[gnome-control-center] Updated Malay translation



commit ab05c0c1d4d8bec1f917f01d4b28218678d00d82
Author: Umarzuki Bin Mochlis Moktar <umarzuki gmail com>
Date:   Mon Aug 31 09:31:54 2015 +0000

    Updated Malay translation

 po/ms.po | 1029 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 490 insertions(+), 539 deletions(-)
---
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 1f2d990..c78df1b 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-16 06:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-28 16:51+0730\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-21 23:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-12 02:15+0730\n"
 "Last-Translator: Umarzuki Bin Mochlis Moktar <umar umarzuki org>\n"
 "Language-Team: GNOME Malaysia <gnome-ms googlegroups com>\n"
 "Language: ms\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Perubahan sepanjang hari"
 #: ../panels/background/background.ui.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Lock Screen"
-msgstr "Ambil gambar skrin"
+msgstr "Skrin Log Masuk"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:6
 #, fuzzy
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Warna"
 #, fuzzy
 #| msgid "Background"
 msgid "Select Background"
-msgstr "Pilih Sistem"
+msgstr "Select Location"
 
 #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:514
 msgid "Pictures"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Gambar"
 #, fuzzy
 #| msgid "No matches found."
 msgid "No Pictures Found"
-msgstr "Tiada apa yang dijumpai."
+msgstr "Tiada aplikasi dijumpai"
 
 #. translators: "Home" is used in place of the Pictures
 #. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Batal carian"
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select"
 msgid "Select"
-msgstr "Pilih Sistem"
+msgstr "Select Location"
 
 #: ../panels/background/cc-background-item.c:197
 msgid "multiple sizes"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Tiada Latar Belakang Desktop"
 #, fuzzy
 #| msgid "More backgrounds URL"
 msgid "Current background"
-msgstr "Lagi URL latarbelakang"
+msgstr "Tiada Latar Belakang Desktop"
 
 #: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Change your background image to a wallpaper or photo"
@@ -178,17 +178,17 @@ msgstr "Tukar imej latar dengan gambar dinding atau foto"
 #: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
-msgstr "Ambil gambar skrin"
+msgstr "Tiada Latar Belakang Desktop"
 
 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:262
 #, fuzzy
 msgid "Bluetooth is disabled"
-msgstr "Hanya arahan VERSION yang disokong"
+msgstr "Nama pengguna telalu panjang."
 
 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:263
 #, fuzzy
 msgid "No Bluetooth adapters found"
-msgstr "Tiada apa yang dijumpai."
+msgstr "Tiada sumber input dijumpai"
 
 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:264
 msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Radas diperlukan untuk menentukuran tidak dipasang."
 #, fuzzy
 #| msgid "Theme cannot be deleted"
 msgid "The profile could not be generated."
-msgstr "Tema tidak dapat dipadam"
+msgstr "Katalaluan tidak dapat ditukar"
 
 #. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was
 #. * unobtainable with the hardware they've got -- see
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Siap!"
 #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:475
 #, fuzzy
 msgid "Calibration failed!"
-msgstr "initgroups () gagal untuk kali ke-%s"
+msgstr "Kualiti Penentukuran"
 
 #. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen
 #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:482
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Jangan ganggu peranti semasa penentukuran berlansung"
 #: ../panels/color/cc-color-common.c:41
 #, fuzzy
 msgid "Laptop Screen"
-msgstr "Ambil gambar skrin"
+msgstr "Skrin Log Masuk"
 
 #. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop
 #: ../panels/color/cc-color-common.c:50
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Kamera web bina dalam"
 #: ../panels/color/cc-color-common.c:65
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s Monitor"
-msgstr "Pergerakan"
+msgstr "Tukar Monitor"
 
 #. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner'
 #: ../panels/color/cc-color-common.c:69
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "Tunjuk profail warna untuk %s"
 #: ../panels/color/cc-color-device.c:322
 #, fuzzy
 msgid "Not calibrated"
-msgstr "Tidak dipanggil oleh GDM"
+msgstr "Katalaluan tidak padan."
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile has been auto-generated for this hardware
@@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "_Import"
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Supported ICC profiles"
-msgstr "Hanya arahan VERSION yang disokong"
+msgstr "Tunjuk profail warna untuk %s"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:243
@@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Skrin"
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:906
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to upload file: %s"
-msgstr "Gagal untuk mewujudkan LogDir %s: %s"
+msgstr "Gagal untuk menambah akaun"
 
 #. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover
 #. * the ICC profile on the native operating system and are
@@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "Taip URL pada browser untuk memuaturun dan memasang profail."
 #, fuzzy
 #| msgid "Save File"
 msgid "Save Profile"
-msgstr "Simpan Fail"
+msgstr "Profail ujian:"
 
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:962
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:375
@@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "Kualiti Rendah"
 #, fuzzy
 msgctxt "Profile quality"
 msgid "Medium Quality"
-msgstr "_Medium"
+msgstr "Kualiti Rendah"
 
 #. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take
 #. * a *long* time, and have the best calibration and
@@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "Profail ini mungkin tidak lagi tepat."
 #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Display Calibration"
-msgstr "Peranti paparan"
+msgstr "Kualiti Penentukuran"
 
 #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2
 #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
@@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "Sambung"
 #, fuzzy
 #| msgid "Done!"
 msgid "Done"
-msgstr "Dilakukan!"
+msgstr "Selesai!"
 
 #. Timeout parameters
 #. 15000 = 15 sec
@@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Dilakukan!"
 #, fuzzy
 #| msgid "Screen Resolution"
 msgid "Screen Calibration"
-msgstr "Ambil gambar skrin"
+msgstr "Kualiti Penentukuran"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:2
 msgid ""
@@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "Pilih peranti pengesan yang anda hendak guna untuk penentukuran."
 #: ../panels/color/color.ui.h:10
 #, fuzzy
 msgid "Calibration Device"
-msgstr "Peranti paparan"
+msgstr "Kualiti Penentukuran"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:11
 msgid "Select the type of display that is connected."
@@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "Pilih jenis paparan yang tersambung."
 #: ../panels/color/color.ui.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Display Type"
-msgstr "Peranti paparan"
+msgstr "Pemetaan Paparan"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:13
 msgid ""
@@ -639,7 +639,7 @@ msgstr ""
 #: ../panels/color/color.ui.h:14
 #, fuzzy
 msgid "Profile Whitepoint"
-msgstr "Kursor Putih Besar"
+msgstr "Profail ujian:"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:15
 msgid ""
@@ -657,7 +657,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "Brightness up"
 msgid "Display Brightness"
-msgstr "Peranti paparan"
+msgstr "Pemetaan Paparan"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:18
 msgid ""
@@ -669,13 +669,13 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "filename"
 msgid "Profile Name:"
-msgstr "Nama pengguna"
+msgstr "Nama Komputer"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:20
 #, fuzzy
 #| msgid "filename"
 msgid "Profile Name"
-msgstr "Nama pengguna"
+msgstr "Nama Komputer"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:21
 msgid "Profile successfully created!"
@@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "Berjaya mencipta profail."
 #, fuzzy
 #| msgid "Copying files"
 msgid "Copy profile"
-msgstr "Penyalinan fail-fail"
+msgstr "Profail ujian:"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:23
 msgid "Requires writable media"
@@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "Benarkan"
 #, fuzzy
 #| msgid "All files"
 msgid "Add profile"
-msgstr "Semua Fail"
+msgstr "Profail ujian:"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:39
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
@@ -773,13 +773,13 @@ msgstr "Tentukur..."
 #: ../panels/color/color.ui.h:40
 #, fuzzy
 msgid "Calibrate the device"
-msgstr "Peranti paparan"
+msgstr "Tidak dapat akses peranti '%s'"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:41
 #, fuzzy
 #| msgid "Remove from Favorites"
 msgid "Remove profile"
-msgstr "Buang Pakej"
+msgstr "Profail ujian:"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:42
 #, fuzzy
@@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "Projektor"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:48
 msgid "Plasma"
-msgstr ""
+msgstr "Plasma"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:49
 msgid "LCD (CCFL backlight)"
@@ -836,7 +836,7 @@ msgstr ""
 #| msgid "High"
 msgctxt "Calibration quality"
 msgid "High"
-msgstr "Tinggi"
+msgstr "Kualiti Tinggi"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:55
 #, fuzzy
@@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "minit"
 #| msgid "Low"
 msgctxt "Calibration quality"
 msgid "Low"
-msgstr "Rendah"
+msgstr "Kualiti Rendah"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:59 ../panels/power/power.ui.h:3
 #, fuzzy
@@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "minit"
 #: ../panels/color/color.ui.h:60
 #, fuzzy
 msgid "Native to display"
-msgstr "Tidak dapat mencipta paparan sementara:"
+msgstr "Panel hendak dipaparkan"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:61
 msgid "D50 (Printing and publishing)"
@@ -910,11 +910,11 @@ msgstr ""
 #. Add some common regions
 #: ../panels/common/cc-common-language.c:684
 msgid "United States"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika Syarikat"
 
 #: ../panels/common/cc-common-language.c:685
 msgid "Germany"
-msgstr ""
+msgstr "Jerman"
 
 #: ../panels/common/cc-common-language.c:686
 #, fuzzy
@@ -924,11 +924,11 @@ msgstr "Penampilan"
 
 #: ../panels/common/cc-common-language.c:687
 msgid "Spain"
-msgstr ""
+msgstr "Sepanyol"
 
 #: ../panels/common/cc-common-language.c:688
 msgid "China"
-msgstr ""
+msgstr "China"
 
 #: ../panels/common/cc-common-language.c:758
 #, fuzzy
@@ -940,13 +940,13 @@ msgstr "Lain-lain"
 #: ../panels/region/cc-format-chooser.c:267
 #: ../panels/region/cc-input-chooser.c:165
 msgid "More…"
-msgstr ""
+msgstr "Lagi..."
 
 #: ../panels/common/cc-language-chooser.c:140
 #, fuzzy
 #| msgid "No matches found."
 msgid "No languages found"
-msgstr "Tiada apa yang dijumpai."
+msgstr "Tiada aplikasi dijumpai"
 
 #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:1
 #, fuzzy
@@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "_Bahasa:"
 #, fuzzy
 #| msgid "Done!"
 msgid "_Done"
-msgstr "Dilakukan!"
+msgstr "Selesai!"
 
 #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
 #: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:340
@@ -978,7 +978,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgctxt "timezone loc"
 msgid "%s, %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s, %s"
 
 #. Update the timezone on the listbow row
 #. Translators: "timezone (details)"
@@ -986,13 +986,13 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgctxt "timezone desc"
 msgid "%s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s)"
 
 #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
 #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
 #: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:561
 msgid "UTC%:::z"
-msgstr ""
+msgstr "UTC%:::z"
 
 #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
 #: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:566
@@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "%l:%M %p"
 #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
 #: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:571
 msgid "%R"
-msgstr ""
+msgstr "%R"
 
 #. Update the text bubble in the timezone map
 #. Translators: "timezone (utc shift)"
@@ -1010,15 +1010,15 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgctxt "timezone map"
 msgid "%s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s)"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
 msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "Januari"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:2
 msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "Februari"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3
 #, fuzzy
@@ -1028,27 +1028,27 @@ msgstr "Cari"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:4
 msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "April"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5
 msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Mei"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6
 msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "Jun"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7
 msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "Julai"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8
 msgid "August"
-msgstr ""
+msgstr "Ogos"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9
 msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "September"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10
 msgid "October"
@@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr "Masa berbaki: %s"
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14
 #, fuzzy
 msgid "Hour"
-msgstr "%i jam"
+msgstr "jam"
 
 #. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH∶MM
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16
@@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "%i minit"
 #, fuzzy
 #| msgid "D_elay:"
 msgid "Day"
-msgstr "P_enangguhan:"
+msgstr "Perubahan sepanjang hari"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
 msgid "Month"
@@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr "Masa berbaki: %s"
 #, fuzzy
 #| msgid "Search's shortcut."
 msgid "Search for a city"
-msgstr "initgroups () gagal untuk kali ke-%s"
+msgstr "Cari rentetan"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
 #, fuzzy
@@ -1115,8 +1115,9 @@ msgid "Automatic _Date & Time"
 msgstr "Keluar selepas seketika untuk menyahpepijat"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
+#, fuzzy
 msgid "Requires internet access"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat akses peranti '%s'"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
 #, fuzzy
@@ -1166,8 +1167,9 @@ msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
 msgstr ""
 
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:487
+#, fuzzy
 msgid "Lid Closed"
-msgstr ""
+msgstr "Tutup monitor laptop"
 
 #. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:490
@@ -1182,7 +1184,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:494
 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:185
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1684 ../panels/power/cc-power-panel.c:1695
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1695 ../panels/power/cc-power-panel.c:1706
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:84
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:124
 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
@@ -1231,7 +1233,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "_Resolution:"
 msgid "Resolution"
-msgstr "_Resolusi:"
+msgstr "Betulkan resolusi paparan"
 
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2146
 msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
@@ -1240,7 +1242,7 @@ msgstr ""
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2152
 #, fuzzy
 msgid "Secondary Display"
-msgstr "Peranti paparan"
+msgstr "Pemetaan Paparan"
 
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2153
 msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
@@ -1315,25 +1317,26 @@ msgid "%d-bit"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1154
+#, fuzzy
 msgid "Ask what to do"
-msgstr ""
+msgstr "Adakah anda mahu mengekalkan fail %s?"
 
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1158
 #, fuzzy
 #| msgid "Smoothing"
 msgid "Do nothing"
-msgstr "Tiada apa untuk dilakukan."
+msgstr "Katalaluan tidak padan."
 
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "Open folder"
-msgstr "Folder Rumah"
+msgstr "Pilih Folder"
 
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1253
 #, fuzzy
 #| msgid "Other"
 msgid "Other Media"
-msgstr "Lain-lain kemaskini"
+msgstr "Lain-lain Akaun"
 
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1284
 #, fuzzy
@@ -1431,13 +1434,13 @@ msgstr "Aksi"
 #, fuzzy
 #| msgid "Preview:"
 msgid "Overview"
-msgstr "Prebiu:"
+msgstr "Tunjuk gambaran keseluruhan"
 
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1449 ../panels/info/info.ui.h:21
 #, fuzzy
 #| msgid "- GNOME Default Applications"
 msgid "Default Applications"
-msgstr "- Aplikasi Default GNOME"
+msgstr "Tiada aplikasi dijumpai"
 
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1454 ../panels/info/info.ui.h:29
 msgid "Removable Media"
@@ -1476,7 +1479,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "Action"
 msgid "_Action:"
-msgstr "Aksi"
+msgstr "<Aksi Tidak diketahui>"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:3
 #, fuzzy
@@ -1488,7 +1491,7 @@ msgstr "Jenis:"
 #, fuzzy
 #| msgid "filename"
 msgid "Device name"
-msgstr "Nama pengguna"
+msgstr "Nama Komputer"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:5
 msgid "Memory"
@@ -1503,7 +1506,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "File System"
 msgid "Base system"
-msgstr "Pilih Sistem"
+msgstr "Bunyi Sistem"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:9
 msgid "Disk"
@@ -1524,7 +1527,7 @@ msgstr ""
 #: ../panels/info/info.ui.h:13
 #, fuzzy
 msgid "Check for updates"
-msgstr "Kemaskini pepijat"
+msgstr "Cari rentetan"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:15
 msgid "_Web"
@@ -1583,7 +1586,7 @@ msgstr "Pasang Perisian"
 #: ../panels/info/info.ui.h:27
 #, fuzzy
 msgid "_Other Media…"
-msgstr "Lain-lain kemaskini"
+msgstr "Lain-lain Akaun"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:28
 msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
@@ -1596,7 +1599,7 @@ msgstr "Pengurusan dan penggubahan tetingkap"
 
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:2
 msgid "Volume mute"
-msgstr "Volume mute"
+msgstr "Volum bisu"
 
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:3
 msgid "Volume down"
@@ -1615,7 +1618,7 @@ msgstr "Pemain Multimedia"
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Play (or play/pause)"
-msgstr "Memboleh atau melumpuhkan repositori pakej"
+msgstr "Memboleh atau melumpuhkan log masuk dari jauh"
 
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:7
 msgid "Pause playback"
@@ -1630,12 +1633,12 @@ msgstr "Kekunci henti bermain"
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Previous track"
-msgstr "Langkah ke trek Terdahulu"
+msgstr "Tukar ke sumber sebelumnya"
 
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:10
 #, fuzzy
 msgid "Next track"
-msgstr "Langkah ke trek Berikutnya"
+msgstr "Tukar ke sumber seterusnya"
 
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:11
 msgid "Eject"
@@ -1667,14 +1670,14 @@ msgstr "Lancar Pelungsur Web"
 #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Launch help browser"
-msgstr "Lancar Pelungsur Bantuan"
+msgstr "Tunjuk pilihan bantuan"
 
 #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/cc-window.c:1601
 #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
 #, fuzzy
 #| msgid "Default Settings"
 msgid "Settings"
-msgstr "Tetapan Default"
+msgstr "- Tetapan"
 
 #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:4
 msgid "Launch calculator"
@@ -1692,7 +1695,7 @@ msgstr "Lancar Pelungsur Web"
 #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Home folder"
-msgstr "Folder Rumah"
+msgstr "Pilih Folder"
 
 #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:8
 #, fuzzy
@@ -1750,20 +1753,22 @@ msgstr "Log Keluar"
 #: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Lock screen"
-msgstr "Ambil gambar skrin"
+msgstr "Skrin Log Masuk"
 
 #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:1
 #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Universal Access"
-msgstr ""
+msgstr "Pilihan Capaian"
 
 #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:2
 msgid "Turn zoom on or off"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Zoom in"
-msgstr ""
+msgstr "Kamera web bina dalam"
 
 #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:4
 #, fuzzy
@@ -1835,8 +1840,9 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4
+#, fuzzy
 msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
-msgstr ""
+msgstr "Ulangan kelajuan kekunci"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1
 msgid "Custom Shortcut"
@@ -1914,25 +1920,25 @@ msgstr "Ke_lajuan:"
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
 #, fuzzy
 msgid "Cursor blink speed"
-msgstr "_Kerdipan kursor pada kekotak dan medan teks"
+msgstr "Ulangan kelajuan kekunci"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
 #: ../panels/region/region.ui.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Input Sources"
-msgstr "Sumber-Sumber Pakej"
+msgstr "Tiada sumber input dijumpai"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21
 #, fuzzy
 #| msgid "Shortcut"
 msgid "Add Shortcut"
-msgstr "Pintasan"
+msgstr "Pintasan Penyesuaian"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22
 #, fuzzy
 #| msgid "Shortcut"
 msgid "Remove Shortcut"
-msgstr "Buang Pakej"
+msgstr "Pintasan Penyesuaian"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23
 #, fuzzy
@@ -1945,13 +1951,13 @@ msgstr "Taip pemecut baru, atau tekan Backspace untuk terangkan"
 #, fuzzy
 #| msgid "Shortcut"
 msgid "Shortcuts"
-msgstr "Pintasan"
+msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
 
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:635
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:643
 #, fuzzy
 msgid "Custom Shortcuts"
-msgstr "Pintasan"
+msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
 
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:860
 msgid "<Unknown Action>"
@@ -2006,19 +2012,19 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "Default Settings"
 msgid "Test Your _Settings"
-msgstr "Tetapan Default"
+msgstr "Betulkan tetapan tetikus"
 
 #: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:107
 #, fuzzy
 #| msgid "Default Settings"
 msgid "Test Your Settings"
-msgstr "Tetapan Default"
+msgstr "Betulkan tetapan tetikus"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
 #, fuzzy
 #| msgid "Touchpad"
 msgid "Mouse & Touchpad"
-msgstr "Touchpad"
+msgstr "Betulkan tetapan tetikus"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid ""
@@ -2059,8 +2065,9 @@ msgid "_Double-click"
 msgstr "<b>Hadmasa Dwi-Klik </b>"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
+#, fuzzy
 msgid "Primary _button"
-msgstr ""
+msgstr "Butang Kiri  #%d"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
 #, fuzzy
@@ -2083,7 +2090,7 @@ msgstr "Tetikus"
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
 #, fuzzy
 msgid "_Pointer speed"
-msgstr "Kelajuan ma_ksima penuding:"
+msgstr "Ulangan kelajuan kekunci"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
 #, fuzzy
@@ -2120,16 +2127,17 @@ msgstr "Laju"
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
 #, fuzzy
 msgid "Disable while _typing"
-msgstr "Jangan tunjukkan butang mula semula"
+msgstr "Memboleh atau melumpuhkan log masuk dari jauh"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
 #, fuzzy
 msgid "Tap to _click"
-msgstr "%s: Ralat menetapkan  %s ke %s"
+msgstr "Peta untuk Dipantau"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
+#, fuzzy
 msgid "Two _finger scroll"
-msgstr ""
+msgstr "Jari tengah kiri"
 
 #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so 
use the same translation if possible.
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
@@ -2174,11 +2182,12 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
 #. * network panel
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:366
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:369
+#, fuzzy
 msgid "Air_plane Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Benarkan mod panjang lebar"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:974
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:977
 #, fuzzy
 #| msgid "Network Proxy"
 msgid "Network proxy"
@@ -2188,14 +2197,14 @@ msgstr "Proksi Rangkaian"
 #. * window for vpn connections, it is also used to display
 #. * vpn connections in the device list.
 #.
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1153 ../panels/network/net-vpn.c:278
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1156 ../panels/network/net-vpn.c:278
 #: ../panels/network/net-vpn.c:431
 #, c-format
 msgid "%s VPN"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1298
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1301
 msgid "The system network services are not compatible with this version."
 msgstr ""
 
@@ -2244,8 +2253,9 @@ msgid "Security"
 msgstr "Keselamatan"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page.c:507
+#, fuzzy
 msgid "automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatik"
 
 #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52
@@ -2303,10 +2313,10 @@ msgstr "Semalam %l:%M %p"
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:126
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:476
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%i day ago"
 msgid_plural "%i days ago"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Perubahan sepanjang hari"
 
 # msgstr[1] ""
 #. Translators: network device speed
@@ -2381,7 +2391,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "Address"
 msgid "Delete Address"
-msgstr "Alamat"
+msgstr "_Padam Cap Jari"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:275
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:276
@@ -2399,7 +2409,7 @@ msgstr ""
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:364
 #, fuzzy
 msgid "Delete DNS Server"
-msgstr "%s: Arahan pelayan kosong bagi paparan %s"
+msgstr "Padam cap jari didaftarkan?"
 
 #. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:479
@@ -2413,7 +2423,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "Delete"
 msgid "Delete Route"
-msgstr "Padam"
+msgstr "_Padam Cap Jari"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:615
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27
@@ -2447,8 +2457,9 @@ msgstr ""
 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4
 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatik"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:617
 #, fuzzy
@@ -2490,8 +2501,9 @@ msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:323
+#, fuzzy
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
-msgstr ""
+msgstr "Perkongsian Fail Peribadi"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:337
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
@@ -2506,7 +2518,7 @@ msgstr ""
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Link speed"
-msgstr "Kelajuan ma_ksima penuding:"
+msgstr "Ulangan kelajuan kekunci"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:159
@@ -2557,8 +2569,9 @@ msgid "DNS"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:9
+#, fuzzy
 msgid "Last Used"
-msgstr ""
+msgstr "Digunakan oleh %s "
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:2
 msgid "Twisted Pair (TP)"
@@ -2597,7 +2610,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "_Name:"
 msgid "_Name"
-msgstr "Nama"
+msgstr "_Nama:"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:11
 #: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:4
@@ -2629,8 +2642,9 @@ msgstr ""
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:16
 #: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:7
+#, fuzzy
 msgid "Connect _automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat menyambung ke domain %s: %s"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:17
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2
@@ -2702,7 +2716,7 @@ msgstr "Tidak dapat membuka buku alamat"
 #, fuzzy
 #| msgid "New File"
 msgid "New Profile"
-msgstr "- Login GDM baharu"
+msgstr "Profail ujian:"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:577
 #: ../panels/network/network.ui.h:1 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
@@ -2737,7 +2751,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "Current network location"
 msgid "Add Network Connection"
-msgstr "Lokasi rangkaian sekarang"
+msgstr "Gagal untuk menambah akaun"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:1
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:41
@@ -2872,8 +2886,9 @@ msgstr ""
 #: ../panels/network/net-device-bond.c:102
 #: ../panels/network/net-device-bridge.c:102
 #: ../panels/network/net-device-team.c:102
+#, fuzzy
 msgid "(none)"
-msgstr ""
+msgstr "Tiada"
 
 #: ../panels/network/net-device-bridge.c:77
 msgid "Bridge slaves"
@@ -2905,8 +2920,9 @@ msgstr "Alamat"
 
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:178
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
+#, fuzzy
 msgid "Last used"
-msgstr ""
+msgstr "Digunakan oleh %s "
 
 #. Translators: This is used as the title of the connection
 #. * details window for ethernet, if there is only a single
@@ -2931,14 +2947,14 @@ msgid "Options…"
 msgstr "_Opsyen..."
 
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:474
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Profile %d"
-msgstr ""
+msgstr "_Profail:"
 
 #: ../panels/network/net-device-mobile.c:232
 #, fuzzy
 msgid "Add new connection"
-msgstr "- Login GDM baharu"
+msgstr "Gagal untuk menambah akaun"
 
 #: ../panels/network/net-device-team.c:77
 msgid "Team slaves"
@@ -3022,8 +3038,9 @@ msgid "Proxy"
 msgstr "Proksi _FTP:"
 
 #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:2
+#, fuzzy
 msgid "_Add Profile…"
-msgstr ""
+msgstr "Gagal untuk menambah akaun"
 
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:1
 msgid "IMEI"
@@ -3046,9 +3063,10 @@ msgid "Manual"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:4
+#, fuzzy
 msgctxt "proxy method"
 msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatik"
 
 #: ../panels/network/network-proxy.ui.h:4
 #, fuzzy
@@ -3060,7 +3078,7 @@ msgstr "_Meta"
 #, fuzzy
 #| msgid "Autoconfiguration _URL:"
 msgid "_Configuration URL"
-msgstr "_URL Autokonfigurasi:"
+msgstr "Catatkan URL ini."
 
 #: ../panels/network/network-proxy.ui.h:6
 #, fuzzy
@@ -3115,19 +3133,20 @@ msgid "Socks proxy port"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:7
+#, fuzzy
 msgid "Turn device off"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat akses peranti '%s'"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Add Device"
-msgstr "Peranti paparan"
+msgstr "Tidak dapat akses peranti '%s'"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:6
 #, fuzzy
 #| msgid "_Remove"
 msgid "Remove Device"
-msgstr "Peranti paparan"
+msgstr "Tidak dapat akses peranti '%s'"
 
 #: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2
 #, fuzzy
@@ -3139,13 +3158,13 @@ msgstr "Jenis"
 #, fuzzy
 #| msgid "Full Name"
 msgid "Group Name"
-msgstr "Nama pengguna"
+msgstr "Nama Komputer"
 
 #: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5
 #, fuzzy
 #| msgid "_Password:"
 msgid "Group Password"
-msgstr "_Katalaluan:"
+msgstr "Perlu Katalaluan"
 
 #: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6
 #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4
@@ -3159,8 +3178,9 @@ msgid "Turn VPN connection off"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Automatic _Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat menyambung ke domain %s: %s"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13
 #, fuzzy
@@ -3178,7 +3198,7 @@ msgstr "Keterangan"
 #, fuzzy
 #| msgid "_Password:"
 msgid "_Password"
-msgstr "_Katalaluan:"
+msgstr "Katalaluan:"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
 msgid "None"
@@ -3188,7 +3208,7 @@ msgstr "Tiada"
 #, fuzzy
 #| msgid "_Password:"
 msgid "Show P_assword"
-msgstr "Tunjuk perincian"
+msgstr "Tunjuk katalaluan"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22
 msgid "Make available to other users"
@@ -3269,12 +3289,14 @@ msgid "Turn Wi-Fi off"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56
+#, fuzzy
 msgid "_Use as Hotspot…"
-msgstr ""
+msgstr "Peranti tersebut sedang digunakan"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57
+#, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Network…"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat menyambung ke domain %s: %s"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58
 msgid "_History"
@@ -3288,7 +3310,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "Network Servers"
 msgid "Network Name"
-msgstr "Nama pengguna"
+msgstr "Nama Komputer"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61
 msgid "Connected Devices"
@@ -3317,8 +3339,9 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
 #: ../panels/network/panel-common.c:151 ../panels/network/panel-common.c:205
+#, fuzzy
 msgid "Status unknown"
-msgstr ""
+msgstr "<Aksi Tidak diketahui>"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #: ../panels/network/panel-common.c:155
@@ -3366,7 +3389,7 @@ msgstr "Menyambung..."
 #, fuzzy
 #| msgid "Connecting..."
 msgid "Connection failed"
-msgstr "initgroups () gagal untuk kali ke-%s"
+msgstr "Gagal untuk menambah akaun"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
@@ -3378,21 +3401,21 @@ msgstr ""
 #: ../panels/network/panel-common.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Not connected"
-msgstr "Tidak dipanggil oleh GDM"
+msgstr "Katalaluan tidak padan."
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
 #: ../panels/network/panel-common.c:252
 #, fuzzy
 #| msgid "Proxy Configuration"
 msgid "Configuration failed"
-msgstr "initgroups () gagal untuk kali ke-%s"
+msgstr "Gagal untuk menambah akaun"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
 #: ../panels/network/panel-common.c:256
 #, fuzzy
 #| msgid "Proxy Configuration"
 msgid "IP configuration failed"
-msgstr "initgroups () gagal untuk kali ke-%s"
+msgstr "Gagal untuk menambah akaun"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
 #: ../panels/network/panel-common.c:260
@@ -3441,7 +3464,7 @@ msgstr "Mencari service: %s"
 #: ../panels/network/panel-common.c:292
 #, fuzzy
 msgid "PPP failed"
-msgstr "initgroups () gagal untuk kali ke-%s"
+msgstr "Gagal untuk menambah akaun"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
 #: ../panels/network/panel-common.c:296
@@ -3452,13 +3475,13 @@ msgstr ""
 #: ../panels/network/panel-common.c:300
 #, fuzzy
 msgid "DHCP client error"
-msgstr "%s: Ralat menetapkan  %s ke %s"
+msgstr "Satu ralat dalaman telah terjadi."
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
 #: ../panels/network/panel-common.c:304
 #, fuzzy
 msgid "DHCP client failed"
-msgstr "initgroups () gagal untuk kali ke-%s"
+msgstr "Gagal untuk menambah akaun"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
 #: ../panels/network/panel-common.c:308
@@ -3479,13 +3502,13 @@ msgstr ""
 #: ../panels/network/panel-common.c:320
 #, fuzzy
 msgid "AutoIP service error"
-msgstr "%s: Ralat menetapkan  %s ke %s"
+msgstr "Satu ralat dalaman telah terjadi."
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
 #: ../panels/network/panel-common.c:324
 #, fuzzy
 msgid "AutoIP service failed"
-msgstr "initgroups () gagal untuk kali ke-%s"
+msgstr "Gagal untuk menambah akaun"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
 #: ../panels/network/panel-common.c:328
@@ -3496,7 +3519,7 @@ msgstr ""
 #: ../panels/network/panel-common.c:332
 #, fuzzy
 msgid "No dial tone"
-msgstr "Tiada sesi yang sedang berlangsung"
+msgstr "Tiada Latar Belakang Desktop"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
 #: ../panels/network/panel-common.c:336
@@ -3512,13 +3535,13 @@ msgstr ""
 #: ../panels/network/panel-common.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Dialing attempt failed"
-msgstr "initgroups () gagal untuk kali ke-%s"
+msgstr "Gagal untuk menambah akaun"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
 #: ../panels/network/panel-common.c:348
 #, fuzzy
 msgid "Modem initialization failed"
-msgstr "initgroups () gagal untuk kali ke-%s"
+msgstr "Gagal untuk menambah akaun"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
 #: ../panels/network/panel-common.c:352
@@ -3549,7 +3572,7 @@ msgstr ""
 #: ../panels/network/panel-common.c:372
 #, fuzzy
 msgid "PIN check failed"
-msgstr "initgroups () gagal untuk kali ke-%s"
+msgstr "Gagal untuk menambah akaun"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
 #: ../panels/network/panel-common.c:376
@@ -3571,13 +3594,13 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "key not found [%s]\n"
 msgid "Modem not found"
-msgstr "Tidak dipanggil oleh GDM"
+msgstr "Tiada aplikasi dijumpai"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
 #: ../panels/network/panel-common.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Bluetooth connection failed"
-msgstr "initgroups () gagal untuk kali ke-%s"
+msgstr "Gagal untuk menambah akaun"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
 #: ../panels/network/panel-common.c:396
@@ -3610,7 +3633,7 @@ msgstr ""
 #: ../panels/network/panel-common.c:416
 #, fuzzy
 msgid "Connection dependency failed"
-msgstr "initgroups () gagal untuk kali ke-%s"
+msgstr "Gagal untuk menambah akaun"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #: ../panels/network/panel-common.c:440
@@ -3642,8 +3665,9 @@ msgid "Ignore"
 msgstr "Abaikan kemaskini ini"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:285
+#, fuzzy
 msgid "Choose CA Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih katalaluan yang lain."
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:645
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
@@ -3667,18 +3691,18 @@ msgstr ""
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
-msgstr "Pencarian berdasarkan fail"
+msgstr "Perkongsian Fail Peribadi"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:416
 #, fuzzy
 msgid "PAC files (*.pac)"
-msgstr "Tiada fail"
+msgstr "Semua Fail"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2
 #, fuzzy
 #| msgid "All files"
 msgid "PAC _file"
-msgstr "Pencarian berdasarkan fail"
+msgstr "Perkongsian Fail Peribadi"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
@@ -3730,7 +3754,7 @@ msgstr "Namapengguna"
 #, fuzzy
 #| msgid "_New password:"
 msgid "Sho_w password"
-msgstr "_Katalaluan baru:"
+msgstr "Perlu Katalaluan"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:263
 #: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:385
@@ -3740,8 +3764,9 @@ msgstr ""
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:350
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:456
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:350
+#, fuzzy
 msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih katalaluan yang lain."
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
 #, fuzzy
@@ -3800,7 +3825,7 @@ msgstr ""
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid "_User certificate"
-msgstr "Nama pengguna"
+msgstr "Cipta satu akaun pengguna"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
 msgid "Private _key"
@@ -3810,7 +3835,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "_Retype new password:"
 msgid "_Private key password"
-msgstr "_Taip semula katalaluan baru:"
+msgstr "Pilih katalaluan yang lain."
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:230
 msgid "PAP"
@@ -3832,7 +3857,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "None"
 msgid "No"
-msgstr "Tiada pakej"
+msgstr "Tiada Tindakan"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3
 msgid "Yes"
@@ -3884,7 +3909,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "File System"
 msgid "Open System"
-msgstr "Pilih Sistem"
+msgstr "Bunyi Sistem"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 msgid "Shared Key"
@@ -3922,13 +3947,13 @@ msgstr "Lokasi:"
 #| msgid "Sound Events"
 msgctxt "notifications"
 msgid "Sound Alerts"
-msgstr "Acara Bunyi"
+msgstr "Keutamaan Bunyi"
 
 #: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:40
 #, fuzzy
 msgctxt "notifications"
 msgid "Show Popup Banners"
-msgstr "Tunjuk semua pakej"
+msgstr "Tunjuk pilihan bantuan"
 
 #. TRANSLATORS: banners here refers to message tray notifications in the middle of the screen
 #: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:42
@@ -3949,7 +3974,7 @@ msgid "Show Details in Lock Screen"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:185
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1690 ../panels/power/cc-power-panel.c:1697
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1701 ../panels/power/cc-power-panel.c:1708
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:84
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:124
 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
@@ -3994,7 +4019,7 @@ msgstr "Lain-lain"
 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Add Account"
-msgstr "tiada akaun yang tersedia"
+msgstr "Gagal untuk menambah akaun"
 
 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:322
 #, fuzzy
@@ -4029,20 +4054,21 @@ msgid "Sign in to enable this account."
 msgstr ""
 
 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:502
+#, fuzzy
 msgid "_Sign In"
-msgstr ""
+msgstr "Kamera web bina dalam"
 
 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:743
 #, fuzzy
 #| msgid "Error creating signal pipe."
 msgid "Error creating account"
-msgstr "%s: Ralat menetapkan  %s ke %s"
+msgstr "Cipta satu akaun pengguna"
 
 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:803
 #, fuzzy
 #| msgid "Error parsing arguments: %s\n"
 msgid "Error removing account"
-msgstr "%s: Ralat menetapkan  %s ke %s"
+msgstr "Cipta satu akaun pengguna"
 
 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:839
 #, fuzzy
@@ -4059,8 +4085,9 @@ msgid "_Remove"
 msgstr "_Buang"
 
 #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Online Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Lain-lain Akaun"
 
 #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
@@ -4080,12 +4107,12 @@ msgstr ""
 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Remove Account"
-msgstr "Buang Pakej"
+msgstr "Akaun dilumpuhkan"
 
 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Add an online account"
-msgstr "tiada akaun yang tersedia"
+msgstr "Gagal untuk menambah akaun"
 
 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:5
 msgid ""
@@ -4093,13 +4120,13 @@ msgid ""
 "contacts, calendar, chat and more."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:183
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:192
 #, fuzzy
 #| msgid "Unknown"
 msgid "Unknown time"
-msgstr "Masa berbaki: %s"
+msgstr "<Aksi Tidak diketahui>"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:189
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:198
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "minutes"
 msgid "%i minute"
@@ -4107,7 +4134,7 @@ msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "%i minit"
 
 # msgstr[1] "minit"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:201
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -4116,19 +4143,19 @@ msgstr[0] "%i jam"
 # msgstr[1] "%i jam"
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:209
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:218
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%d %s by %d %s"
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s %i %s"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:219
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "jam"
 
 # msgstr[1] "jam"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:211
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:220
 #, fuzzy
 #| msgid "minutes"
 msgid "minute"
@@ -4137,113 +4164,118 @@ msgstr[0] "minit"
 
 # msgstr[1] "minit"
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:230
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:239
 #, c-format
 msgid "%s until fully charged"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:237
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Caution: %s remaining"
 msgstr "Masa berbaki: %s"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:242
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s remaining"
 msgstr "Masa berbaki: %s"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:247 ../panels/power/cc-power-panel.c:275
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:256 ../panels/power/cc-power-panel.c:284
 #, fuzzy
 #| msgid "Full Name"
 msgid "Fully charged"
 msgstr "Nama Penuh"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251 ../panels/power/cc-power-panel.c:279
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:260 ../panels/power/cc-power-panel.c:288
 msgid "Empty"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:266
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:275
 msgid "Charging"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:271
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:280
 msgid "Discharging"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:396
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:405
 msgctxt "Battery name"
 msgid "Main"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:398
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:407
 msgctxt "Battery name"
 msgid "Extra"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:470
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:479
+#, fuzzy
 msgid "Wireless mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Betulkan tetapan tetikus"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:473
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:482
+#, fuzzy
 msgid "Wireless keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:476
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:485
 msgid "Uninterruptible power supply"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:479
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:488
+#, fuzzy
 msgid "Personal digital assistant"
-msgstr ""
+msgstr "Perkongsian Fail Peribadi"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:482
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:491
 #, fuzzy
 #| msgid "Telephone"
 msgid "Cellphone"
 msgstr "Telefon"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:485
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:494
 #, fuzzy
 #| msgid "Multimedia Player"
 msgid "Media player"
 msgstr "Pemain Multimedia"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:488
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:497
+#, fuzzy
 msgid "Tablet"
-msgstr ""
+msgstr "Keutamaan Tablet"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:491
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:500
+#, fuzzy
 msgid "Computer"
-msgstr ""
+msgstr "Nama Komputer"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:494 ../panels/power/cc-power-panel.c:717
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2019
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:503 ../panels/power/cc-power-panel.c:726
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2030
 msgid "Battery"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:540
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:549
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Charging"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:547
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:556
 #, fuzzy
 #| msgid "Location:"
 msgctxt "Battery power"
@@ -4251,21 +4283,21 @@ msgid "Caution"
 msgstr "Lokasi:"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:552
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561
 #, fuzzy
 #| msgid "Low"
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Low"
-msgstr "Rendah"
+msgstr "Kualiti Rendah"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:557
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:566
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Good"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:562
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:571
 #, fuzzy
 #| msgid "Full Name"
 msgctxt "Battery power"
@@ -4273,90 +4305,92 @@ msgid "Fully charged"
 msgstr "Nama Penuh"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:566
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:575
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Empty"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:715
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:724
 msgid "Batteries"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1117
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1126
 msgid "When _idle"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1445
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1454
 #, fuzzy
 msgid "Power Saving"
 msgstr "Pengurusan kuasa"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1473
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1482
 #, fuzzy
 msgid "_Screen brightness"
-msgstr "Ambil gambar skrin"
+msgstr "Skrin Log Masuk"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1479
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1488
 #, fuzzy
 #| msgid "Keyboard Preferences"
 msgid "_Keyboard brightness"
-msgstr "Keutamaan Papan Kekunci"
+msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1489
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1498
 msgid "_Dim screen when inactive"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1514
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1523
 #, fuzzy
 msgid "_Blank screen"
-msgstr "Ambil gambar skrin"
+msgstr "Skrin Log Masuk"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1551
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1560
 msgid "_Wi-Fi"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1556
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1565
 msgid "Turns off wireless devices"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1581
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1590
 msgid "_Mobile broadband"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1586
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1595
 msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1635
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1645
+#, fuzzy
 msgid "_Bluetooth"
-msgstr ""
+msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1686
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1697
 msgid "When on battery power"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1688
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1699
+#, fuzzy
 msgid "When plugged in"
-msgstr ""
+msgstr "Kamera web bina dalam"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1818
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1829
 msgid "Suspend & Power Off"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1851
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1862
 msgid "_Automatic suspend"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1875
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1886
 msgid "When battery power is _critical"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1930
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1941
 #, fuzzy
 msgid "Power Off"
 msgstr "Pengurusan kuasa"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2066
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2077
 msgid "Devices"
 msgstr ""
 
@@ -4393,7 +4427,7 @@ msgstr "minit"
 #: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/privacy/privacy.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "1 hour"
-msgstr "%i jam"
+msgstr "jam"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:7
 #, fuzzy
@@ -4470,8 +4504,9 @@ msgid "Automatic Suspend"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:21
+#, fuzzy
 msgid "_Plugged In"
-msgstr ""
+msgstr "Kamera web bina dalam"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:22
 msgid "On _Battery Power"
@@ -4493,7 +4528,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "_Password:"
 msgid "Password"
-msgstr "_Katalaluan:"
+msgstr "Katalaluan:"
 
 #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:6
 #, fuzzy
@@ -4644,14 +4679,14 @@ msgstr "Pasang"
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1123
 #, fuzzy
 msgid "No printers available"
-msgstr "Tiada sesi yang sedang berlangsung"
+msgstr "Tiada Latar Belakang Desktop"
 
 #. Translators: there is n active print jobs on this printer
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1433
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%u active"
 msgid_plural "%u active"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Aktif"
 
 # msgstr[1] ""
 #. Translators: Addition of the new printer failed.
@@ -4663,7 +4698,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Sound File"
 msgid "Select PPD File"
-msgstr "Pencarian berdasarkan fail"
+msgstr "Perkongsian Fail Peribadi"
 
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1953
 msgid ""
@@ -4674,7 +4709,7 @@ msgstr ""
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2258
 #, fuzzy
 msgid "No suitable driver found"
-msgstr "Tiada apa yang dijumpai."
+msgstr "Tiada sumber input dijumpai"
 
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2327
 msgid "Searching for preferred drivers…"
@@ -4695,13 +4730,13 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "page"
 msgid "Test page"
-msgstr "laman"
+msgstr "Profail ujian:"
 
 #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2933
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not load ui: %s"
-msgstr "Tidak dapat mencipta soket!"
+msgstr "Tidak dapat akses peranti '%s'"
 
 #: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:1
 #, fuzzy
@@ -4744,7 +4779,7 @@ msgstr "Cetak versi GDM"
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Add a New Printer"
-msgstr "- Login GDM baharu"
+msgstr "Gagal untuk menambah akaun"
 
 #. Translators: This button opens authentication dialog for selected server.
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5
@@ -4755,7 +4790,7 @@ msgstr ""
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:7
 #, fuzzy
 msgid "No printers detected."
-msgstr "Tiada sesi yang sedang berlangsung"
+msgstr "Tiada tablet dikesan"
 
 #. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter 
found devices (their names and locations)
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:9
@@ -4797,8 +4832,9 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
 #: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68
 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:72
+#, fuzzy
 msgid "Long Edge (Standard)"
-msgstr ""
+msgstr "Nama pengguna telalu panjang."
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
 #: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:70
@@ -4916,14 +4952,14 @@ msgstr ""
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Location:"
 msgid "Location: %s"
-msgstr "Lokasi:"
+msgstr "Select Location"
 
 #. Translators: Network address of found printer
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1744
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "_Address:"
 msgid "Address: %s"
-msgstr "_Alamat"
+msgstr "Alamat"
 
 #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1768
@@ -4944,12 +4980,12 @@ msgstr "Jenis Waspada"
 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Paper Source"
-msgstr "Sumber Package"
+msgstr "Tukar ke sumber sebelumnya"
 
 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Output Tray"
-msgstr "Keluaran pepijat"
+msgstr "Volum _output:"
 
 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86
 msgid "GhostScript pre-filtering"
@@ -4969,7 +5005,7 @@ msgstr ""
 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:555
 #, fuzzy
 msgid "Orientation"
-msgstr "<b>Orientasi Tetikus</b>"
+msgstr "Orientasi Kidal"
 
 #. Translators: "General" tab contains general printer options
 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:652
@@ -4990,7 +5026,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Installable Options"
-msgstr "_Pasang"
+msgstr "Pilihan Capaian"
 
 #. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:661
@@ -5002,9 +5038,10 @@ msgstr "Pekerjaan"
 
 #. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:664
+#, fuzzy
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Image Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Kualiti Rendah"
 
 #. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:667
@@ -5033,7 +5070,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select"
 msgid "Auto Select"
-msgstr "Pilih Sistem"
+msgstr "Select Location"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
@@ -5065,7 +5102,7 @@ msgstr ""
 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:96
 #, fuzzy
 msgid "No pre-filtering"
-msgstr "Tiada sesi yang sedang berlangsung"
+msgstr "Tiada Latar Belakang Desktop"
 
 #. Translators: Name of column showing printer manufacturers
 #: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233
@@ -5086,7 +5123,7 @@ msgstr ""
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Add Printer"
-msgstr "_Cetak"
+msgstr "Gagal untuk menambah akaun"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:2
 #, fuzzy
@@ -5103,7 +5140,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "Location:"
 msgid "Location"
-msgstr "Lokasi:"
+msgstr "Select Location"
 
 #. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:8
@@ -5119,7 +5156,7 @@ msgstr ""
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:11
 #, fuzzy
 msgid "Show _Jobs"
-msgstr "Tunjuk perincian"
+msgstr "Tunjuk katalaluan"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:12
 #, fuzzy
@@ -5153,13 +5190,13 @@ msgstr "Cetak versi GDM"
 #, fuzzy
 #| msgid "_Options..."
 msgid "_Options"
-msgstr "_Opsyen..."
+msgstr "Pilihan"
 
 #. Translators: This button adds new printer.
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:24
 #, fuzzy
 msgid "Add New Printer"
-msgstr "- Login GDM baharu"
+msgstr "Gagal untuk menambah akaun"
 
 #. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:26
@@ -5172,7 +5209,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "Screen"
 msgid "Screen Lock"
-msgstr "Ambil gambar skrin"
+msgstr "Skrin Log Masuk"
 
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:362 ../panels/privacy/privacy.ui.h:19
 msgid "Usage & History"
@@ -5238,8 +5275,9 @@ msgid "30 seconds"
 msgstr "saat"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:9
+#, fuzzy
 msgid "1 day"
-msgstr ""
+msgstr "Perubahan sepanjang hari"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:10
 msgid "2 days"
@@ -5284,8 +5322,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:21
+#, fuzzy
 msgid "_Recently Used"
-msgstr ""
+msgstr "Digunakan oleh %s "
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:22
 msgid "Retain _History"
@@ -5311,7 +5350,7 @@ msgstr ""
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:28
 #, fuzzy
 msgid "Show _Notifications"
-msgstr "Tunjuk perincian"
+msgstr "Tunjuk katalaluan"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:30
 msgid ""
@@ -5354,7 +5393,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "_Location name:"
 msgid "_Location Services"
-msgstr "Mencari servis-servis"
+msgstr "Select Location"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:43
 msgid "Used to determine your geographical location"
@@ -5374,52 +5413,49 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "No matches found."
 msgid "No regions found"
-msgstr "Tiada apa yang dijumpai."
+msgstr "Tiada aplikasi dijumpai"
 
 #: ../panels/region/cc-input-chooser.c:179
-#| msgid "No matches found."
 msgid "No input sources found"
 msgstr "Tiada sumber input dijumpai"
 
 #: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1076
-#| msgid "Other"
 msgctxt "Input Source"
 msgid "Other"
 msgstr "Lain-lain"
 
 #: ../panels/region/cc-region-panel.c:239
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:892
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:900
 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:240
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:893
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:243
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:904
 msgid "Restart Now"
 msgstr "Mulakan Semula Sekarang"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:858
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:862
+#, fuzzy
 msgid "No input source selected"
-msgstr ""
+msgstr "Tiada sumber input dijumpai"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1088
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1092
 msgid "Sorry"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1090
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1094
 msgid "Input methods can't be used on the login screen"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1727
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1731
 msgid "Login Screen"
 msgstr "Skrin Log Masuk"
 
 #: ../panels/region/format-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:3
-#| msgid "Normal"
 msgid "Formats"
 msgstr "Format"
 
 #: ../panels/region/format-chooser.ui.h:4
-#| msgid "Preview:"
 msgid "Preview"
 msgstr "Pretonton"
 
@@ -5436,7 +5472,6 @@ msgid "Numbers"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/region/format-chooser.ui.h:8
-#| msgid "_Department:"
 msgid "Measurement"
 msgstr "Ukuran"
 
@@ -5459,12 +5494,14 @@ msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/region/input-chooser.ui.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Add an Input Source"
-msgstr ""
+msgstr "Tukar ke sumber sebelumnya"
 
 #: ../panels/region/input-options.ui.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Input Source Options"
-msgstr ""
+msgstr "Tunjuk pilihan bantuan"
 
 #: ../panels/region/input-options.ui.h:3
 msgid "Use the _same source for all windows"
@@ -5503,8 +5540,9 @@ msgid "Alternative switch to next source"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/region/input-options.ui.h:12
+#, fuzzy
 msgid "Left+Right Alt"
-msgstr ""
+msgstr "Jari tengah kanan"
 
 #: ../panels/region/region.ui.h:2
 msgid "English (United Kingdom)"
@@ -5515,7 +5553,6 @@ msgid "United Kingdom"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/region/region.ui.h:6
-#| msgid "_Options..."
 msgid "Options"
 msgstr "Pilihan"
 
@@ -5534,13 +5571,11 @@ msgid "Bookmarks"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:480
-#| msgid "Other"
 msgctxt "Search Location"
 msgid "Other"
 msgstr "Lain-lain"
 
 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:678
-#| msgid "_Delete Location"
 msgid "Select Location"
 msgstr "Select Location"
 
@@ -5549,7 +5584,6 @@ msgid "_OK"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/search/cc-search-panel.c:176
-#| msgid "_Application font:"
 msgid "No applications found"
 msgstr "Tiada aplikasi dijumpai"
 
@@ -5568,17 +5602,14 @@ msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/search/search-locations-dialog.ui.h:1
-#| msgid "New Location..."
 msgid "Search Locations"
 msgstr "Lokasi Carian"
 
 #: ../panels/search/search.ui.h:1
-#| msgid "Move _Up"
 msgid "Move Up"
 msgstr "Bergerak ke Atas"
 
 #: ../panels/search/search.ui.h:2
-#| msgid "Move _Down"
 msgid "Move Down"
 msgstr "Bergerak ke Bawah"
 
@@ -5587,43 +5618,38 @@ msgid "Preferences"
 msgstr "Keutamaan"
 
 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:272
-#| msgid "On"
 msgctxt "service is enabled"
 msgid "On"
 msgstr "Buka"
 
 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:274
 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:301
-#| msgid "Off"
 msgctxt "service is disabled"
 msgid "Off"
 msgstr "Tutup"
 
 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:304
-#| msgid "Disabled"
 msgctxt "service is enabled"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Dibolehkan"
 
 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:307
-#| msgid "Action"
 msgctxt "service is active"
 msgid "Active"
 msgstr "Aktif"
 
 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:488
-#| msgid "Choose a Layout"
 msgid "Choose a Folder"
 msgstr "Pilih Folder"
 
 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:916
-#| msgid "_Copy"
 msgid "Copy"
 msgstr "Salin"
 
 #: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Sharing"
-msgstr ""
+msgstr "Perkongsian Skrin"
 
 #: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Control what you want to share with others"
@@ -5653,13 +5679,13 @@ msgstr ""
 #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
 #.
 #: ../panels/sharing/networks.ui.h:1
-#| msgid "Network Servers"
 msgid "Networks"
 msgstr "Rangkaian"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Bluetooth Sharing"
-msgstr ""
+msgstr "Perkongsian Skrin"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:2
 msgid ""
@@ -5684,13 +5710,13 @@ msgid "Personal File Sharing"
 msgstr "Perkongsian Fail Peribadi"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7
-#| msgid "Screen %d Settings\n"
 msgid "Screen Sharing"
 msgstr "Perkongsian Skrin"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8
+#, fuzzy
 msgid "Media Sharing"
-msgstr ""
+msgstr "Perkongsian Skrin"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9
 msgid "Remote Login"
@@ -5708,7 +5734,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13
-#| msgid "Current _password:"
 msgid "Require Password"
 msgstr "Perlu Katalaluan"
 
@@ -5727,21 +5752,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
+#, fuzzy
 msgid "Allow Remote Control"
-msgstr ""
+msgstr "Memboleh atau melumpuhkan log masuk dari jauh"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
-#| msgid "_Password:"
 msgid "Password:"
 msgstr "Katalaluan:"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22
-#| msgid "_Password:"
 msgid "Show Password"
 msgstr "Tunjuk katalaluan"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23
-#| msgid "Action"
 msgid "Access Options"
 msgstr "Pilihan Capaian"
 
@@ -5750,7 +5773,6 @@ msgid "New connections must ask for access"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:25
-#| msgid "_Retype new password:"
 msgid "Require a password"
 msgstr "Memerlukan katalaluan"
 
@@ -5779,34 +5801,32 @@ msgstr ""
 #. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
 #: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:3
 msgid "Bark"
-msgstr ""
+msgstr "Nyalakan"
 
 #. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip.
 #. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
 #: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:6
 msgid "Drip"
-msgstr ""
+msgstr "Titisan"
 
 #. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass.
 #. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
 #: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:9
 msgid "Glass"
-msgstr ""
+msgstr "Gelas"
 
 #. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping.
 #. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
 #: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:12
 msgid "Sonar"
-msgstr ""
+msgstr "Sonar"
 
 #: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:105
-#| msgid "Left"
 msgctxt "balance"
 msgid "Left"
 msgstr "Kiri"
 
 #: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:106
-#| msgid "Right"
 msgctxt "balance"
 msgid "Right"
 msgstr "Kanan"
@@ -5814,28 +5834,26 @@ msgstr "Kanan"
 #: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:109
 msgctxt "balance"
 msgid "Rear"
-msgstr ""
+msgstr "Belakang"
 
 #: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:110
 msgctxt "balance"
 msgid "Front"
-msgstr ""
+msgstr "Depan"
 
 #: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:113
-#| msgid "Minimize"
 msgctxt "balance"
 msgid "Minimum"
 msgstr "Mengecilkan"
 
 #: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:114
-#| msgid "Maximize"
 msgctxt "balance"
 msgid "Maximum"
 msgstr "Maksimum"
 
 #: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:289
 msgid "_Balance:"
-msgstr ""
+msgstr "Seim_bang:"
 
 #: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:292
 msgid "_Fade:"
@@ -5848,16 +5866,15 @@ msgstr ""
 #: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:612 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:621
 msgctxt "volume"
 msgid "100%"
-msgstr ""
+msgstr "100%"
 
 #: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:616
 msgctxt "volume"
 msgid "Unamplified"
-msgstr ""
+msgstr "Bunyi biasa"
 
 #: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:166 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:260
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:526
-#| msgid "_Mobile:"
 msgid "_Profile:"
 msgstr "_Profail:"
 
@@ -5876,94 +5893,97 @@ msgstr[0] "%u Output"
 #, c-format
 msgid "%u Input"
 msgid_plural "%u Inputs"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%u Input"
 
 # msgstr[1] ""
 #: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:2373
-#| msgid "System"
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Bunyi Sistem"
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:262
+#, fuzzy
 msgid "_Test Speakers"
-msgstr ""
+msgstr "Profail ujian:"
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:431
 msgid "Peak detect"
-msgstr ""
+msgstr "Kesan Puncak"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1509
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1501
 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:594
-#| msgid "Name:"
 msgid "Name"
 msgstr "Nama"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1528
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1520
 msgid "Device"
 msgstr "Peranti"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1591
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1583
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Speaker Testing for %s"
-msgstr "initgroups () gagal untuk kali ke-%s"
+msgstr "Cari rentetan"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1649
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1641
 msgid "_Output volume:"
 msgstr "Volum _output:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1663
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1655
 #, fuzzy
 msgid "Output"
-msgstr "Keluaran pepijat"
+msgstr "%u Output"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1668
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1660
 msgid "C_hoose a device for sound output:"
-msgstr ""
+msgstr "_Pilih peranti untuk output bunyi:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1693
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1685
 #, fuzzy
 msgid "Settings for the selected device:"
-msgstr "Tiada media di dalam pemacu peranti '%s'."
+msgstr "Cipta profail warna untuk peranti yang dipilih."
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1704
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1696
 msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "Input"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1711
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1703
+#, fuzzy
 msgid "_Input volume:"
-msgstr ""
+msgstr "Volume mute"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1734
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1726
+#, fuzzy
 msgid "Input level:"
-msgstr ""
+msgstr "Tiada sumber input dijumpai"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1762
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1754
 msgid "C_hoose a device for sound input:"
-msgstr ""
+msgstr "_Pilih peranti untuk input bunyi:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1789
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1781
 #, fuzzy
 #| msgid "Sound Events"
 msgid "Sound Effects"
-msgstr "Acara Bunyi"
+msgstr "Keutamaan Bunyi"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1796
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1788
+#, fuzzy
 msgid "_Alert volume:"
-msgstr ""
+msgstr "Volume mute"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1809
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1801
 #, fuzzy
 #| msgid "<b>Applications</b>"
 msgid "Applications"
-msgstr "<b>Aplikasi</b>"
+msgstr "Tiada aplikasi dijumpai"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1813
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1805
 msgid "No application is currently playing or recording audio."
 msgstr ""
 
 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:188
+#, fuzzy
 msgid "Built-in"
-msgstr ""
+msgstr "Kamera web bina dalam"
 
 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:454
 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:466
@@ -5999,8 +6019,9 @@ msgstr ""
 
 #: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:219
 #: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:331
+#, fuzzy
 msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "Profail ujian:"
 
 #: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:227
 msgid "Subwoofer"
@@ -6009,7 +6030,7 @@ msgstr ""
 #: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Custom"
-msgstr "Tersendiri"
+msgstr "Pintasan Penyesuaian"
 
 #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
@@ -6031,8 +6052,9 @@ msgid "Seeing"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3
+#, fuzzy
 msgid "_High Contrast"
-msgstr ""
+msgstr "Kualiti Tinggi"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4
 #, fuzzy
@@ -6041,20 +6063,21 @@ msgid "_Large Text"
 msgstr "Mesej panji-panji teks"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5
+#, fuzzy
 msgid "_Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Zum"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux Screen Reader"
 msgid "Screen _Reader"
-msgstr "Ambil gambar skrin"
+msgstr "Skrin Log Masuk"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
 #, fuzzy
 #| msgid "_Sounds:"
 msgid "_Sound Keys"
-msgstr "_Bunyi:"
+msgstr "Kekunci Ulangan"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:9
 #, fuzzy
@@ -6070,7 +6093,7 @@ msgstr "Visual"
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Screen _Keyboard"
-msgstr "Ambil gambar skrin"
+msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
 msgid "_Typing Assist (AccessX)"
@@ -6084,7 +6107,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "Mouse Keys"
 msgid "_Mouse Keys"
-msgstr "kekunci Tetikus"
+msgstr "Kekunci Ulangan"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
 msgid "_Click Assist"
@@ -6094,7 +6117,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux Screen Reader"
 msgid "Screen Reader"
-msgstr "Ambil gambar skrin"
+msgstr "Skrin Log Masuk"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
 msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus."
@@ -6104,12 +6127,12 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux Screen Reader"
 msgid "_Screen Reader"
-msgstr "Ambil gambar skrin"
+msgstr "Skrin Log Masuk"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Sound Keys"
-msgstr "kekunci Tetikus"
+msgstr "Kekunci Ulangan"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
 msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on."
@@ -6122,8 +6145,9 @@ msgid "Visual Alerts"
 msgstr "Visual"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
+#, fuzzy
 msgid "_Test flash"
-msgstr ""
+msgstr "Profail ujian:"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
 msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
@@ -6149,7 +6173,7 @@ msgstr "Perihal Monitor Menaip GNOME"
 #, fuzzy
 #| msgid "Sticky Keys"
 msgid "_Sticky Keys"
-msgstr "Kekunci Lekat"
+msgstr "Kekunci Ulangan"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
 msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
@@ -6168,7 +6192,7 @@ msgstr "Beep bila _modifier ditekan"
 #, fuzzy
 #| msgid "Slow Keys"
 msgid "S_low Keys"
-msgstr "Kekunci Perlahan"
+msgstr "Kekunci Ulangan"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
 msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
@@ -6204,17 +6228,17 @@ msgstr "Beep bila _modifier ditekan"
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
 #, fuzzy
 msgid "Beep when a key is _accepted"
-msgstr "Beep bila kekunci:"
+msgstr "Tekanan kekunci ber_ulang apabila kekunci ditekan"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
 #, fuzzy
 msgid "Beep when a key is _rejected"
-msgstr "Beep jika kekunci di_lepas"
+msgstr "Tekanan kekunci ber_ulang apabila kekunci ditekan"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
 #, fuzzy
 msgid "_Bounce Keys"
-msgstr "kekunci Tetikus"
+msgstr "Kekunci Ulangan"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
 #, fuzzy
@@ -6242,7 +6266,7 @@ msgstr "Panjang"
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
 #, fuzzy
 msgid "_Enable by Keyboard"
-msgstr "Pencarian berdasarkan nama"
+msgstr "Benarkan mod panjang lebar"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
 msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
@@ -6310,105 +6334,92 @@ msgid "Motion _threshold:"
 msgstr "_Treshold:"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
-#, fuzzy
 #| msgid "Small"
 msgctxt "dwell click threshold"
 msgid "Small"
 msgstr "Kecil"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
-#, fuzzy
 #| msgid "Large"
 msgctxt "dwell click threshold"
 msgid "Large"
 msgstr "Besar"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.c:333
-#, fuzzy
 #| msgid "Short"
 msgctxt "Distance"
 msgid "Short"
 msgstr "Pendek"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.c:334
-#, fuzzy
 #| msgid "Screen"
 msgctxt "Distance"
 msgid "¼ Screen"
-msgstr "Ambil gambar skrin"
+msgstr "¼  Skrin"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.c:335
-#, fuzzy
 #| msgid "Screen"
 msgctxt "Distance"
 msgid "½ Screen"
-msgstr "Ambil gambar skrin"
+msgstr "½ Skrin"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.c:336
-#, fuzzy
 #| msgid "Screen"
 msgctxt "Distance"
 msgid "¾ Screen"
-msgstr "Ambil gambar skrin"
+msgstr "¾ Skrin"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.c:337
-#, fuzzy
 #| msgid "Long"
 msgctxt "Distance"
 msgid "Long"
 msgstr "Panjang"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "Screen"
 msgid "Full Screen"
-msgstr "Ambil gambar skrin"
+msgstr "Skrin Penuh"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:2
 msgid "Top Half"
-msgstr ""
+msgstr "Separuh Keatas"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:3
 msgid "Bottom Half"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:4
-#, fuzzy
 #| msgid "Left"
 msgid "Left Half"
-msgstr "Kiri"
+msgstr "Separuh Kekiri"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:5
-#, fuzzy
 #| msgid "Right"
 msgid "Right Half"
-msgstr "Kanan"
+msgstr "Separuh Kekanan"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:6
-#, fuzzy
 #| msgid "Layout Options"
 msgid "Zoom Options"
-msgstr "Opsyen susunatur"
+msgstr "Pilihan Zum"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7
 msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Zum"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:8
-#, fuzzy
 #| msgid "Location:"
 msgid "Magnification:"
-msgstr "Lokasi:"
+msgstr "Pembesaran:"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:9
 msgid "Follow mouse cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Ikut penanda tetikus"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:10
-#, fuzzy
 #| msgid "Screen"
 msgid "Screen part:"
-msgstr "Ambil gambar skrin"
+msgstr "Bahagian skrin: "
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:11
 msgid "Magnifier extends outside of screen"
@@ -6431,10 +6442,9 @@ msgid "Magnifier Position:"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16
-#, fuzzy
 #| msgid "Orca with Magnifier"
 msgid "Magnifier"
-msgstr "Orca dengan Kaca Pembesar"
+msgstr "Kaca Pembesar"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:17
 msgid "Thickness:"
@@ -6456,18 +6466,18 @@ msgstr ""
 
 #. The color of the accessibility crosshair
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22
-#, fuzzy
 #| msgid "C_olors:"
 msgid "Color:"
-msgstr "W_arna:"
+msgstr "Warna:"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
 msgid "Crosshairs:"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24
+#, fuzzy
 msgid "Overlaps mouse cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Betulkan tetapan tetikus"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25
 msgid "Crosshairs"
@@ -6478,109 +6488,94 @@ msgid "White on black:"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27
-#, fuzzy
 #| msgid "Brightness up"
 msgid "Brightness:"
-msgstr "Kecerahan naik"
+msgstr "Kecerahan:"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28
-#, fuzzy
 #| msgid "Contact"
 msgid "Contrast:"
-msgstr "Hubungi"
+msgstr "Kontras:"
 
 #. The contrast scale goes from Color to None (grayscale)
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
-#, fuzzy
 #| msgid "Colors"
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "Color"
 msgstr "Warna"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
-#, fuzzy
 #| msgid "None"
 msgctxt "universal access, color"
 msgid "None"
 msgstr "Tiada"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
-#, fuzzy
 #| msgid "_Full"
 msgctxt "universal access, color"
 msgid "Full"
-msgstr "_Penuh"
+msgstr "Penuh"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33
-#, fuzzy
 #| msgid "Low"
 msgctxt "universal access, brightness"
 msgid "Low"
 msgstr "Rendah"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34
-#, fuzzy
 #| msgid "High"
 msgctxt "universal access, brightness"
 msgid "High"
 msgstr "Tinggi"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35
-#, fuzzy
 #| msgid "Low"
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "Low"
 msgstr "Rendah"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36
-#, fuzzy
 #| msgid "High"
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "High"
 msgstr "Tinggi"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37
-#, fuzzy
 #| msgid "C_olors:"
 msgid "Color Effects:"
-msgstr "W_arna:"
+msgstr "Kesan Warna:"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:38
-#, fuzzy
 #| msgid "Colors"
 msgid "Color Effects"
-msgstr "Warna"
+msgstr "Kesan Warna"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1
 #: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:34
-#, fuzzy
 #| msgid "Standard XTerminal"
 msgctxt "Account type"
 msgid "Standard"
-msgstr "XTerminal Piawai"
+msgstr "Standard"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
 #: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:36
-#, fuzzy
 #| msgid "Terminator"
 msgctxt "Account type"
 msgid "Administrator"
-msgstr "Terminator"
+msgstr "Pengurus"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4
-#, fuzzy
 #| msgid "Full Name"
 msgid "_Full Name"
-msgstr "Nama pengguna"
+msgstr "Nama _Penuh"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
-#, fuzzy
 #| msgid "Alert Type"
 msgid "Account _Type"
-msgstr "tiada akaun yang tersedia"
+msgstr "_Jenis Akaun "
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
@@ -6589,10 +6584,9 @@ msgstr ""
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
-#, fuzzy
 #| msgid "_New password:"
 msgid "Set a password now"
-msgstr "Gagal metetapkan id kumpulan kepada %d"
+msgstr "Tetapkan katalaluan "
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:10
 msgid "_Verify"
@@ -6615,15 +6609,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15
-#, fuzzy
 msgid "_Enterprise Login"
-msgstr "Tetingkap Log Masuk"
+msgstr "Log Masuk _Enterprise"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:16
 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1458
-#, fuzzy
 msgid "Add User"
-msgstr "Nama pengguna"
+msgstr "Tambah Pengguna"
 
 #. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins.
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:19
@@ -6631,9 +6623,8 @@ msgid "_Enroll"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:20
-#, fuzzy
 msgid "Domain Administrator Login"
-msgstr "- Login GDM baharu"
+msgstr "Login Pengurus Domain"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:21
 msgid ""
@@ -6643,13 +6634,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:24
-#, fuzzy
 msgid "Administrator _Name"
-msgstr "Nama pengguna"
+msgstr "Nama Pengu_rus"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:25
 msgid "Administrator Password"
-msgstr ""
+msgstr "Katalaluan Pengurus"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1
 msgid "Left thumb"
@@ -6685,27 +6675,23 @@ msgstr "Jari anak"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:687
-#, fuzzy
 msgid "Enable Fingerprint Login"
-msgstr "- Login GDM baharu"
+msgstr "Bolehkan Log Masuk Cap Jari"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:10
-#, fuzzy
 #| msgid "Right index finger"
 msgid "_Right index finger"
-msgstr "Jari penunjuk kanan"
+msgstr "Jari tengah _kanan"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:11
-#, fuzzy
 #| msgid "Left index finger"
 msgid "_Left index finger"
-msgstr "Jari penunjuk kiri"
+msgstr "Jari tengah k_iri"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:12
-#, fuzzy
 #| msgid "Other finger: "
 msgid "_Other finger:"
-msgstr "Lain-lain kemaskini"
+msgstr "Jari _lain:"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13
 msgid ""
@@ -6729,13 +6715,13 @@ msgstr ""
 #: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Login History"
-msgstr "Tetingkap Log Masuk"
+msgstr "Skrin Log Masuk"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
 #, fuzzy
 #| msgid "Change password"
 msgid "Change Password"
-msgstr "Tidak dapat menukar pengguna"
+msgstr "Perlu Katalaluan"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3
 #, fuzzy
@@ -6747,52 +6733,52 @@ msgstr "Tukar set"
 #, fuzzy
 #| msgid "_New password:"
 msgid "_Verify New Password"
-msgstr "- Login GDM baharu"
+msgstr "Pilih katalaluan yang lain."
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5
 #, fuzzy
 #| msgid "_New password:"
 msgid "_New Password"
-msgstr "- Login GDM baharu"
+msgstr "Perlu Katalaluan"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6
 #, fuzzy
 #| msgid "Current _password:"
 msgid "Current _Password"
-msgstr "Katalaluan _sekarang:"
+msgstr "Perlu Katalaluan"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Add User Account"
-msgstr "tiada akaun yang tersedia"
+msgstr "Cipta satu akaun pengguna"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Remove User Account"
-msgstr "tiada akaun yang tersedia"
+msgstr "Cipta satu akaun pengguna"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
 #, fuzzy
 #| msgid "Layout Options"
 msgid "Login Options"
-msgstr "Tetingkap Log Masuk"
+msgstr "Pilihan Capaian"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "A_utomatic Login"
-msgstr "Tetingkap Log Masuk"
+msgstr "Skrin Log Masuk"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
 #, fuzzy
 #| msgid "_Delete Fingerprints"
 msgid "_Fingerprint Login"
-msgstr "Tetingkap Log Masuk"
+msgstr "Skrin Log Masuk"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10
 #, fuzzy
 #| msgid "User name:"
 msgid "User Icon"
-msgstr "Ikon Kemaskini"
+msgstr "Cipta satu akaun pengguna"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
 #, fuzzy
@@ -6803,12 +6789,12 @@ msgstr "_Bahasa:"
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Last Login"
-msgstr "Tetingkap Log Masuk"
+msgstr "Skrin Log Masuk"
 
 #: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Manage user accounts"
-msgstr "tiada akaun yang tersedia"
+msgstr "Cipta satu akaun pengguna"
 
 #: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:2
 msgid "Authentication is required to change user data"
@@ -6927,7 +6913,7 @@ msgstr ""
 #| msgid "Stretch"
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Strength: Low"
-msgstr "Meregang"
+msgstr "Kualiti Rendah"
 
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:148
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:173
@@ -6943,14 +6929,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:154
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:175
+#, fuzzy
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Strength: High"
-msgstr ""
+msgstr "Kualiti Tinggi"
 
 #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:422
 #, fuzzy
 msgid "Authentication failed"
-msgstr "initgroups () gagal untuk kali ke-%s"
+msgstr "Gagal untuk menambah akaun"
 
 #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:502
 #, fuzzy, c-format
@@ -7000,7 +6987,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:536
 #, c-format
-#| msgid "Unknown Cursor"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ralat tidak diketahui"
 
@@ -7060,12 +7046,10 @@ msgid "The device is already in use."
 msgstr "Peranti tersebut sedang digunakan"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:142
-#| msgid "An internal error occured"
 msgid "An internal error occurred."
 msgstr "Satu ralat dalaman telah terjadi."
 
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
-#| msgid "Disabled"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Bolehkan"
 
@@ -7125,12 +7109,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:728
-#| msgid "Select finger"
 msgid "Selecting finger"
 msgstr "Pilih jari"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:729
-#| msgid "_Delete Fingerprints"
 msgid "Enrolling fingerprints"
 msgstr "Mendaftarkan cap jari"
 
@@ -7140,7 +7122,7 @@ msgstr "Minggu Ini"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:71
 msgid "Last Week"
-msgstr ""
+msgstr "Minggu Lepas"
 
 #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 18",
 #. shown as the first day of a week on login history dialog.
@@ -7148,7 +7130,6 @@ msgstr ""
 #. shown as the last day of a week on login history dialog.
 #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:77
 #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:81
-#| msgid "%b %d %Y"
 msgctxt "login history week label"
 msgid "%b %e"
 msgstr "%e %b %e"
@@ -7156,7 +7137,6 @@ msgstr "%e %b %e"
 #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013",
 #. shown as the last day of a week on login history dialog.
 #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:86
-#| msgid "%b %d %Y"
 msgctxt "login history week label"
 msgid "%b %e, %Y"
 msgstr "%e %b, %Y"
@@ -7203,12 +7183,10 @@ msgid "Please type your current password again."
 msgstr "Taipkan kata laluan anda sekali lagi."
 
 #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:160
-#| msgid "Your password has been changed."
 msgid "Password could not be changed"
 msgstr "Katalaluan tidak dapat ditukar"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:286
-#| msgid "The password is too short."
 msgid "The passwords do not match."
 msgstr "Katalaluan tidak padan."
 
@@ -7217,7 +7195,6 @@ msgid "Browse for more pictures"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:453
-#| msgid "Disabled"
 msgid "Disable image"
 msgstr "Lumpuhkan imej"
 
@@ -7273,7 +7250,7 @@ msgstr ""
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:491
 #, c-format
 msgid "%s is still logged in"
-msgstr ""
+msgstr "%s belum log keluar"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:495
 msgid ""
@@ -7283,7 +7260,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:504
 #, c-format
-#| msgid "Do you want to keep this resolution?"
 msgid "Do you want to keep %s's files?"
 msgstr "Adakah anda mahu mengekalkan fail %s?"
 
@@ -7294,12 +7270,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:511
-#| msgid "_Delete Fingerprints"
 msgid "_Delete Files"
 msgstr "Pa_dam fail"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:512
-#| msgid "New File"
 msgid "_Keep Files"
 msgstr "_Kekalkan Fail"
 
@@ -7314,54 +7288,51 @@ msgid "To be set at next login"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:575
-#| msgid "None"
 msgctxt "Password mode"
 msgid "None"
 msgstr "Tiada"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:624
 msgid "Logged in"
-msgstr ""
+msgstr "Telah log masuk"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1067
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1084
 msgid "Failed to contact the accounts service"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1069
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1086
 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1110
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1127
 msgid ""
 "To make changes,\n"
 "click the * icon first"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1148
-#| msgid "Create New Location"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1165
 msgid "Create a user account"
 msgstr "Cipta satu akaun pengguna"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1159
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1471
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1176
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1488
 msgid ""
 "To create a user account,\n"
 "click the * icon first"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1169
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1186
 msgid "Delete the selected user account"
 msgstr "Padam akaun pengguna dipilih"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1181
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1476
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1198
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1493
 msgid ""
 "To delete the selected user account,\n"
 "click the * icon first"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1385
-#| msgid "By _country"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1402
 msgid "My Account"
 msgstr "Akaun Saya"
 
@@ -7372,7 +7343,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:571
 #, c-format
-#| msgid "The password is too short."
 msgid "The username is too long."
 msgstr "Nama pengguna telalu panjang."
 
@@ -7392,24 +7362,22 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24".
 #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:827
-#| msgid "%b %d %Y"
 msgid "%b %e"
 msgstr "%e %b "
 
 #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013".
 #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:831
-#| msgid "%b %d %Y"
 msgid "%b %e, %Y"
 msgstr "%e %b, %Y"
 
 #: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1
-#| msgid "Buttons"
 msgid "Map Buttons"
 msgstr "Petakan Butang"
 
 #: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Map buttons to functions"
-msgstr ""
+msgstr "Petakan ke monitor tunggal"
 
 #: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:4
 #, fuzzy
@@ -7431,15 +7399,14 @@ msgstr ""
 #: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:442
 msgctxt "Wacom tablet button"
 msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Keatas"
 
 #: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:443
 msgctxt "Wacom tablet button"
 msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Kebawah"
 
 #: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:54
-#| msgid "None"
 msgctxt "Wacom action-type"
 msgid "None"
 msgstr "Tiada"
@@ -7483,14 +7450,13 @@ msgid "Display Mapping"
 msgstr "Pemetaan Paparan"
 
 #: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:372
-#| msgid "Buttons"
 msgid "Button"
 msgstr "Butang"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
 msgid "Wacom Tablet"
-msgstr ""
+msgstr "Tablet Wacom"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
@@ -7502,8 +7468,9 @@ msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Tablet (absolute)"
-msgstr ""
+msgstr "Keutamaan Tablet"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:2
 msgid "Touchpad (relative)"
@@ -7522,7 +7489,6 @@ msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
-#| msgid "Default Settings"
 msgid "Bluetooth Settings"
 msgstr "Tetapan Bluetooth"
 
@@ -7531,7 +7497,6 @@ msgid "Map to Monitor…"
 msgstr "Peta untuk Dipantau"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
-#| msgid "Buttons"
 msgid "Map Buttons…"
 msgstr "Butang Peta..."
 
@@ -7544,8 +7509,9 @@ msgid "Adjust mouse settings"
 msgstr "Betulkan tetapan tetikus"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:14
+#, fuzzy
 msgid "Tracking Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Benarkan mod panjang lebar"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:15
 msgid "Left-Handed Orientation"
@@ -7553,46 +7519,45 @@ msgstr "Orientasi Kidal"
 
 #. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
 #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1062
-#| msgid "Left ring finger"
 msgid "Left Ring"
 msgstr "Cincin Kiri"
 
 #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1073
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Left Ring Mode #%d"
-msgstr ""
+msgstr "Mod Cincin Kanan #%d"
 
 #. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
 #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1093
-#| msgid "Right ring finger"
 msgid "Right Ring"
 msgstr "Cincin Kanan"
 
 #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1104
 #, c-format
-#| msgid "Right ring finger"
 msgid "Right Ring Mode #%d"
 msgstr "Mod Cincin Kanan #%d"
 
 #. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
 #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1146
+#, fuzzy
 msgid "Left Touchstrip"
-msgstr ""
+msgstr "Ibu jari kiri"
 
 #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1157
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
-msgstr ""
+msgstr "Benarkan mod panjang lebar"
 
 #. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
 #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1177
+#, fuzzy
 msgid "Right Touchstrip"
-msgstr ""
+msgstr "Ibu jari kanan"
 
 #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1188
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
-msgstr ""
+msgstr "Mod Cincin Kanan #%d"
 
 #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1214
 #, c-format
@@ -7617,36 +7582,33 @@ msgstr ""
 #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1226
 #, c-format
 msgid "Mode Switch #%d"
-msgstr ""
+msgstr "Tukar Mod #%d"
 
 #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1334
 #, c-format
-#| msgid "Alert Buttons"
 msgid "Left Button #%d"
 msgstr "Butang Kiri  #%d"
 
 #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1337
 #, c-format
 msgid "Right Button #%d"
-msgstr ""
+msgstr "Butang Kanan  #%d"
 
 #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1340
 #, c-format
 msgid "Top Button #%d"
-msgstr ""
+msgstr "Butang Atas #%d"
 
 #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1343
 #, c-format
 msgid "Bottom Button #%d"
-msgstr ""
+msgstr "Butang Bawah  #%d"
 
 #: ../panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:263
-#| msgid "New shortcut..."
 msgid "New shortcut…"
 msgstr "Pintasan baharu..."
 
 #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:1
-#| msgid "Action"
 msgid "No Action"
 msgstr "Tiada Tindakan"
 
@@ -7663,21 +7625,20 @@ msgid "Right Mouse Button Click"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:5
-#| msgid "Roll up"
 msgid "Scroll Up"
 msgstr "Skrol ke atas"
 
 #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:6
 msgid "Scroll Down"
-msgstr ""
+msgstr "Skrol Ke Bawah"
 
 #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:7
 msgid "Scroll Left"
-msgstr ""
+msgstr "Skrol Ke Kiri"
 
 #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:8
 msgid "Scroll Right"
-msgstr ""
+msgstr "Skrol Ke Kanan"
 
 #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:9
 msgid "Back"
@@ -7688,7 +7649,6 @@ msgid "Forward"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:11
-#| msgid "Style:"
 msgid "Stylus"
 msgstr "Stilus"
 
@@ -7705,12 +7665,10 @@ msgid "Firm"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:15
-#| msgid "Buttons"
 msgid "Top Button"
 msgstr "Butang Atas"
 
 #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:16
-#| msgid "Alert Buttons"
 msgid "Lower Button"
 msgstr "Butang Bawah"
 
@@ -7719,7 +7677,6 @@ msgid "Tip Pressure Feel"
 msgstr ""
 
 #: ../shell/cc-application.c:69
-#| msgid "Enable debugging code"
 msgid "Enable verbose mode"
 msgstr "Benarkan mod panjang lebar"
 
@@ -7746,10 +7703,9 @@ msgstr "Panel hendak dipaparkan"
 
 #: ../shell/cc-application.c:76
 msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
-msgstr ""
+msgstr "[PANEL] [ARGUMENT…]"
 
 #: ../shell/cc-application.c:145
-#| msgid "Default Settings"
 msgid "- Settings"
 msgstr "- Tetapan"
 
@@ -7761,7 +7717,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../shell/cc-application.c:193
-#| msgid "A_vailable layouts:"
 msgid "Available panels:"
 msgstr "Panel tersedia:"
 
@@ -7770,18 +7725,15 @@ msgid "Help"
 msgstr "Bantuan"
 
 #: ../shell/cc-application.c:329
-#| msgid "_Quit"
 msgid "Quit"
 msgstr "Henti"
 
 #: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1490
-#| msgid "Default Settings"
 msgid "All Settings"
 msgstr "Semua Tetapan"
 
 #. Add categories
 #: ../shell/cc-window.c:876
-#| msgid "Personal Info"
 msgctxt "category"
 msgid "Personal"
 msgstr "Peribadi"
@@ -7792,7 +7744,6 @@ msgid "Hardware"
 msgstr ""
 
 #: ../shell/cc-window.c:878
-#| msgid "System"
 msgctxt "category"
 msgid "System"
 msgstr "Sistem"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]