[gnome-documents] Updated Hebrew translation
- From: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-documents] Updated Hebrew translation
- Date: Sun, 30 Aug 2015 07:57:03 +0000 (UTC)
commit 7261eb485f2610e7c4fe2fe45903c12304e8acff
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
Date: Sun Aug 30 10:56:47 2015 +0300
Updated Hebrew translation
po/he.po | 444 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 232 insertions(+), 212 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 53fdf9d..7df8238 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gnome-Documents\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-07 23:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-07 23:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-30 10:55+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-30 10:56+0300\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
"Language-Team: עברית <>\n"
"Language: he\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: ../data/org.gnome.Books.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Books.desktop.in.h:1 ../src/application.js:132
+#: ../data/org.gnome.Books.desktop.in.h:1 ../src/application.js:117
#: ../src/lib/gd-utils.c:418
msgid "Books"
msgstr "ספרי×"
@@ -124,8 +124,8 @@ msgid "Whether the application is in night mode."
msgstr "Whether the application is in night mode."
#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Documents.desktop.in.h:1 ../src/application.js:128
-#: ../src/lib/gd-utils.c:411 ../src/mainWindow.js:52
+#: ../data/org.gnome.Documents.desktop.in.h:1 ../src/application.js:114
+#: ../src/lib/gd-utils.c:411 ../src/mainWindow.js:53
msgid "Documents"
msgstr "מסמכי×"
@@ -180,107 +180,203 @@ msgstr "גישה, × ×™×”×•×œ ושיתוף של מסמכי×"
msgid "Docs;PDF;Document;"
msgstr "מסמכי×;PDF;מסמך;"
-#: ../src/documents.js:631
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "מסך מל×"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2
+msgid "Night Mode"
+msgstr "מצב לילה"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3
+msgid "Help"
+msgstr "עזרה"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:4
+msgid "About"
+msgstr "על ×ודות"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5
+msgid "Quit"
+msgstr "יצי××”"
+
+#: ../data/ui/organize-collection-dialog.ui.h:1
+msgid "Enter a name for your first collection"
+msgstr "יש להזין ×©× ×¢×‘×•×¨ ×”×וסף הר×שון שלך"
+
+#: ../data/ui/organize-collection-dialog.ui.h:2
+msgid "New Collection…"
+msgstr "×וסף חדש…"
+
+#: ../data/ui/organize-collection-dialog.ui.h:3 ../src/sharing.js:226
+msgid "Add"
+msgstr "הוספה"
+
+#: ../data/ui/organize-collection-dialog.ui.h:4 ../src/mainToolbar.js:209
+msgid "Cancel"
+msgstr "ביטול"
+
+#. Label for Done button in Sharing dialog
+#: ../data/ui/organize-collection-dialog.ui.h:5 ../src/sharing.js:112
+msgid "Done"
+msgstr "בוצע"
+
+#: ../data/ui/preview-context-menu.ui.h:1
+msgid "_Copy"
+msgstr "ה_עתקה"
+
+#. open button
+#. Translators: this is the Open action in a context menu
+#: ../data/ui/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:861
+#: ../src/selections.js:989
+msgid "Open"
+msgstr "פתיחה"
+
+#: ../data/ui/preview-menu.ui.h:2
+msgid "Edit"
+msgstr "עריכה"
+
+#: ../data/ui/preview-menu.ui.h:3
+msgid "Print…"
+msgstr "הדפסה…"
+
+#: ../data/ui/preview-menu.ui.h:4
+msgid "Present"
+msgstr "מצגת"
+
+#: ../data/ui/preview-menu.ui.h:5
+msgid "Zoom In"
+msgstr "התקרבות"
+
+#: ../data/ui/preview-menu.ui.h:6
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "התרחקות"
+
+#: ../data/ui/preview-menu.ui.h:7
+msgid "Rotate ↶"
+msgstr "הטייה ↶"
+
+#: ../data/ui/preview-menu.ui.h:8
+msgid "Rotate ↷"
+msgstr "הטייה ↷"
+
+#. properties button
+#: ../data/ui/preview-menu.ui.h:9 ../src/properties.js:62
+#: ../src/selections.js:883
+msgid "Properties"
+msgstr "מ××¤×™×™× ×™×"
+
+#: ../data/ui/selection-menu.ui.h:1
+msgid "Select All"
+msgstr "בחירת הכול"
+
+#: ../data/ui/selection-menu.ui.h:2
+msgid "Select None"
+msgstr "ביטול הבחירה"
+
+#: ../src/documents.js:630
msgid "Failed to print document"
msgstr "× ×›×©×œ×” הדפסת המסמך"
#. Translators: this refers to local documents
-#: ../src/documents.js:668 ../src/search.js:498
+#: ../src/documents.js:667 ../src/search.js:509
msgid "Local"
msgstr "מקומי"
#. Translators: Documents ships a "Getting Started with Documents"
#. tutorial PDF. The "GNOME" string below is displayed as the author name
#. of that document, and doesn't normally need to be translated.
-#: ../src/documents.js:695
+#: ../src/documents.js:694
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../src/documents.js:696
+#: ../src/documents.js:695
msgid "Getting Started with Documents"
msgstr "×¦×¢×“×™× ×¨××©×•× ×™× ×¢× ×ž×¡×ž×›×™×"
-#: ../src/documents.js:712 ../src/documents.js:904 ../src/documents.js:967
-#: ../src/documents.js:1075
+#: ../src/documents.js:711 ../src/documents.js:903 ../src/documents.js:966
+#: ../src/documents.js:1074
msgid "Collection"
msgstr "×וסף"
#. overridden
-#: ../src/documents.js:783
+#: ../src/documents.js:781
msgid "Google Docs"
msgstr "Google Docs"
-#: ../src/documents.js:784
+#: ../src/documents.js:782
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../src/documents.js:906 ../src/documents.js:1077
+#: ../src/documents.js:905 ../src/documents.js:1076
msgid "Spreadsheet"
msgstr "גיליון ××œ×§×˜×¨×•× ×™"
-#: ../src/documents.js:908 ../src/documents.js:1079 ../src/presentation.js:47
+#: ../src/documents.js:907 ../src/documents.js:1078 ../src/presentation.js:49
msgid "Presentation"
msgstr "מצגת"
-#: ../src/documents.js:910 ../src/documents.js:1081
+#: ../src/documents.js:909 ../src/documents.js:1080
msgid "e-Book"
msgstr "e-Book"
-#: ../src/documents.js:912 ../src/documents.js:1083
+#: ../src/documents.js:911 ../src/documents.js:1082
msgid "Document"
msgstr "מסמך"
#. overridden
-#: ../src/documents.js:946
+#: ../src/documents.js:945
msgid "ownCloud"
msgstr "ownCloud"
#. overridden
-#: ../src/documents.js:1009 ../src/documents.js:1010
+#: ../src/documents.js:1008 ../src/documents.js:1009
msgid "OneDrive"
msgstr "OneDrive"
-#: ../src/documents.js:1247
+#: ../src/documents.js:1253
msgid "Please check the network connection."
msgstr "× × ×œ×‘×“×•×§ ×ת החיבור לרשת."
-#: ../src/documents.js:1250
+#: ../src/documents.js:1256
msgid "Please check the network proxy settings."
msgstr "× × ×œ×‘×“×•×§ ×ת הגדרות המתווך של הרשת."
-#: ../src/documents.js:1253
+#: ../src/documents.js:1259
msgid "Unable to sign in to the document service."
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×”×™×›× ×¡ לשירות המסמכי×."
-#: ../src/documents.js:1256
+#: ../src/documents.js:1262
msgid "Unable to locate this document."
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ל×תר מסמך ×–×”."
-#: ../src/documents.js:1259
+#: ../src/documents.js:1265
#, javascript-format
msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
msgstr "המממ, משהו פה מסריח (%d)."
-#: ../src/documents.js:1266
+#: ../src/documents.js:1272
msgid ""
"You are using a preview of Books. Full viewing capabilities are coming soon!"
msgstr "×”× ×š משתמש בתצוגה מקדימה של ספרי×. תצוגה ×ª×›×•× ×•×ª מל××” תגיע בקרוב!"
#. Translators: %s is the title of a document
-#: ../src/documents.js:1287
+#: ../src/documents.js:1293
#, javascript-format
msgid "Oops! Unable to load “%sâ€"
msgstr "×ופס! ×œ× × ×™×ª×Ÿ לטעון ×ת „%s“"
-#: ../src/edit.js:176
+#: ../src/edit.js:180
msgid "View"
msgstr "צפייה"
-#: ../src/embed.js:109
+#: ../src/embed.js:80
msgid "Recent"
msgstr "××—×¨×•× ×™×"
-#: ../src/embed.js:112 ../src/search.js:192 ../src/search.js:201
+#. collections button
+#: ../src/embed.js:83 ../src/search.js:203 ../src/search.js:212
+#: ../src/selections.js:888
msgid "Collections"
msgstr "×וספי×"
@@ -313,7 +409,7 @@ msgstr "×ין ×¡×™×ž× ×™×•×ª"
msgid "Loading…"
msgstr "×‘×˜×¢×™× ×”â€¦"
-#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:656 ../src/preview.js:601
+#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:656 ../src/preview.js:631
msgid "Bookmarks"
msgstr "×¡×™×ž× ×™×•×ª"
@@ -321,7 +417,7 @@ msgstr "×¡×™×ž× ×™×•×ª"
msgid "No table of contents"
msgstr "×ין טבלת ×ª×›× ×™×"
-#: ../src/lib/gd-places-links.c:518
+#: ../src/lib/gd-places-links.c:514
msgid "Contents"
msgstr "×ª×›× ×™×"
@@ -339,27 +435,27 @@ msgstr ""
"ירון ×©×”×¨×‘× ×™ <sh yaron gmail com>\n"
"יוסף ×ור בוצ׳קו <yoseforb gnome org>"
-#: ../src/mainToolbar.js:79
+#: ../src/mainToolbar.js:89
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
-#: ../src/mainToolbar.js:87
+#: ../src/mainToolbar.js:97
msgid "Back"
msgstr "חזרה"
-#: ../src/mainToolbar.js:141
+#: ../src/mainToolbar.js:147
msgid "View items as a list"
msgstr "צפייה ×‘×¤×¨×™×˜×™× ×›×¨×©×™×ž×”"
-#: ../src/mainToolbar.js:147
+#: ../src/mainToolbar.js:153
msgid "View items as a grid of icons"
msgstr "צפייה ×‘×¤×¨×™×˜×™× ×›×¨×©×ª של סמלי×"
-#: ../src/mainToolbar.js:177
+#: ../src/mainToolbar.js:183
msgid "Click on items to select them"
msgstr "יש ללחוץ על ×¤×¨×™×˜×™× ×›×“×™ לבחור ×ות×"
-#: ../src/mainToolbar.js:179
+#: ../src/mainToolbar.js:185
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
@@ -367,11 +463,7 @@ msgstr[0] "×חד × ×‘×—×¨"
msgstr[1] "%d × ×‘×—×¨×•"
msgstr[2] "%d × ×‘×—×¨×•"
-#: ../src/mainToolbar.js:203
-msgid "Cancel"
-msgstr "ביטול"
-
-#: ../src/mainToolbar.js:246
+#: ../src/mainToolbar.js:260
msgid "Select Items"
msgstr "בחירת פריטי×"
@@ -391,7 +483,7 @@ msgstr[0] "פריט ×חד × ×ž×—×§"
msgstr[1] "%d ×¤×¨×™×˜×™× × ×ž×—×§×•"
msgstr[2] "%d ×¤×¨×™×˜×™× × ×ž×—×§×•"
-#: ../src/notifications.js:67
+#: ../src/notifications.js:67 ../src/selections.js:386
msgid "Undo"
msgstr "ביטול"
@@ -419,361 +511,279 @@ msgstr "מתקבל מסמך מ־%s"
msgid "Fetching documents from online accounts"
msgstr "×ž×ª×§×‘×œ×™× ×ž×¡×ž×›×™× ×ž×—×©×‘×•× ×•×ª ×ž×§×•×•× ×™×"
-#: ../src/password.js:46
+#: ../src/password.js:47
msgid "Password Required"
msgstr "× ×“×¨×©×ª ססמה"
-#: ../src/password.js:49
+#: ../src/password.js:50
msgid "_Unlock"
msgstr "_שחרור"
-#: ../src/password.js:65
+#: ../src/password.js:66
#, javascript-format
msgid "Document %s is locked and requires a password to be opened."
msgstr "המסמך %s × ×¢×•×œ ×•× ×“×¨×©×ª ססמה כדי לפתוח ×ותו."
-#: ../src/password.js:79
+#: ../src/password.js:80
msgid "_Password"
msgstr "_ססמה"
-#: ../src/presentation.js:105
+#: ../src/presentation.js:107
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "רץ במצב מצגת"
+#: ../src/presentation.js:130
+msgid "Present On"
+msgstr "מצב מצגת מופעל"
+
#. Translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
-#: ../src/presentation.js:152
+#: ../src/presentation.js:166
msgid "Mirrored"
msgstr "שיקוף"
-#: ../src/presentation.js:154
+#: ../src/presentation.js:168
msgid "Primary"
msgstr "עיקרי"
-#: ../src/presentation.js:156
+#: ../src/presentation.js:170
msgid "Off"
msgstr "כבוי"
-#: ../src/presentation.js:158
+#: ../src/presentation.js:172
msgid "Secondary"
msgstr "×ž×©× ×™"
-#: ../src/presentation.js:194
-msgid "Present On"
-msgstr "מצב מצגת מופעל"
-
-#: ../src/preview.js:609
+#: ../src/preview.js:639
msgid "Bookmark this page"
msgstr "סימון דף זה"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/preview.js:870 ../src/selections.js:859
+#: ../src/preview.js:900 ../src/selections.js:986
#, javascript-format
msgid "Open with %s"
msgstr "פתיחה ב×מצעות %s"
-#: ../src/preview.js:933
+#: ../src/preview.js:963
msgid "Find Previous"
msgstr "חיפוש הקוד×"
-#: ../src/preview.js:940
+#: ../src/preview.js:970
msgid "Find Next"
msgstr "חיפוש הב×"
-#. properties button
-#: ../src/properties.js:61 ../src/resources/preview-menu.ui.h:9
-#: ../src/selections.js:769
-msgid "Properties"
-msgstr "מ××¤×™×™× ×™×"
-
#. Title item
#. Translators: "Title" is the label next to the document title
#. in the properties dialog
-#: ../src/properties.js:81
+#: ../src/properties.js:82
msgctxt "Document Title"
msgid "Title"
msgstr "כותרת"
#. Translators: "Author" is the label next to the document author
#. in the properties dialog
-#: ../src/properties.js:90
+#: ../src/properties.js:91
msgctxt "Document Author"
msgid "Author"
msgstr "מ×ת"
#. Source item
-#: ../src/properties.js:97
+#: ../src/properties.js:98
msgid "Source"
msgstr "מקור"
#. Date Modified item
-#: ../src/properties.js:103
+#: ../src/properties.js:104
msgid "Date Modified"
msgstr "מועד ×”×©×™× ×•×™"
-#: ../src/properties.js:110
+#: ../src/properties.js:111
msgid "Date Created"
msgstr "מועד היצירה"
#. Document type item
#. Translators: "Type" is the label next to the document type
#. (PDF, spreadsheet, ...) in the properties dialog
-#: ../src/properties.js:119
+#: ../src/properties.js:120
msgctxt "Document Type"
msgid "Type"
msgstr "סוג"
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:1
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "מסך מל×"
-
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
-msgid "Night Mode"
-msgstr "מצב לילה"
-
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
-msgid "Help"
-msgstr "עזרה"
-
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
-msgid "About"
-msgstr "על ×ודות"
-
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
-msgid "Quit"
-msgstr "יצי××”"
-
-#: ../src/resources/preview-context-menu.ui.h:1
-msgid "_Copy"
-msgstr "ה_עתקה"
-
-#. open button
-#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:747
-#: ../src/selections.js:862
-msgid "Open"
-msgstr "פתיחה"
-
-#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:2
-msgid "Edit"
-msgstr "עריכה"
-
-#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:3
-msgid "Print…"
-msgstr "הדפסה…"
-
-#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:4
-msgid "Present"
-msgstr "מצגת"
-
-#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:5
-msgid "Zoom In"
-msgstr "התקרבות"
-
-#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:6
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "התרחקות"
-
-#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:7
-msgid "Rotate ↶"
-msgstr "הטייה ↶"
-
-#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:8
-msgid "Rotate ↷"
-msgstr "הטייה ↷"
-
-#: ../src/resources/selection-menu.ui.h:1
-msgid "Select All"
-msgstr "בחירת הכול"
-
-#: ../src/resources/selection-menu.ui.h:2
-msgid "Select None"
-msgstr "ביטול הבחירה"
-
-#: ../src/search.js:115
+#: ../src/search.js:126
msgid "Category"
msgstr "קטגוריה"
#. Translators: this refers to new and recent documents
#. Translators: this refers to documents
-#: ../src/search.js:120 ../src/search.js:189 ../src/search.js:322
-#: ../src/search.js:492
+#: ../src/search.js:131 ../src/search.js:200 ../src/search.js:333
+#: ../src/search.js:503
msgid "All"
msgstr "הכול"
#. Translators: this refers to favorite documents
-#: ../src/search.js:126
+#: ../src/search.js:137
msgid "Favorites"
msgstr "מועדפי×"
#. Translators: this refers to shared documents
-#: ../src/search.js:131
+#: ../src/search.js:142
msgid "Shared with you"
msgstr "משותף ×תך"
#. Translators: "Type" refers to a search filter on the document type
#. (PDF, spreadsheet, ...)
-#: ../src/search.js:186
+#: ../src/search.js:197
msgctxt "Search Filter"
msgid "Type"
msgstr "סוג"
-#: ../src/search.js:196
+#: ../src/search.js:207
msgid "PDF Documents"
msgstr "מסמכי PDF"
-#: ../src/search.js:209
+#: ../src/search.js:220
msgid "Presentations"
msgstr "מצגות"
-#: ../src/search.js:212
+#: ../src/search.js:223
msgid "Spreadsheets"
msgstr "×’×™×œ×™×•× ×•×ª ××œ×§×˜×¨×•× ×™×™×"
-#: ../src/search.js:215
+#: ../src/search.js:226
msgid "Text Documents"
msgstr "מסמכי טקסט"
-#: ../src/search.js:220
+#: ../src/search.js:231
msgid "e-Books"
msgstr "×¡×¤×¨×™× ××œ×§×˜×¨×•× ×™×™×"
-#: ../src/search.js:224
+#: ../src/search.js:235
msgid "Comics"
msgstr "קומיקס"
#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and "Author",
#. as in "Match All", "Match Title" and "Match Author"
-#: ../src/search.js:319
+#: ../src/search.js:330
msgid "Match"
msgstr "הת×מה"
#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching
-#: ../src/search.js:325
+#: ../src/search.js:336
msgctxt "Search Filter"
msgid "Title"
msgstr "כותרת"
#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching
-#: ../src/search.js:328
+#: ../src/search.js:339
msgctxt "Search Filter"
msgid "Author"
msgstr "מ×ת"
-#: ../src/search.js:488
+#: ../src/search.js:499
msgid "Sources"
msgstr "מקורות"
-#: ../src/selections.js:461
-msgid "You don't have any collections yet. Enter a new collection name above."
-msgstr "×ין לך ××•×¡×¤×™× ×¢×“×™×™×Ÿ. × × ×œ×”×–×™×Ÿ ×©× ×וסף חדש להלן."
+#: ../src/selections.js:359 ../src/selections.js:361
+msgid "Rename…"
+msgstr "×©×™× ×•×™ ש×…"
-#: ../src/selections.js:604
-msgid "Create new collection"
-msgstr "יצירת ×וסף חדש"
+#. trash button
+#: ../src/selections.js:365 ../src/selections.js:367 ../src/selections.js:871
+msgid "Delete"
+msgstr "מחיקה"
+
+#: ../src/selections.js:381
+#, c-format
+msgid "“%s†removed"
+msgstr "â€â€ž%sâ€ × ×ž×—×§"
+
+#: ../src/selections.js:765
+msgid "Rename"
+msgstr "×©×™× ×•×™ ש×"
#. Translators: "Collections" refers to documents in this context
-#: ../src/selections.js:640
+#: ../src/selections.js:771
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Collections"
msgstr "×וספי×"
#. print button
-#: ../src/selections.js:752
+#: ../src/selections.js:866
msgid "Print"
msgstr "הדפסה"
-#. trash button
-#: ../src/selections.js:757
-msgid "Delete"
-msgstr "מחיקה"
-
-#: ../src/selections.js:763
+#: ../src/selections.js:877
msgid "Share"
msgstr "שיתוף"
-#. organize button
-#: ../src/selections.js:774
-msgid "Add to Collection"
-msgstr "הוספה ל×וסף"
-
-#: ../src/sharing.js:98
+#: ../src/sharing.js:108
msgid "Sharing Settings"
msgstr "הגדרות שיתוף"
-#. Label for Done button in Sharing dialog
-#: ../src/sharing.js:102
-msgid "Done"
-msgstr "בוצע"
-
#. Label for widget group for changing document permissions
-#: ../src/sharing.js:135
+#: ../src/sharing.js:145
msgid "Document permissions"
msgstr "הרש×ות המסמך"
#. Label for permission change in Sharing dialog
-#: ../src/sharing.js:142 ../src/sharing.js:320
+#: ../src/sharing.js:152 ../src/sharing.js:330
msgid "Change"
msgstr "×©×™× ×•×™"
#. Label for radiobutton that sets doc permission to private
-#: ../src/sharing.js:166 ../src/sharing.js:295
+#: ../src/sharing.js:176 ../src/sharing.js:305
msgid "Private"
msgstr "פרטי"
-#: ../src/sharing.js:176 ../src/sharing.js:288
+#: ../src/sharing.js:186 ../src/sharing.js:298
msgid "Public"
msgstr "ציבורי"
#. Label for checkbutton that sets doc permission to Can edit
-#: ../src/sharing.js:180 ../src/sharing.js:290
+#: ../src/sharing.js:190 ../src/sharing.js:300
msgid "Everyone can edit"
msgstr "×›×•×œ× ×™×›×•×œ×™× ×œ×¢×¨×•×š"
#. Label for widget group used for adding new contacts
-#: ../src/sharing.js:187
+#: ../src/sharing.js:197
msgid "Add people"
msgstr "הוספת ×× ×©×™×"
#. Editable text in entry field
-#: ../src/sharing.js:194
+#: ../src/sharing.js:204
msgid "Enter an email address"
msgstr "× × ×œ×”×–×™×Ÿ כתובת דו×״ל"
-#: ../src/sharing.js:209 ../src/sharing.js:376
+#: ../src/sharing.js:219 ../src/sharing.js:371
msgid "Can edit"
msgstr "יש הרש×ות עריכה"
-#: ../src/sharing.js:209 ../src/sharing.js:379
+#: ../src/sharing.js:219 ../src/sharing.js:374
msgid "Can view"
msgstr "יש הרש×ות לצפייה"
-#: ../src/sharing.js:216
-msgid "Add"
-msgstr "הוספה"
-
-#: ../src/sharing.js:292
+#: ../src/sharing.js:302
msgid "Everyone can read"
msgstr "×›×•×œ× ×™×›×•×œ×™× ×œ×§×¨×•×"
-#: ../src/sharing.js:307
+#: ../src/sharing.js:317
msgid "Save"
msgstr "שמירה"
-#: ../src/sharing.js:373
+#: ../src/sharing.js:368
msgid "Owner"
msgstr "בעלי×"
-#: ../src/sharing.js:442
+#: ../src/sharing.js:437
#, javascript-format
msgid "You can ask %s for access"
msgstr "× ×™×ª×Ÿ לבקש גישה מ־%s"
-#: ../src/sharing.js:479 ../src/sharing.js:515 ../src/sharing.js:572
-#: ../src/sharing.js:589 ../src/sharing.js:608
+#: ../src/sharing.js:474 ../src/sharing.js:510 ../src/sharing.js:567
+#: ../src/sharing.js:584 ../src/sharing.js:603
msgid "The document was not updated"
msgstr "המסמך ×œ× ×¢×•×“×›×Ÿ"
-#: ../src/shellSearchProvider.js:293
+#: ../src/shellSearchProvider.js:292
msgid "Untitled Document"
msgstr "מסמך ×œ×œ× ×©×"
@@ -781,32 +791,32 @@ msgstr "מסמך ×œ×œ× ×©×"
msgid "Unable to fetch the list of documents"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לקבל ×ת רשימת המסמכי×"
-#: ../src/view.js:243
+#: ../src/view.js:260
msgid "No Books Found"
msgstr "×œ× × ×ž×¦×ו ספרי×"
-#: ../src/view.js:244
+#: ../src/view.js:261
msgid "No Documents Found"
msgstr "×œ× × ×ž×¦×ו מסמכי×"
#. Translators: %s here is "Settings", which is in a separate string due to
#. markup, and should be translated only in the context of this sentence
-#: ../src/view.js:266
+#: ../src/view.js:283
#, javascript-format
msgid "You can add your online accounts in %s"
msgstr "× ×™×ª×Ÿ להוסיף ×ת ×”×—×©×‘×•× ×•×ª ×”×ž×§×•×•× ×™× ×©×œ×š תחת %s"
#. Translators: this should be translated in the context of the
#. "You can add your online accounts in Settings" sentence above
-#: ../src/view.js:270
+#: ../src/view.js:287
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
-#: ../src/view.js:457
+#: ../src/view.js:482
msgid "Yesterday"
msgstr "×תמול"
-#: ../src/view.js:459
+#: ../src/view.js:484
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
@@ -814,11 +824,11 @@ msgstr[0] "×תמול"
msgstr[1] "×œ×¤× ×™ %d ימי×"
msgstr[2] "שלשו×"
-#: ../src/view.js:463
+#: ../src/view.js:488
msgid "Last week"
msgstr "שבוע שעבר"
-#: ../src/view.js:465
+#: ../src/view.js:490
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -826,11 +836,11 @@ msgstr[0] "×œ×¤× ×™ שבוע"
msgstr[1] "×œ×¤× ×™ %d שבועות"
msgstr[2] "×œ×¤× ×™ שבועיי×"
-#: ../src/view.js:469
+#: ../src/view.js:494
msgid "Last month"
msgstr "בחודש שעבר"
-#: ../src/view.js:471
+#: ../src/view.js:496
#, c-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
@@ -838,11 +848,11 @@ msgstr[0] "×œ×¤× ×™ חודש"
msgstr[1] "×œ×¤× ×™ %d חודשי×"
msgstr[2] "×œ×¤× ×™ חודשיי×"
-#: ../src/view.js:475
+#: ../src/view.js:500
msgid "Last year"
msgstr "×©× ×” שעברה"
-#: ../src/view.js:477
+#: ../src/view.js:502
#, c-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
@@ -850,6 +860,16 @@ msgstr[0] "×œ×¤× ×™ ×©× ×”"
msgstr[1] "×œ×¤× ×™ %d ×©× ×™×"
msgstr[2] "×œ×¤× ×™ ×©× ×ª×™×™×"
+#~ msgid ""
+#~ "You don't have any collections yet. Enter a new collection name above."
+#~ msgstr "×ין לך ××•×¡×¤×™× ×¢×“×™×™×Ÿ. × × ×œ×”×–×™×Ÿ ×©× ×וסף חדש להלן."
+
+#~ msgid "Create new collection"
+#~ msgstr "יצירת ×וסף חדש"
+
+#~ msgid "Add to Collection"
+#~ msgstr "הוספה ל×וסף"
+
#~ msgid "Load More"
#~ msgstr "×˜×¢×™× ×ª × ×•×¡×¤×™×"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]