[gnome-maps] Updated Hungarian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-maps] Updated Hungarian translation
- Date: Mon, 31 Aug 2015 16:39:23 +0000 (UTC)
commit 889cf10a2b24594d768364a13d23ba80e37887a8
Author: Balázs Úr <urbalazs gmail com>
Date: Mon Aug 31 16:39:18 2015 +0000
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 250 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 133 insertions(+), 117 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 04e2efd..06a2367 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -2,24 +2,23 @@
# Copyright (C) 2013. Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-maps package.
#
-# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014.
+# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014, 2015.
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2013, 2015.
-# Balázs Úr <urbalazs gmail com>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-01 09:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-01 18:10+0100\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-31 07:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-31 18:38+0200\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#: ../data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -27,10 +26,9 @@ msgid ""
"quickly find the place you’re looking for by searching for a city or street, "
"or locate a place to meet a friend."
msgstr ""
-"A Térképek gyors hozzáférést ad térképekhez az egész világról. Lehetővé teszi "
-"a "
-"keresett hely gyors megtalálását település vagy utca keresésével, vagy "
-"megtalálni egy a helyet, ahol ismerőseivel találkozhat."
+"A Térképek gyors hozzáférést ad térképekhez az egész világról. Lehetővé "
+"teszi a keresett hely gyors megtalálását település vagy utca keresésével, "
+"vagy megtalálni egy a helyet, ahol ismerőseivel találkozhat."
#: ../data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -38,8 +36,7 @@ msgid ""
"thousands of people across the globe."
msgstr ""
"A Térképek az együttműködésen alapuló OpenStreetMap adatbázist használja, "
-"amelyet "
-"több százezer ember készít a világ minden részén."
+"amelyet több százezer ember készít a világ minden részén."
#. Translators: Search is carried out on OpenStreetMap data using Nominatim.
#. Visit http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim/Special_Phrases and click
@@ -54,7 +51,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the program name. */
#: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.h:1 ../data/ui/main-window.ui.h:1
-#: ../src/application.js:78 ../src/mainWindow.js:367
+#: ../src/application.js:77 ../src/mainWindow.js:367
msgid "Maps"
msgstr "Térképek"
@@ -66,51 +63,61 @@ msgstr "Egyszerű térképalkalmazás"
msgid "Maps;"
msgstr "Térképek;"
-#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:1
msgid "Window size"
msgstr "Ablakméret"
-#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:2
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Ablak mérete (szélesség és magasság)."
-#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:3
msgid "Window position"
msgstr "Ablakpozíció"
-#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:4
msgid "Window position (X and Y)."
msgstr "Ablakpozíció (X és Y)."
-#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:5
msgid "Window maximized"
msgstr "Ablak teljes méretű"
-#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:6
msgid "Window maximization state"
msgstr "Az ablak maximalizált állapota"
-#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:7
msgid "Maximum number of search results"
msgstr "A keresési találatok maximális száma"
-#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:8
msgid "Maximum number of search results from geocode search."
msgstr "A keresési találatok maximális száma a geokód keresésből."
-#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:9
msgid "Number of recent places to store"
msgstr "A tárolandó legutóbbi helyek száma"
-#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:10
msgid "Number of recently visited places to store."
msgstr "A tárolandó legutóbb látogatott helyek száma."
-#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:11
+#| msgid "Number of recent places to store"
+msgid "Number of recent routes to store"
+msgstr "A tárolandó legutóbbi útvonalak száma"
+
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:12
+#| msgid "Number of recently visited places to store."
+msgid "Number of recently visited routes to store."
+msgstr "A tárolandó legutóbb látogatott útvonalak száma."
+
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:13
msgid "Facebook check-in privacy setting"
msgstr "Facebook bejelentkezés adatvédelmi beállításai"
-#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:14
msgid ""
"Latest used Facebook check-in privacy setting. Possible values are: "
"EVERYONE, FRIENDS_OF_FRIENDS, ALL_FRIENDS or SELF."
@@ -118,11 +125,11 @@ msgstr ""
"Legutóbb használt Facebook bejelentkezés adatvédelmi beállításai. Lehetséges "
"értékek: EVERYONE, FRIENDS_OF_FRIENDS, ALL_FRIENDS vagy SELF."
-#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:15
msgid "Foursquare check-in privacy setting"
msgstr "Foursquare bejelentkezés adatvédelmi beállításai"
-#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:16
msgid ""
"Latest used Foursquare check-in privacy setting. Possible values are: "
"public, followers or private."
@@ -130,11 +137,11 @@ msgstr ""
"Legutóbb használt Foursquare bejelentkezés adatvédelmi beállításai. "
"Lehetséges értékek: public, followers, vagy private."
-#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:17
msgid "Foursquare check-in Facebook broadcasting"
msgstr "Foursquare bejelentkezés Facebook üzenetszórás"
-#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:18
msgid ""
"Indicates if Foursquare should broadcast the check-in as a post in the "
"Facebook account associated with the Foursquare account."
@@ -142,11 +149,11 @@ msgstr ""
"Jelzi, ha a Foursquare hozzászólásként akarja közzétenni a bejelentkezést a "
"Foursquare fiókkal társított Facebook fiókban."
-#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:19
msgid "Foursquare check-in Twitter broadcasting"
msgstr "Foursquare bejelentkezés Twitter üzenetszórás"
-#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:20
msgid ""
"Indicates if Foursquare should broadcast the check-in as a tweet in the "
"Twitter account associated with the Foursquare account."
@@ -215,6 +222,11 @@ msgstr "Személyes"
msgid "What’s here?"
msgstr "Mi van itt?"
+#: ../data/ui/context-menu.ui.h:2
+#| msgid "Open location"
+msgid "Copy Location"
+msgstr "Hely másolása"
+
#: ../data/ui/location-service-notification.ui.h:1
msgid "Turn on location services to find your location"
msgstr ""
@@ -292,7 +304,7 @@ msgstr "A GraphHopper által megkeresett útvonal"
msgid "Show more results"
msgstr "További találatok megjelenítése"
-#: ../data/ui/user-location-bubble.ui.h:1 ../src/geoclue.js:208
+#: ../data/ui/user-location-bubble.ui.h:1 ../src/geoclue.js:209
msgid "Current location"
msgstr "Jelenlegi hely"
@@ -302,41 +314,19 @@ msgstr "Jelenlegi hely"
msgid "Accuracy: %s"
msgstr "Pontosság: %s"
-#. Translators: %s is the place name that user wanted to check-in */
-#: ../src/checkIn.js:136
-#, javascript-format
-msgid "Cannot find \"%s\" in the social service"
-msgstr "Nem található „%s” a közösségi szolgáltatásban"
-
-#: ../src/checkIn.js:138
-msgid "Cannot find a suitable place to check-in in this location"
-msgstr "Nem található megfelelő hely a bejelentkezéshez ezen a helyen"
-
-#: ../src/checkIn.js:142
-msgid ""
-"Credentials have expired, please open Online Accounts to sign in and enable "
-"this account"
-msgstr ""
-"A hitelesítési adatok lejártak, nyissa meg az Online fiókokat a "
-"bejelentkezéshez, és engedélyezze ezt a fiókot"
-
-#: ../src/checkIn.js:154 ../src/checkInDialog.js:290
-msgid "An error has occurred"
-msgstr "Hiba történt"
-
-#: ../src/checkInDialog.js:177
+#: ../src/checkInDialog.js:176
msgid "Select an account"
msgstr "Válasszon egy fiókot"
-#: ../src/checkInDialog.js:182 ../src/checkInDialog.js:254
+#: ../src/checkInDialog.js:181 ../src/checkInDialog.js:253
msgid "Loading"
msgstr "Betöltés"
-#: ../src/checkInDialog.js:206
+#: ../src/checkInDialog.js:205
msgid "Select a place"
msgstr "Válasszon egy helyet"
-#: ../src/checkInDialog.js:211
+#: ../src/checkInDialog.js:210
msgid ""
"Maps cannot find the place to check in to with Facebook. Please select one "
"from this list."
@@ -344,7 +334,7 @@ msgstr ""
"A Térképek nem találja a helyet, ahova bejelentkezhet a Facebook "
"használatával. Válasszon egyet erről a listáról."
-#: ../src/checkInDialog.js:213
+#: ../src/checkInDialog.js:212
msgid ""
"Maps cannot find the place to check in to with Foursquare. Please select one "
"from this list."
@@ -354,18 +344,40 @@ msgstr ""
#. Translators: %s is the name of the place to check in.
#. */
-#: ../src/checkInDialog.js:228
+#: ../src/checkInDialog.js:227
#, javascript-format
msgid "Check in to %s"
msgstr "Bejelentkezés ide: %s"
#. Translators: %s is the name of the place to check in.
#. */
-#: ../src/checkInDialog.js:238
+#: ../src/checkInDialog.js:237
#, javascript-format
msgid "Write an optional message to check in to %s."
msgstr "Opcionális üzenet írása a következőbe való bejelentkezéshez: %s."
+#: ../src/checkInDialog.js:289 ../src/checkIn.js:153
+msgid "An error has occurred"
+msgstr "Hiba történt"
+
+#. Translators: %s is the place name that user wanted to check-in */
+#: ../src/checkIn.js:135
+#, javascript-format
+msgid "Cannot find \"%s\" in the social service"
+msgstr "Nem található „%s” a közösségi szolgáltatásban"
+
+#: ../src/checkIn.js:137
+msgid "Cannot find a suitable place to check-in in this location"
+msgstr "Nem található megfelelő hely a bejelentkezéshez ezen a helyen"
+
+#: ../src/checkIn.js:141
+msgid ""
+"Credentials have expired, please open Online Accounts to sign in and enable "
+"this account"
+msgstr ""
+"A hitelesítési adatok lejártak, nyissa meg az Online fiókokat a "
+"bejelentkezéshez, és engedélyezze ezt a fiókot"
+
#: ../src/mainWindow.js:315
msgid "Failed to connect to location service"
msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a helymeghatározó szolgáltatáshoz"
@@ -382,6 +394,39 @@ msgstr "Úr Balázs <urbalazs at gmail dot com>"
msgid "A map application for GNOME"
msgstr "Térképalkalmazás a GNOME-hoz"
+#: ../src/placeBubble.js:101
+#, javascript-format
+msgid "Postal code: %s"
+msgstr "Irányítószám: %s"
+
+#: ../src/placeBubble.js:103
+#, javascript-format
+msgid "Country code: %s"
+msgstr "Országkód: %s"
+
+#: ../src/placeBubble.js:112
+#, javascript-format
+msgid "Population: %s"
+msgstr "Népesség: %s"
+
+#: ../src/placeBubble.js:115
+#, javascript-format
+msgid "Opening hours: %s"
+msgstr "Nyitva tartás: %s"
+
+#: ../src/placeBubble.js:120
+msgid "Wikipedia"
+msgstr "Wikipédia"
+
+#: ../src/placeBubble.js:125
+#, javascript-format
+msgid "Wheelchair access: %s"
+msgstr "Kerekesszékes elérés: %s"
+
+#: ../src/placeEntry.js:215
+msgid "Failed to parse Geo URI"
+msgstr "A Geo URI feldolgozása nem sikerült"
+
#. Translators:
#. * This means wheelchairs have full unrestricted access.
#. */
@@ -415,58 +460,29 @@ msgstr "nem"
msgid "designated"
msgstr "kijelölt"
-#: ../src/routeService.js:70
+#: ../src/routeService.js:90
msgid "No route found."
msgstr "Nem található útvonal."
-#: ../src/routeService.js:77
+#: ../src/routeService.js:97
msgid "Route request failed."
msgstr "Az útvonalkérés nem sikerült."
-#: ../src/routeService.js:148
+#: ../src/routeService.js:168
msgid "Start!"
msgstr "Indulás!"
-#: ../src/placeBubble.js:102
-#, javascript-format
-msgid "Postal code: %s"
-msgstr "Irányítószám: %s"
-
-#: ../src/placeBubble.js:104
-#, javascript-format
-msgid "Country code: %s"
-msgstr "Országkód: %s"
-
-#: ../src/placeBubble.js:113
-#, javascript-format
-msgid "Population: %s"
-msgstr "Népesség: %s"
-
-#: ../src/placeBubble.js:116
-#, javascript-format
-msgid "Opening hours: %s"
-msgstr "Nyitva tartás: %s"
-
-#: ../src/placeBubble.js:121
-msgid "Wikipedia"
-msgstr "Wikipédia"
-
-#: ../src/placeBubble.js:126
-#, javascript-format
-msgid "Wheelchair access: %s"
-msgstr "Kerekesszékes elérés: %s"
-
#. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min" */
-#: ../src/sidebar.js:217
+#: ../src/sidebar.js:229
#, javascript-format
msgid "Estimated time: %s"
msgstr "Becsült idő: %s"
-#: ../src/translations.js:56 ../src/translations.js:58
+#: ../src/translations.js:55 ../src/translations.js:57
msgid "around the clock"
msgstr "éjjel-nappal"
-#: ../src/translations.js:60
+#: ../src/translations.js:59
msgid "from sunrise to sunset"
msgstr "napkeltétől napnyugtáig"
@@ -476,7 +492,7 @@ msgstr "napkeltétől napnyugtáig"
#. * The space between the format place holders could be
#. * substituted with the appropriate separator.
#. */
-#: ../src/translations.js:79
+#: ../src/translations.js:78
#, javascript-format
msgctxt "time range list"
msgid "%s %s"
@@ -488,7 +504,7 @@ msgstr "%s, %s"
#. * The space between the format place holders could be
#. * substituted with the appropriate separator.
#. */
-#: ../src/translations.js:91
+#: ../src/translations.js:90
#, javascript-format
msgctxt "time range list"
msgid "%s %s %s"
@@ -501,7 +517,7 @@ msgstr "%s, %s, %s"
#. * The space between the format place holders could be substituted with
#. * the appropriate separator or phrase and the ordering of the arguments
#. * can be rearranged with the %n#s syntax. */
-#: ../src/translations.js:122
+#: ../src/translations.js:121
#, javascript-format
msgctxt "time range component"
msgid "%s %s"
@@ -516,7 +532,7 @@ msgstr "%s %s"
#. * place holder.
#. * The separator (,) could be replaced with a translated variant or
#. * a phrase if appropriate. */
-#: ../src/translations.js:154
+#: ../src/translations.js:153
#, javascript-format
msgctxt "day interval list"
msgid "%s,%s"
@@ -531,30 +547,30 @@ msgstr "%s, %s"
#. * %s place holder.
#. * The separator (,) could be replaced with a translated variant or
#. * a phrase if appropriate. */
-#: ../src/translations.js:168
+#: ../src/translations.js:167
#, javascript-format
msgctxt "day interval list"
msgid "%s,%s,%s"
msgstr "%s, %s, %s"
-#: ../src/translations.js:187
+#: ../src/translations.js:186
msgid "every day"
msgstr "minden nap"
#. Translators:
#. * This represents a range of days with a starting and ending day.
#. */
-#: ../src/translations.js:199
+#: ../src/translations.js:198
#, javascript-format
msgctxt "day range"
msgid "%s-%s"
msgstr "%s-%s"
-#: ../src/translations.js:210
+#: ../src/translations.js:209
msgid "public holidays"
msgstr "munkaszüneti napok"
-#: ../src/translations.js:212
+#: ../src/translations.js:211
msgid "school holidays"
msgstr "tanszüneti napok"
@@ -566,13 +582,13 @@ msgstr "tanszüneti napok"
#. * the translation. The order of the arguments can be rearranged
#. * using the %n$s syntax.
#. */
-#: ../src/translations.js:252
+#: ../src/translations.js:251
#, javascript-format
msgctxt "time interval list"
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
-#: ../src/translations.js:266
+#: ../src/translations.js:265
msgid "not open"
msgstr "nincs nyitva"
@@ -583,57 +599,57 @@ msgstr "nincs nyitva"
#. * translation as needed. The order of the arguments can be rearranged
#. * using the %n$s syntax.
#. */
-#: ../src/translations.js:281
+#: ../src/translations.js:280
#, javascript-format
msgctxt "time interval"
msgid "%s-%s"
msgstr "%s-%s"
#. Translators: Accuracy of user location information */
-#: ../src/utils.js:257
+#: ../src/utils.js:256
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
#. Translators: Accuracy of user location information */
-#: ../src/utils.js:260
+#: ../src/utils.js:259
msgid "Exact"
msgstr "Pontos"
-#: ../src/utils.js:355
+#: ../src/utils.js:354
#, javascript-format
msgid "%f h"
msgstr "%f óra"
-#: ../src/utils.js:357
+#: ../src/utils.js:356
#, javascript-format
msgid "%f min"
msgstr "%f perc"
-#: ../src/utils.js:359
+#: ../src/utils.js:358
#, javascript-format
msgid "%f s"
msgstr "%f mp"
#. Translators: This is a distance measured in kilometers */
-#: ../src/utils.js:370
+#: ../src/utils.js:369
#, javascript-format
msgid "%f km"
msgstr "%f km"
#. Translators: This is a distance measured in meters */
-#: ../src/utils.js:373
+#: ../src/utils.js:372
#, javascript-format
msgid "%f m"
msgstr "%f m"
#. Translators: This is a distance measured in miles */
-#: ../src/utils.js:381
+#: ../src/utils.js:380
#, javascript-format
msgid "%f mi"
msgstr "%f mi"
#. Translators: This is a distance measured in feet */
-#: ../src/utils.js:384
+#: ../src/utils.js:383
#, javascript-format
msgid "%f ft"
msgstr "%f láb"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]