[gtkhtml] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtkhtml] Updated Polish translation
- Date: Sun, 30 Aug 2015 23:38:28 +0000 (UTC)
commit d284fb709a3a13aeb6fc7c643ea628fa26a94e99
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Mon Aug 31 01:38:17 2015 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 119 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 59 insertions(+), 60 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 004eee8..aec0a43 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,14 +8,14 @@
# Artur Flinta <aflinta at kernel pl>, 2004-2005.
# Wadim Dziedzic <wdziedzic aviary pl>, 2007-2009.
# Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2008.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2009-2013.
-# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2007-2013.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2009-2015.
+# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2007-2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtkhtml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-17 19:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-17 19:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-31 01:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-31 01:38+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -37,11 +37,11 @@ msgstr "Adres URL to %s, alternatywnym tekstem jest %s"
msgid "URL is %s"
msgstr "Adres URL to %s"
-#: ../a11y/object.c:52 ../a11y/object.c:62 ../a11y/text.c:126
+#: ../a11y/object.c:54 ../a11y/object.c:64 ../a11y/text.c:126
msgid "grab focus"
msgstr "przejęcie zaznaczenia"
-#: ../a11y/object.c:258
+#: ../a11y/object.c:234
msgid "Panel containing HTML"
msgstr "Panel zawierający HTML"
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "własny"
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:1030
msgid "Custom Color..."
-msgstr "Własny kolor..."
+msgstr "Własny kolor…"
#. Translators: :-)
#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:34
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Śmi_ech"
#. Translators: :-|
#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:44
msgid "_Plain"
-msgstr "_Zwykły"
+msgstr "_Prosty"
#. Translators: :-!
#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:46
@@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Wstawienie pliku tekstowego się nie powiodło."
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:512
msgid "No match found"
-msgstr "Nie odnaleziono wyników"
+msgstr "Brak wyników"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:605
msgid "Insert HTML File"
@@ -392,15 +392,15 @@ msgstr "Z_większ wcięcie"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1258
msgid "Increase Indent"
-msgstr "Zwiększ wcięcie"
+msgstr "Zwiększa wcięcie"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1263
msgid "_HTML File..."
-msgstr "Plik _HTML..."
+msgstr "Plik _HTML…"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1270
msgid "Te_xt File..."
-msgstr "Plik _tekstowy..."
+msgstr "Plik _tekstowy…"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1277
msgid "_Paste"
@@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Z_aznacz wszystko"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1305
msgid "_Find..."
-msgstr "_Znajdź..."
+msgstr "_Znajdź…"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1307
msgid "Search for text"
@@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "Wyszukuje tekst"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1312
msgid "Re_place..."
-msgstr "Za_stąp..."
+msgstr "Za_stąp…"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1314
msgid "Search for and replace text"
@@ -444,12 +444,12 @@ msgstr "Wyszukuje i zastępuje tekst"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1319
msgid "Check _Spelling..."
-msgstr "_Sprawdź pisownię..."
+msgstr "_Sprawdź pisownię…"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1326
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:91
msgid "_Test URL..."
-msgstr "_Sprawdź adres URL..."
+msgstr "_Sprawdź adres URL…"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1333
msgid "_Undo"
@@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "Z_mniejsz wcięcie"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1342
msgid "Decrease Indent"
-msgstr "Zmniejsz wcięcie"
+msgstr "Zmniejsza wcięcie"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1347
msgid "_Wrap Lines"
@@ -476,7 +476,7 @@ msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1363
-#: ../components/editor/main.c:323
+#: ../components/editor/main.c:353
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
@@ -498,10 +498,10 @@ msgstr "Wyrówn_anie"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1398
msgid "Current _Languages"
-msgstr "Aktualne ję_zyki"
+msgstr "Obecne ję_zyki"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1405
-#: ../components/editor/main.c:354
+#: ../components/editor/main.c:384
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
@@ -600,44 +600,44 @@ msgstr "_Lista wyliczana literami"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1556
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1593
msgid "_Image..."
-msgstr "O_braz..."
+msgstr "O_braz…"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1563
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1600
msgid "_Link..."
-msgstr "_Odnośnik..."
+msgstr "_Odnośnik…"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1565
msgid "Insert Link"
-msgstr "Wstaw odnośnik"
+msgstr "Wstawia odnośnik"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1571
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1615
msgid "_Rule..."
-msgstr "_Linia..."
+msgstr "_Linia…"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1574
msgid "Insert Rule"
-msgstr "Wstaw linię"
+msgstr "Wstawia linię"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1579
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1622
msgid "_Table..."
-msgstr "_Tabelę..."
+msgstr "_Tabela…"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1581
msgid "Insert Table"
-msgstr "Wstaw tabelę"
+msgstr "Wstawia tabelę"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1586
msgid "_Cell..."
-msgstr "_Komórka..."
+msgstr "_Komórka…"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1607
msgid "Pa_ge..."
-msgstr "_Strona..."
+msgstr "_Strona…"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1631
msgid "Font _Size"
@@ -783,36 +783,36 @@ msgstr "Wiersz poniżej"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1872
msgid "Cell..."
-msgstr "Komórka..."
+msgstr "Komórka…"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1879
msgid "Image..."
-msgstr "Obraz..."
+msgstr "Obraz…"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1886
msgid "Link..."
-msgstr "Odnośnik..."
+msgstr "Odnośnik…"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1893
msgid "Page..."
-msgstr "Strona..."
+msgstr "Strona…"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1900
msgid "Paragraph..."
-msgstr "Akapit..."
+msgstr "Akapit…"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1908
msgid "Rule..."
-msgstr "Linia..."
+msgstr "Linia…"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1915
msgid "Table..."
-msgstr "Tabela..."
+msgstr "Tabela…"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1922
msgid "Text..."
-msgstr "Tekst..."
+msgstr "Tekst…"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1929
msgid "Remove Link"
@@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "Dodaj słowo do słownika"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1953
msgid "Ignore Misspelled Word"
-msgstr "Ignoruj błędnie wpisane słowa"
+msgstr "Ignoruj błędnie napisane słowa"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1960
msgid "Add Word To"
@@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "Więcej sugestii"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2070
#, c-format
msgid "%s Dictionary"
-msgstr "Słownik %s"
+msgstr "Słownik „%s”"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2138
msgid "_Emoticon"
@@ -891,11 +891,11 @@ msgstr "Kolor czcionki"
msgid "Font Size"
msgstr "Rozmiar czcionki"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:340
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:339
msgid "Automatic"
msgstr "Automatycznie"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:548
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:547
msgid "Could not open the link."
msgstr "Nie można otworzyć odnośnika."
@@ -976,10 +976,9 @@ msgstr "Poufne"
msgid "Draft"
msgstr "Szkic"
-# FIXME - jak się nazywa papier do rysowania wykresów?
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:19
msgid "Graph Paper"
-msgstr "Papier kratkowany"
+msgstr "Papier milimetrowy"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:20
msgid "Text Properties"
@@ -1053,7 +1052,7 @@ msgstr "_URL:"
msgid "_Description:"
msgstr "Op_is:"
-#. Translators: Caption of a window. 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text.
+#. Translators: Caption of a window.
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:43
msgid "Rule Properties"
msgstr "Właściwości linii"
@@ -1245,7 +1244,7 @@ msgstr "Odnośnik"
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:113
#, c-format
msgid "Suggestions for \"%s\""
-msgstr "Sugestie dla \"%s\""
+msgstr "Sugestie dla „%s”"
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:443
msgid "Spell Checker"
@@ -1304,55 +1303,55 @@ msgctxt "language"
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"
-#: ../components/editor/main.c:93
+#: ../components/editor/main.c:123
msgid "Save As"
msgstr "Zapisz jako"
-#: ../components/editor/main.c:109
+#: ../components/editor/main.c:139
msgid "Untitled document"
msgstr "Dokument bez tytułu"
-#: ../components/editor/main.c:267
+#: ../components/editor/main.c:297
msgid "HTML Output"
msgstr "Wyjście HTML"
-#: ../components/editor/main.c:274
+#: ../components/editor/main.c:304
msgid "HTML Source"
msgstr "Kod źródłowy HTML"
-#: ../components/editor/main.c:281
+#: ../components/editor/main.c:311
msgid "Plain Source"
msgstr "Tekst źródłowy"
-#: ../components/editor/main.c:288
+#: ../components/editor/main.c:318
msgid "_Print..."
-msgstr "Wy_drukuj..."
+msgstr "Wy_drukuj…"
-#: ../components/editor/main.c:295
+#: ../components/editor/main.c:325
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Podgląd _wydruku"
-#: ../components/editor/main.c:302
+#: ../components/editor/main.c:332
msgid "_Quit"
msgstr "Za_kończ"
-#: ../components/editor/main.c:309
+#: ../components/editor/main.c:339
msgid "_Save"
msgstr "_Zapisz"
-#: ../components/editor/main.c:316
+#: ../components/editor/main.c:346
msgid "Save _As..."
-msgstr "Z_apisz jako..."
+msgstr "Z_apisz jako…"
-#: ../components/editor/main.c:333
+#: ../components/editor/main.c:363
msgid "HTML _Output"
msgstr "_Wyjście HTML"
-#: ../components/editor/main.c:340
+#: ../components/editor/main.c:370
msgid "_HTML Source"
msgstr "Kod źródłowy _HTML"
-#: ../components/editor/main.c:347
+#: ../components/editor/main.c:377
msgid "_Plain Source"
msgstr "_Tekst źródłowy"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]