize.scm:282 ../games/yield.scm:298
 msgid "Remove the king of spades."
 msgstr "Odstráňte pikového kráľa."
 
@@ -2585,7 +2642,8 @@ msgstr "Odstráňte srdcového dolníka."
 msgid "Remove the queen of hearts."
 msgstr "Odstráňte srdcového horníka."
 
-#: ../games/api.scm:603 ../games/helsinki.scm:111 ../games/neighbor.scm:143 ../games/thirteen.scm:387 
../games/treize.scm:281 ../games/yield.scm:297
+#: ../games/api.scm:603 ../games/helsinki.scm:111 ../games/neighbor.scm:143
+#: ../games/thirteen.scm:387 ../games/treize.scm:281 ../games/yield.scm:297
 msgid "Remove the king of hearts."
 msgstr "Odstráňte srdcového kráľa."
 
@@ -2637,33 +2695,43 @@ msgstr "Odstráňte kárového dolníka."
 msgid "Remove the queen of diamonds."
 msgstr "Odstráňte kárového horníka."
 
-#: ../games/api.scm:618 ../games/helsinki.scm:110 ../games/neighbor.scm:142 ../games/thirteen.scm:386 
../games/treize.scm:280 ../games/yield.scm:296
+#: ../games/api.scm:618 ../games/helsinki.scm:110 ../games/neighbor.scm:142
+#: ../games/thirteen.scm:386 ../games/treize.scm:280 ../games/yield.scm:296
 msgid "Remove the king of diamonds."
 msgstr "Odstráňte kárového kráľa."
 
-#: ../games/athena.scm:80 ../games/klondike.scm:293 ../games/napoleons-tomb.scm:354 ../games/osmosis.scm:221 
../games/saratoga.scm:80
+#: ../games/athena.scm:80 ../games/klondike.scm:293
+#: ../games/napoleons-tomb.scm:354 ../games/osmosis.scm:221
+#: ../games/saratoga.scm:80
 msgid "Three card deals"
 msgstr "Brať trojicu kariet"
 
-#: ../games/auld-lang-syne.scm:122 ../games/bristol.scm:262 ../games/first-law.scm:127 
../games/fortunes.scm:157 ../games/lady-jane.scm:239
-#: ../games/scuffle.scm:138 ../games/spider.scm:290 ../games/thumb-and-pouch.scm:258 ../games/zebra.scm:212
+#: ../games/auld-lang-syne.scm:122 ../games/bristol.scm:262
+#: ../games/first-law.scm:127 ../games/fortunes.scm:157
+#: ../games/lady-jane.scm:239 ../games/scuffle.scm:138 ../games/spider.scm:290
+#: ../games/thumb-and-pouch.scm:258 ../games/zebra.scm:212
 msgid "Deal another round"
 msgstr "Rozdajte ďalšie kolo"
 
-#: ../games/backbone.scm:127 ../games/doublets.scm:71 ../games/eagle-wing.scm:114 ../games/gaps.scm:106 
../games/glenwood.scm:79
-#: ../games/jumbo.scm:68 ../games/klondike.scm:83 ../games/napoleons-tomb.scm:335 ../games/plait.scm:252 
../games/scuffle.scm:55
-#: ../games/straight-up.scm:72 ../games/terrace.scm:153 ../games/thumb-and-pouch.scm:65 ../games/zebra.scm:75
+#: ../games/backbone.scm:127 ../games/doublets.scm:71
+#: ../games/eagle-wing.scm:114 ../games/gaps.scm:106 ../games/glenwood.scm:79
+#: ../games/jumbo.scm:68 ../games/klondike.scm:83
+#: ../games/napoleons-tomb.scm:335 ../games/plait.scm:252
+#: ../games/scuffle.scm:55 ../games/straight-up.scm:72 ../games/terrace.scm:153
+#: ../games/thumb-and-pouch.scm:65 ../games/zebra.scm:75
 msgid "Redeals left:"
 msgstr "Zostávajúce obrátenia:"
 
-#: ../games/backbone.scm:286 ../games/camelot.scm:209 ../games/canfield.scm:228 ../games/carpet.scm:173 
../games/glenwood.scm:253
-#: ../games/klondike.scm:267 ../games/napoleons-tomb.scm:323 ../games/osmosis.scm:215 ../games/plait.scm:103 
../games/straight-up.scm:240
-#: ../games/terrace.scm:358
+#: ../games/backbone.scm:286 ../games/camelot.scm:209 ../games/canfield.scm:228
+#: ../games/carpet.scm:173 ../games/glenwood.scm:253 ../games/klondike.scm:267
+#: ../games/napoleons-tomb.scm:323 ../games/osmosis.scm:215
+#: ../games/plait.scm:103 ../games/straight-up.scm:240 ../games/terrace.scm:358
 msgid "Deal a new card from the deck"
 msgstr "Zoberte si novú kartu z balíka"
 
-#: ../games/bear-river.scm:88 ../games/canfield.scm:79 ../games/chessboard.scm:92 
../games/eagle-wing.scm:102 ../games/glenwood.scm:85
-#: ../games/kansas.scm:86 ../games/plait.scm:240
+#: ../games/bear-river.scm:88 ../games/canfield.scm:79
+#: ../games/chessboard.scm:92 ../games/eagle-wing.scm:102
+#: ../games/glenwood.scm:85 ../games/kansas.scm:86 ../games/plait.scm:240
 msgid "Base Card: "
 msgstr "Základná karta: "
 
@@ -2671,12 +2739,15 @@ msgstr "Základná karta: "
 msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot"
 msgstr "Presuňte niečo do prázdneho úložiska v pravej časti stola"
 
-#: ../games/canfield.scm:73 ../games/eagle-wing.scm:96 ../games/kansas.scm:80 ../games/straight-up.scm:68
+#: ../games/canfield.scm:73 ../games/eagle-wing.scm:96 ../games/kansas.scm:80
+#: ../games/straight-up.scm:68
 msgid "Reserve left:"
 msgstr "V rezerve zostáva:"
 
-#: ../games/canfield.scm:229 ../games/eagle-wing.scm:335 ../games/glenwood.scm:256 ../games/plait.scm:106 
../games/straight-up.scm:243
-#: ../games/thumb-and-pouch.scm:261 ../games/zebra.scm:215
+#: ../games/canfield.scm:229 ../games/eagle-wing.scm:335
+#: ../games/glenwood.scm:256 ../games/plait.scm:106
+#: ../games/straight-up.scm:243 ../games/thumb-and-pouch.scm:261
+#: ../games/zebra.scm:215
 msgid "Move waste back to stock"
 msgstr "Presuňte odkladaciu kôpku späť do talóna"
 
@@ -2690,8 +2761,11 @@ msgstr "Presuňte niečo do prázdneho úložiska na stole"
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 
'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything 
you like here; you don't have to translate the original sentence!
 #: ../games/clock.scm:173
-msgid "Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one"
-msgstr "To, že prechod cez cestu vyzerá ako škôlka na skákanie, ešte neznamená, že ňou je"
+msgid ""
+"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one"
+msgstr ""
+"To, že prechod cez cestu vyzerá ako škôlka na skákanie, ešte neznamená, že "
+"ňou je"
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 
'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything 
you like here; you don't have to translate the original sentence!
 #: ../games/clock.scm:175
@@ -2816,8 +2890,11 @@ msgstr "Hľadáte kráľa."
 msgid "Unknown value"
 msgstr "Neznáma hodnota"
 
-#: ../games/eagle-wing.scm:332 ../games/elevator.scm:363 ../games/escalator.scm:222 
../games/royal-east.scm:193 ../games/thirteen.scm:419
-#: ../games/treize.scm:305 ../games/triple-peaks.scm:342 ../games/union-square.scm:464 
../games/westhaven.scm:196 ../games/yield.scm:321
+#: ../games/eagle-wing.scm:332 ../games/elevator.scm:363
+#: ../games/escalator.scm:222 ../games/royal-east.scm:193
+#: ../games/thirteen.scm:419 ../games/treize.scm:305
+#: ../games/triple-peaks.scm:342 ../games/union-square.scm:464
+#: ../games/westhaven.scm:196 ../games/yield.scm:321
 msgid "Deal a card"
 msgstr "Zoberte si kartu"
 
@@ -2825,7 +2902,8 @@ msgstr "Zoberte si kartu"
 msgid "Move a king onto an empty tableau slot."
 msgstr "Presuňte kráľa na prázdne úložisko na stole."
 
-#: ../games/easthaven.scm:239 ../games/klondike.scm:271 ../games/union-square.scm:472
+#: ../games/easthaven.scm:239 ../games/klondike.scm:271
+#: ../games/union-square.scm:472
 msgid "No hint available right now"
 msgstr "Momentálne nie je k dispozícii žiadna rada"
 
@@ -3191,7 +3269,8 @@ msgstr "Presuňte kartu z rezervy na prázdne úložisko na stole"
 msgid "Stock left: ~a"
 msgstr "V talóne zostáva: ~a"
 
-#: ../games/golf.scm:138 ../games/hopscotch.scm:130 ../games/jumbo.scm:298 ../games/kansas.scm:219 
../games/sir-tommy.scm:134
+#: ../games/golf.scm:138 ../games/hopscotch.scm:130 ../games/jumbo.scm:298
+#: ../games/kansas.scm:219 ../games/sir-tommy.scm:134
 #: ../games/whitehead.scm:252
 msgid "Deal another card"
 msgstr "Zoberte si ďalšiu kartu"
@@ -3322,8 +3401,12 @@ msgid "Base Card:"
 msgstr "Základná karta:"
 
 #: ../games/maze.scm:147
-msgid "Aim to place the suits in the order which fits the current layout most naturally."
-msgstr "Snažte sa umiestniť druhy kariet v takom poradí, ktoré najprirodzenejšie zodpovedá aktuálnemu 
rozloženiu."
+msgid ""
+"Aim to place the suits in the order which fits the current layout most "
+"naturally."
+msgstr ""
+"Snažte sa umiestniť druhy kariet v takom poradí, ktoré najprirodzenejšie "
+"zodpovedá aktuálnemu rozloženiu."
 
 #: ../games/napoleons-tomb.scm:357
 msgid "Autoplay"
@@ -3368,7 +3451,8 @@ msgstr "Presuňte odkladaciu kôpku na úložisko rezervy"
 
 #: ../games/spider.scm:184 ../games/spider.scm:300
 msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles"
-msgstr "Vracať pokým nie je dostatok kariet na naplnenie všetkých kôpok na stole"
+msgstr ""
+"Vracať pokým nie je dostatok kariet na naplnenie všetkých kôpok na stole"
 
 #: ../games/spider.scm:185
 msgid "Please fill in empty pile first."
@@ -3466,7 +3550,7 @@ msgstr "Zoberte si karty."
 
 #: ../games/wall.scm:447
 msgid "Attack a face-down pile."
-msgstr ""
+msgstr "Zaútočte na kôpku kariet s tvárou dolu."
 
 #: ../games/whitehead.scm:243
 msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]