[pitivi] Updated Czech translation



commit 428bac1a7dc54e4b31bbcf741739b727816412fe
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Wed Dec 9 19:05:59 2015 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  530 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 253 insertions(+), 277 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 37b8db3..765ccd6 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: pitivi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=pitivi&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-08 19:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-09 12:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-02 16:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-09 19:05+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 #: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Začíná automatického zarovnání"
 msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
 msgstr "<b><big>Provádění automatického zarovnání</big></b>"
 
-#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:1072
+#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:884
 msgid "Estimating..."
 msgstr "Odhaduje se…"
 
@@ -113,11 +113,11 @@ msgstr "_Zrušit"
 msgid "_Apply to project"
 msgstr "Použít n_a projekt"
 
-#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:4 ../data/ui/projectsettings.ui.h:11
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:4
 msgid "Size (pixels):"
 msgstr "Velikost (v pixelech):"
 
-#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:5 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:30
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:5 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:26
 msgid "Frame rate:"
 msgstr "Snímková rychlost:"
 
@@ -130,13 +130,13 @@ msgstr "Poměr stran pixelů:"
 msgid "Video:"
 msgstr "Video:"
 
-#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:9 ../data/ui/projectsettings.ui.h:23
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:34
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:9 ../data/ui/projectsettings.ui.h:17
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:28
 msgid "Channels:"
 msgstr "Kanály:"
 
-#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:10 ../data/ui/projectsettings.ui.h:24
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:35
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:10 ../data/ui/projectsettings.ui.h:18
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:29
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Vzorkovací frekvence:"
 
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Vlastnosti pro <element>"
 msgid "Reset all"
 msgstr "Vše na původní"
 
-#: ../data/ui/elementsettingsdialog.ui.h:3 ../data/ui/projectsettings.ui.h:6
+#: ../data/ui/elementsettingsdialog.ui.h:3 ../data/ui/projectsettings.ui.h:5
 msgid "OK"
 msgstr "Budiž"
 
@@ -225,8 +225,8 @@ msgstr "Otevřít projekt…"
 msgid "Save the current project under a new name or a different location"
 msgstr "Uložit aktuální projekt pod novým názvem nebo na jiné místo"
 
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:1177
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1235
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:1192
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1250
 msgid "Save As..."
 msgstr "Uložit jako…"
 
@@ -258,7 +258,8 @@ msgstr "Exportovat aktuální snímek…"
 msgid "Edit the project settings"
 msgstr "Upravit nastavení projektu"
 
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:12 ../data/ui/projectsettings.ui.h:4
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:12 ../data/ui/projectsettings.ui.h:3
+#: ../pitivi/medialibrary.py:144
 msgid "Project Settings"
 msgstr "Nastavení projektu"
 
@@ -286,7 +287,7 @@ msgstr "Importovat"
 msgid "Remove selected clips from the project"
 msgstr "Odebrat vybrané klipy z projektu"
 
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:4 ../pitivi/medialibrary.py:287
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:4 ../pitivi/medialibrary.py:294
 msgid "_Remove from Project"
 msgstr "Odeb_rat z projektu"
 
@@ -298,7 +299,7 @@ msgstr "Vlastnosti klipu…"
 msgid "Insert the selected clips at the end of the timeline"
 msgstr "Vložit vybrané klipy na konec časové osy"
 
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:7 ../pitivi/medialibrary.py:290
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:7 ../pitivi/medialibrary.py:297
 msgid "Insert at _End of Timeline"
 msgstr "Vložit na kon_ec časové osy"
 
@@ -328,26 +329,18 @@ msgstr ""
 "tlačítka „Importovat“."
 
 #: ../data/ui/preferences.ui.h:2
-msgid "Section"
-msgstr "Oddíl"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:3
-msgid "Some changes will not take effect until you restart Pitivi"
-msgstr "Některé změny se neprojeví, dokud Pitivi znovu nespustíte"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:4
 msgid "Reset to Factory Settings"
 msgstr "Výchozí nastavení"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:5
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:3
 msgid "Reset all settings to their default values"
 msgstr "Vrátit všechna nastavení na jejich výchozí hodnoty"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:6
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:4
 msgid "Revert"
 msgstr "Vrátit"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:7
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:5
 msgid ""
 "Revert all settings to the previous values (before you opened the "
 "preferences dialog)"
@@ -355,11 +348,19 @@ msgstr ""
 "Vrátit všechna nastavení na předchozí hodnoty (než bylo otevřeno dialogové "
 "okno s předvolbami)"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:8 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:8
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:6 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:8
 #: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:6
 msgid "Close"
 msgstr "Zavřít"
 
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:7
+msgid "Section"
+msgstr "Oddíl"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:8
+msgid "Some changes will not take effect until you restart Pitivi"
+msgstr "Některé změny se neprojeví, dokud Pitivi znovu nespustíte"
+
 #: ../data/ui/projectsettings.ui.h:1 ../pitivi/utils/ui.py:538
 msgid "Standard (4:3)"
 msgstr "Standardní (4:3)"
@@ -368,91 +369,75 @@ msgstr "Standardní (4:3)"
 msgid "Standard PAL"
 msgstr "Standardní PAL"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:3
-msgid "25 FPS"
-msgstr "25 snímků/s"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:5 ../data/ui/renderingprogress.ui.h:4
-#: ../pitivi/mainwindow.py:693 ../pitivi/mainwindow.py:810
-#: ../pitivi/mainwindow.py:946 ../pitivi/mainwindow.py:1128
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1180 ../pitivi/mainwindow.py:1237
-#: ../pitivi/medialibrary.py:466
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:4 ../data/ui/renderingprogress.ui.h:4
+#: ../pitivi/mainwindow.py:708 ../pitivi/mainwindow.py:825
+#: ../pitivi/mainwindow.py:961 ../pitivi/mainwindow.py:1143
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1195 ../pitivi/mainwindow.py:1252
+#: ../pitivi/medialibrary.py:475
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:7
-msgid "Video Preset"
-msgstr "Přednastavení videa"
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:6 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:16
+msgid "Preset:"
+msgstr "Přednastavení:"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:8 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:10
-msgid "Create a new preset"
-msgstr "Vytvořit nové přednastavení"
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:7
+msgid "Size:"
+msgstr "Velikost:"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:9 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:11
-msgid "Remove the selected preset"
-msgstr "Odebrat vybrané přednastavení"
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:8
+msgid "pixels"
+msgstr "px"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:10 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:12
-msgid "Save changes to the currently selected preset"
-msgstr "Chcete uložit změny v aktuálně vybraném přednastavení?"
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:9
+msgid "Link"
+msgstr "Svázat"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:12
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:10
 msgid "Aspect Ratio:"
 msgstr "Poměr stran:"
 
 #. DAR is the aspect ratio of the image being displayed to the viewer. "Display" is used as a noun, not as a 
verb/action.
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:14
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:12
 msgid "Display aspect ratio"
 msgstr "Poměr stran obrazovky"
 
 #. PAR is the aspect ratio "of the pixels", not an aspect ratio "in pixels".
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:16
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:14
 msgid "Pixel aspect ratio"
 msgstr "Poměr stran pixelů"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:17
-msgid "x"
-msgstr "×"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:18
-msgid "Link"
-msgstr "Svázat"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:19
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:15
 msgid "Frame Rate:"
 msgstr "Snímková rychlost:"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:20 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:33
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:16 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:27
 #: ../pitivi/effects.py:260
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:21
-msgid "Audio Preset"
-msgstr "Přednastavení zvuku"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:22
-msgid "Format"
-msgstr "Formát"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:25 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:37
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:19 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:30
 #: ../pitivi/effects.py:261
 msgid "Audio"
 msgstr "Zvuk"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:26
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:20
 msgid "Author:"
 msgstr "Autor:"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:27
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:21
+msgid "Project title:"
+msgstr "Název projektu:"
+
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:22
 msgid "Year:"
 msgstr "Rok:"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:28
-msgid "Project title:"
-msgstr "Název projektu:"
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:23
+msgid "1900"
+msgstr "1900"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:29
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:24
 msgid "Info"
 msgstr "Informace"
 
@@ -480,53 +465,61 @@ msgstr "AAC"
 msgid "6 channels (5.1)"
 msgstr "6 kanálů (5.1)"
 
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:7 ../pitivi/mainwindow.py:453
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:7 ../pitivi/mainwindow.py:468
 msgid "Render"
 msgstr "Vykreslit"
 
 #: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:9
-msgid "Render Preset"
-msgstr "Přednastavení vykreslování"
-
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:13
 msgid "Folder"
 msgstr "Složka"
 
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:14
-msgid "Container format:"
-msgstr "Formát kontejneru:"
-
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:15
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:10
 msgid "Folder:"
 msgstr "Složka:"
 
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:16
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:11
 msgid "File name:"
 msgstr "Název souboru:"
 
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:17
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:12
 msgid "File name"
 msgstr "Název souboru"
 
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:18
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:13
+msgid "Container format:"
+msgstr "Formát kontejneru:"
+
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:14
 msgid "Container format"
 msgstr "Formát kontejneru"
 
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:19 ../data/ui/startupwizard.ui.h:5
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:15 ../data/ui/startupwizard.ui.h:5
 msgid "Help"
 msgstr "Napověda"
 
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:17
+msgid "Scale:"
+msgstr "Měřítko:"
+
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:18
+msgid "1.0"
+msgstr "1,0"
+
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:19
+msgid "Scale"
+msgstr "Měřítko"
+
 #: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:20
-msgid "Render only the selected clips"
-msgstr "Vykreslit pouze vybrané klipy"
+msgid "1000 x 1000"
+msgstr "1000 × 1000"
 
 #: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:21
-msgid "Draft (no special effects, single pass)"
-msgstr "Pracovní verze (bez speciálních efektů, jeden průchod)"
+msgid "Height"
+msgstr "Výška"
 
 #: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:22
-msgid "General"
-msgstr "Obecné"
+msgid "Project Settings..."
+msgstr "Nastavení projektu…"
 
 #: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:23
 msgid "Advanced..."
@@ -540,34 +533,6 @@ msgstr "Kodek:"
 msgid "Framerate"
 msgstr "Snímková rychlost"
 
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:26
-msgid "Scale"
-msgstr "Měřítko"
-
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:27
-msgid "1000 x 1000"
-msgstr "1000 × 1000"
-
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:28
-msgid "Height"
-msgstr "Výška"
-
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:29
-msgid "Edit Project Settings..."
-msgstr "Upravit nastavení projektu…"
-
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:31
-msgid "Scale:"
-msgstr "Měřítko:"
-
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:32
-msgid "Enable video"
-msgstr "Povolit obraz"
-
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:36
-msgid "Enable audio"
-msgstr "Povolit zvuk"
-
 #: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:1
 msgid "Rendering"
 msgstr "Vykreslování"
@@ -582,11 +547,11 @@ msgstr ""
 "rozlišení obrazu, výkonu vašeho počítače, použitých efektech a délce vašeho "
 "filmu.</small>"
 
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:3 ../pitivi/viewer.py:690
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:3 ../pitivi/viewer.py:696
 msgid "Pause"
 msgstr "Pozastavit"
 
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:5 ../pitivi/viewer.py:682
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:5 ../pitivi/viewer.py:688
 msgid "Play"
 msgstr "Přehrát"
 
@@ -606,7 +571,7 @@ msgstr "Uvítání"
 msgid "Double-click a project below to load it:"
 msgstr "Dvojitým kliknutím načtěte jeden z projektů:"
 
-#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:3
+#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:3 ../pitivi/preset.py:103
 msgid "New"
 msgstr "Nový"
 
@@ -809,70 +774,71 @@ msgstr "Všechny efekty"
 msgid "effect"
 msgstr "efekt"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:306
+#: ../pitivi/mainwindow.py:298
 msgid "Media Library"
 msgstr "Knihovna médií"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:308
+#: ../pitivi/mainwindow.py:300
 msgid "Effect Library"
 msgstr "Knihovna efektů"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:319
+#: ../pitivi/mainwindow.py:311
 msgid "Clip"
 msgstr "Klip"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:321
+#: ../pitivi/mainwindow.py:313
 msgid "Transition"
 msgstr "Přechod"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:323
+#: ../pitivi/mainwindow.py:315
 msgid "Title"
 msgstr "Název"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:429
+#: ../pitivi/mainwindow.py:444
 msgid "Undo"
 msgstr "Zpět"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:436
+#: ../pitivi/mainwindow.py:451
 msgid "Redo"
 msgstr "Znovu"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:445 ../pitivi/mainwindow.py:804
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1129 ../pitivi/mainwindow.py:1181
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1238 ../pitivi/project.py:256
+#: ../pitivi/mainwindow.py:460 ../pitivi/mainwindow.py:819
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1144 ../pitivi/mainwindow.py:1196
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1253 ../pitivi/preset.py:115
+#: ../pitivi/project.py:255
 msgid "Save"
 msgstr "Uložit"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:455
+#: ../pitivi/mainwindow.py:470
 msgid "Export your project as a finished movie"
 msgstr "Exportovat váš projekt jako výsledný film"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:632
+#: ../pitivi/mainwindow.py:646
 msgid "Development version"
 msgstr "Vývojová verze"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:634
+#: ../pitivi/mainwindow.py:648
 #, python-format
 msgid "Version %(cur_ver)s — %(new_ver)s is available"
 msgstr "Verze %(cur_ver)s — %(new_ver)s je k dispozici"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:638
+#: ../pitivi/mainwindow.py:652
 #, python-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "Verze %s"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:647
+#: ../pitivi/mainwindow.py:661
 msgid "Current maintainers:"
 msgstr "Současní správci:"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:652
+#: ../pitivi/mainwindow.py:667
 msgid "Past maintainers:"
 msgstr "Bývalí správci:"
 
 #. Translators: this paragraph is to be translated, the list
 #. of contributors is shown dynamically as a clickable link
 #. below it
-#: ../pitivi/mainwindow.py:660
+#: ../pitivi/mainwindow.py:675
 msgid ""
 "Contributors:\n"
 "A handwritten list here would...\n"
@@ -891,7 +857,7 @@ msgstr ""
 "Proto z respektu vůči přispěvatelům místo toho doporučujeme:\n"
 
 #. Translators: keep the %s at the end of the 1st line
-#: ../pitivi/mainwindow.py:667
+#: ../pitivi/mainwindow.py:682
 #, python-format
 msgid ""
 "The list of contributors on Ohloh %s\n"
@@ -900,70 +866,70 @@ msgstr ""
 "Seznam přispěvatelů na Ohloh %s\n"
 "Nebo můžete spustit: git shortlog -s -n"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:671
+#: ../pitivi/mainwindow.py:686
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
 
 #. The user has not made a decision, don't do anything
-#: ../pitivi/mainwindow.py:690
+#: ../pitivi/mainwindow.py:705
 msgid "Open File..."
 msgstr "Otevřít soubor…"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:694 ../pitivi/mainwindow.py:947
+#: ../pitivi/mainwindow.py:709 ../pitivi/mainwindow.py:962
 msgid "Open"
 msgstr "Otevřít"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:710
+#: ../pitivi/mainwindow.py:725
 msgid "All supported formats"
 msgstr "Všechny podporované formáty"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:773
+#: ../pitivi/mainwindow.py:788
 #, python-format
 msgid "Unable to save project \"%s\""
 msgstr "Nelze uložit projekt „%s“"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:806 ../pitivi/project.py:255
+#: ../pitivi/mainwindow.py:821 ../pitivi/project.py:254
 msgid "Save as..."
 msgstr "Uložit jako…"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:809
+#: ../pitivi/mainwindow.py:824
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Zavřít bez uložení"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:824
+#: ../pitivi/mainwindow.py:839
 msgid "Save changes to the current project before closing?"
 msgstr "Chcete před zavřením uložit změny v současném projektu?"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:837
+#: ../pitivi/mainwindow.py:852
 #, python-format
 msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
 msgstr "V případě neuložení budou veškeré změny za poslední %s ztraceny"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:841
+#: ../pitivi/mainwindow.py:856
 msgid "If you don't save, your changes will be lost."
 msgstr "V případě neuložení budou veškeré změny ztraceny."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:907
+#: ../pitivi/mainwindow.py:922
 msgid "Revert to saved project version?"
 msgstr "Vrátit se k uložené verzi projektu?"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:912
+#: ../pitivi/mainwindow.py:927
 msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
 msgstr ""
 "Tímto se znovu načte aktuální projekt. Veškeré neuložené změny budou "
 "ztraceny."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:927
+#: ../pitivi/mainwindow.py:942
 #, python-format
 msgid "Unable to load project \"%s\""
 msgstr "Nelze načíst projekt „%s“"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:942
+#: ../pitivi/mainwindow.py:957
 msgid "Locate missing file..."
 msgstr "Hledat chybějící soubor…"
 
 #. The file is probably an image, not video or audio.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:974
+#: ../pitivi/mainwindow.py:989
 #, python-format
 msgid ""
 "The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
@@ -972,7 +938,7 @@ msgstr ""
 "Následující soubor byl přesunut: „<b>%s</b>“\n"
 "Zadejte prosím nové umístění:"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:979
+#: ../pitivi/mainwindow.py:994
 #, python-format
 msgid ""
 "The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n"
@@ -983,19 +949,19 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI
 #. files"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1003
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1018
 #, python-format
 msgid "%s files"
 msgstr "Soubory %s"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1007 ../pitivi/medialibrary.py:495
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1022 ../pitivi/medialibrary.py:504
 msgid "All files"
 msgstr "Všechny soubory"
 
 #. Signal the project loading failure.
 #. You have to do this *after* successfully creating a blank project,
 #. or the startupwizard will still be connected to that signal too.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1032
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1047
 #, python-format
 msgid ""
 "No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -1006,33 +972,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pitivi v současnosti nepodporuje neúplné projekty."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1125
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1140
 msgid "Export To..."
 msgstr "Export do…"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1140 ../pitivi/mainwindow.py:1190
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1241 ../pitivi/mainwindow.py:1269
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1155 ../pitivi/mainwindow.py:1205
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1256 ../pitivi/mainwindow.py:1284
 #: ../pitivi/render.py:363
 msgid "Untitled"
 msgstr "Nepojmenovaný"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1146
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1161
 msgid "Tar archive"
 msgstr "Archiv TAR"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1150 ../pitivi/mainwindow.py:1196
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1165 ../pitivi/mainwindow.py:1211
 msgid "Detect automatically"
 msgstr "Rozpoznat automaticky"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1243
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1258
 msgid "PNG image"
 msgstr "Obrázek PNG"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1244
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1259
 msgid "JPEG image"
 msgstr "Obrázek JPEG"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1295
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1351
 msgid "Preview"
 msgstr "Náhled"
 
@@ -1054,49 +1020,49 @@ msgstr "<b>Rozlišení</b>: %d×%d"
 msgid "<b>Duration</b>: %s"
 msgstr "<b>Délka:</b> %s"
 
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:452 ../pitivi/medialibrary.py:868
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:445 ../pitivi/medialibrary.py:897
 msgid "Error while analyzing a file"
 msgstr "Nastala chyba při analyzování souborů"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:199
+#: ../pitivi/medialibrary.py:206
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:208
+#: ../pitivi/medialibrary.py:215
 msgid "Information"
 msgstr "Informace"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:219
+#: ../pitivi/medialibrary.py:226
 msgid "Duration"
 msgstr "Trvání"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:457
+#: ../pitivi/medialibrary.py:466
 msgid "Select One or More Files"
 msgstr "Výběr jednoho nebo více souborů"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:459
+#: ../pitivi/medialibrary.py:468
 msgid "Close after importing files"
 msgstr "Zavřít po dokončení importu"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:467
+#: ../pitivi/medialibrary.py:476
 msgid "Add"
 msgstr "Přidat"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:484
+#: ../pitivi/medialibrary.py:493
 msgid "Supported file formats"
 msgstr "Podporované formáty souborů"
 
 #. Also allow showing known but not reliable demuxers
-#: ../pitivi/medialibrary.py:490
+#: ../pitivi/medialibrary.py:499
 msgid "All known file formats"
 msgstr "Všechny známé formáty souborů"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:513
+#: ../pitivi/medialibrary.py:522
 #, python-format
 msgid "Importing clip %(current_clip)d of %(total)d"
 msgstr "Importuje se klip %(current_clip)d z %(total)d"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:694
+#: ../pitivi/medialibrary.py:703
 msgid "View error"
 msgid_plural "View errors"
 msgstr[0] "Zobrazit chybu"
@@ -1104,7 +1070,7 @@ msgstr[1] "Zobrazit chyby"
 msgstr[2] "Zobrazit chyby"
 
 #. Translators: {0:d} is just like %d (integer number variable)
-#: ../pitivi/medialibrary.py:696
+#: ../pitivi/medialibrary.py:705
 #, python-brace-format
 msgid "An error occurred while importing."
 msgid_plural "{0:d} errors occurred while importing."
@@ -1112,31 +1078,47 @@ msgstr[0] "Během importu se vyskytla chyba."
 msgstr[1] "Během importu se vyskytly {0:d} chyby."
 msgstr[2] "Během importu se vyskytlo {0:d} chyb."
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:865
+#: ../pitivi/medialibrary.py:732
+#, python-format
+msgid "The project settings have been set to match file '%s'"
+msgstr "Nastavení projektu byla nastavena tak, aby odpovídala souboru „%s“"
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:894
 msgid "Error while analyzing files"
 msgstr "Nastala chyba při analyzování souborů"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:866
+#: ../pitivi/medialibrary.py:895
 msgid "The following files can not be used with Pitivi."
 msgstr "Následující soubory nemůžou být použity v Pitivi."
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:869
+#: ../pitivi/medialibrary.py:898
 msgid "The following file can not be used with Pitivi."
 msgstr "Následující soubor nemůže být použit v Pitivi."
 
-#: ../pitivi/preset.py:96 ../pitivi/preset.py:212 ../pitivi/preset.py:218
-#: ../pitivi/preset.py:261 ../pitivi/preset.py:278 ../pitivi/project.py:1615
-#: ../pitivi/project.py:1620 ../pitivi/render.py:427
-msgid "No preset"
-msgstr "Žádné přednastavení"
+#: ../pitivi/preset.py:109
+msgid "Remove"
+msgstr "Odebrat"
+
+#: ../pitivi/preset.py:224
+msgid "New preset"
+msgstr "Nové přednastavení"
+
+#: ../pitivi/preset.py:227
+#, python-format
+msgid "New preset %d"
+msgstr "Nové přednastavení %d"
+
+#: ../pitivi/project.py:57
+msgid "New Project"
+msgstr "Nový projekt"
 
 #. GTK does not allow an empty string as the dialog title, so we use the
 #. same translatable one as render.py's pipeline error message dialog:
-#: ../pitivi/project.py:239 ../pitivi/render.py:833
+#: ../pitivi/project.py:238 ../pitivi/render.py:645
 msgid "Sorry, something didn’t work right."
 msgstr "Bohužel, ale něco nefunguje správně."
 
-#: ../pitivi/project.py:242
+#: ../pitivi/project.py:241
 msgid ""
 "Pitivi detected a serious backend problem and could not recover from it, "
 "even after multiple tries. The only thing that can be done at this point is "
@@ -1162,11 +1144,11 @@ msgstr ""
 "Než Pitivi zavřete, můžete uložit změny do stávajícího projektového souboru "
 "nebo do odděleného projektového souboru."
 
-#: ../pitivi/project.py:257
+#: ../pitivi/project.py:256
 msgid "Close Pitivi"
 msgstr "Zavřít Pitivi"
 
-#: ../pitivi/project.py:338
+#: ../pitivi/project.py:337
 msgid ""
 "This might be due to a bug or an unsupported project file format. If you "
 "were trying to add a media file to your project, use the \"Import\" button "
@@ -1176,15 +1158,15 @@ msgstr ""
 "souboru. Jestli zkoušíte přidat do svého projektu multimediální soubor, "
 "použijte raději tlačítko „Importovat“."
 
-#: ../pitivi/project.py:351
+#: ../pitivi/project.py:350
 msgid "Ignore backup"
 msgstr "Ignorovat zálohu"
 
-#: ../pitivi/project.py:352
+#: ../pitivi/project.py:351
 msgid "Restore from backup"
 msgstr "Obnovit ze zálohy"
 
-#: ../pitivi/project.py:368
+#: ../pitivi/project.py:367
 #, python-format
 msgid ""
 "An autosaved version of your project file was found. It is %s newer than the "
@@ -1197,37 +1179,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Přejete si načíst tuto?"
 
-#: ../pitivi/project.py:442
+#: ../pitivi/project.py:441
 msgid "You do not have permissions to write to this folder."
 msgstr "Nemáte oprávnění zapisovat do této složky."
 
 #. write project file to temporary file
-#: ../pitivi/project.py:478
+#: ../pitivi/project.py:477
 msgid "project"
 msgstr "projekt"
 
-#: ../pitivi/project.py:593
-msgid "New Project"
-msgstr "Nový projekt"
-
-#: ../pitivi/project.py:752
+#: ../pitivi/project.py:755
 msgid "Pitivi encoding profile"
 msgstr "Profil kódování Pitivi"
 
-#: ../pitivi/project.py:1636 ../pitivi/render.py:562
-#, python-format
-msgid "\"%s\" already exists."
-msgstr "„%s“ již existuje."
-
-#: ../pitivi/project.py:1712 ../pitivi/render.py:603
-msgid "New preset"
-msgstr "Nové přednastavení"
-
-#: ../pitivi/project.py:1715 ../pitivi/render.py:606
-#, python-format
-msgid "New preset %d"
-msgstr "Nové přednastavení %d"
-
 #: ../pitivi/render.py:275
 #, python-format
 msgid "Rendering — %d%% complete"
@@ -1248,11 +1212,11 @@ msgstr "Zbývá přibližně %s"
 msgid "Currently rendering"
 msgstr "Právě se vykresluje"
 
-#: ../pitivi/render.py:742
+#: ../pitivi/render.py:554
 msgid "A file name is required."
 msgstr "Vyžadován název souboru."
 
-#: ../pitivi/render.py:744
+#: ../pitivi/render.py:556
 msgid ""
 "This file already exists.\n"
 "If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
@@ -1260,18 +1224,18 @@ msgstr ""
 "Soubor již existuje.\n"
 "Pokud jej nechcete přepsat, zvolte jiný název souboru nebo složku."
 
-#: ../pitivi/render.py:773
+#: ../pitivi/render.py:585
 #, python-format
 msgid "%.2f GB"
 msgstr "%.2f GB"
 
 #. -1 means round to 10
-#: ../pitivi/render.py:778
+#: ../pitivi/render.py:590
 #, python-format
 msgid "%d MB"
 msgstr "%d MB"
 
-#: ../pitivi/render.py:834
+#: ../pitivi/render.py:646
 msgid ""
 "An error occurred while trying to render your project. You might want to "
 "check our troubleshooting guide or file a bug report. The GStreamer error "
@@ -1281,40 +1245,40 @@ msgstr ""
 "měli podívat do naší příručky s popsanými řešeními problémů nebo vyplnit "
 "chybové hlášení. Chyba v systému GStreamer byla:"
 
-#: ../pitivi/render.py:1021 ../pitivi/render.py:1022 ../pitivi/render.py:1028
+#: ../pitivi/render.py:833 ../pitivi/render.py:834 ../pitivi/render.py:840
 msgid "Render complete"
 msgstr "Vykreslování dokončeno"
 
-#: ../pitivi/render.py:1026
+#: ../pitivi/render.py:838
 #, python-format
 msgid "\"%s\" has finished rendering."
 msgstr "„%s“ má dokončeno vykreslování."
 
-#: ../pitivi/titleeditor.py:93 ../pitivi/titleeditor.py:100
+#: ../pitivi/titleeditor.py:92 ../pitivi/titleeditor.py:99
 msgid "Custom"
 msgstr "Vlastní"
 
-#: ../pitivi/titleeditor.py:94
+#: ../pitivi/titleeditor.py:93
 msgid "Top"
 msgstr "Nahoru"
 
-#: ../pitivi/titleeditor.py:95 ../pitivi/titleeditor.py:102
+#: ../pitivi/titleeditor.py:94 ../pitivi/titleeditor.py:101
 msgid "Center"
 msgstr "Na střed"
 
-#: ../pitivi/titleeditor.py:96
+#: ../pitivi/titleeditor.py:95
 msgid "Bottom"
 msgstr "Dolů"
 
-#: ../pitivi/titleeditor.py:97
+#: ../pitivi/titleeditor.py:96
 msgid "Baseline"
 msgstr "Na základní osnovu"
 
-#: ../pitivi/titleeditor.py:101
+#: ../pitivi/titleeditor.py:100
 msgid "Left"
 msgstr "Vlevo"
 
-#: ../pitivi/titleeditor.py:103
+#: ../pitivi/titleeditor.py:102
 msgid "Right"
 msgstr "Vpravo"
 
@@ -1362,23 +1326,23 @@ msgstr "Plynulý"
 msgid "Currently playing"
 msgstr "Právě se přehrává"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:225
+#: ../pitivi/viewer.py:226
 msgid "Go to the beginning of the timeline"
 msgstr "Přejít na začátek časové osy"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:232
+#: ../pitivi/viewer.py:233
 msgid "Go back one second"
 msgstr "Přejít o sekundu zpátky"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:244
+#: ../pitivi/viewer.py:245
 msgid "Go forward one second"
 msgstr "Přejít o sekundu vpřed"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:252
+#: ../pitivi/viewer.py:253
 msgid "Go to the end of the timeline"
 msgstr "Přejit na konec časové osy"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:259
+#: ../pitivi/viewer.py:260
 msgid ""
 "Enter a timecode or frame number\n"
 "and press \"Enter\" to go to that position"
@@ -1386,7 +1350,7 @@ msgstr ""
 "Zadejte časový údaj nebo číslo snímku\n"
 "a po zmáčknutí „Enter“ přejdete na onu pozici"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:267
+#: ../pitivi/viewer.py:268
 msgid ""
 "Detach the viewer\n"
 "You can re-attach it by closing the newly created window."
@@ -1394,15 +1358,15 @@ msgstr ""
 "Odpojit prohlížeč\n"
 "Znovu jej připojit můžete zavřením nově vytvořeného okna."
 
-#: ../pitivi/viewer.py:350 ../pitivi/viewer.py:400
+#: ../pitivi/viewer.py:356 ../pitivi/viewer.py:406
 msgid "Show this window in fullscreen"
 msgstr "Zobrazit toto okno na celé obrazovce"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:397
+#: ../pitivi/viewer.py:403
 msgid "Exit fullscreen mode"
 msgstr "Ukončit režim celé obrazovky"
 
-#: ../pitivi/timeline/elements.py:202
+#: ../pitivi/timeline/elements.py:201
 #, python-format
 msgid ""
 "Property: %s\n"
@@ -1413,45 +1377,47 @@ msgstr ""
 "Časové razítko: %s\n"
 "Hodnota: %s"
 
-#: ../pitivi/timeline/elements.py:208
+#: ../pitivi/timeline/elements.py:207
 #, python-format
 msgid "Setting property: %s"
 msgstr "Nastavení vlastnosti: %s"
 
-#: ../pitivi/timeline/elements.py:970
+#: ../pitivi/timeline/elements.py:979
 msgid "Audio crossfade"
 msgstr "Prolnutí zvuku"
 
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:78
-msgid "Set a personalized name for this layer"
-msgstr "Nastavit vlastní název pro tuto vrstvu"
-
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:359
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:229
 msgid "Move layer to top"
 msgstr "Přesunout vrstvu nahoru"
 
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:365
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:235
 msgid "Move layer up"
 msgstr "Přesunout vrstvu výš"
 
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:371
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:241
 msgid "Move layer down"
 msgstr "Přesunout vrstvu níž"
 
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:377
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:247
 msgid "Move layer to bottom"
 msgstr "Přesunout vrstvu dolů"
 
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:383
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:253
 msgid "Delete layer"
 msgstr "Odstranit vrstvu"
 
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:402
+#, python-format
+msgid "Layer %d"
+msgstr "Vrstva %d"
+
 #: ../pitivi/timeline/ruler.py:212
 #, python-format
 msgid "Frame #%d"
 msgstr "Snímek č. %d"
 
 #: ../pitivi/timeline/timeline.py:60 ../pitivi/timeline/timeline.py:73
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:86
 msgid "Behavior"
 msgstr "Chování"
 
@@ -1478,7 +1444,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Výchozí délka klipu (v milisekundách) s obrázky po vložení na časovou osu."
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1290
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:87
+msgid "Left click also seeks"
+msgstr "Kliknutí levým tlačítkem také přeskakuje"
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:89
+msgid "Whether left-clicking also seeks besides selecting and editing clips."
+msgstr ""
+"Jestli kliknutí levým tlačítkem kromě vybírání a úprav klipů provádí i "
+"přeskakování."
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1331
 msgid ""
 "Toggle gapless mode\n"
 "When enabled, adjacent clips automatically move to fill gaps."
@@ -1494,72 +1470,72 @@ msgstr ""
 #.
 #. name (required), stock ID, translatable label,
 #. keyboard shortcut, translatable tooltip, callback function
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1366
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1413
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Přiblížit"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1367
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1414
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Oddálit"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1368 ../pitivi/utils/widgets.py:1031
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1415 ../pitivi/utils/widgets.py:1031
 msgid "Zoom Fit"
 msgstr "Přizpůsobit"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1392
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1439
 msgid "Delete Selected"
 msgstr "Smazat vybrané"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1394
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1441
 msgid "Ungroup"
 msgstr "Zrušit seskupení"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1395
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1442
 msgid "Ungroup clips"
 msgstr "Zrušit seskupení klipů"
 
 #. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1398
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1445
 msgid "Group"
 msgstr "Seskupit"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1399
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1446
 msgid "Group clips"
 msgstr "Seskupit klipy"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1401
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1448
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopírovat"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1402
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1449
 msgid "Copy clips"
 msgstr "Kopírovat klipy"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1404
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1451
 msgid "Paste"
 msgstr "Vložit"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1405
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1452
 msgid "Paste clips"
 msgstr "Vložit klipy"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1414
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1461
 msgid "Start Playback"
 msgstr "Spustit přehrávání"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1416
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1463
 msgid "Split"
 msgstr "Rozdělit"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1417
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1464
 msgid "Split clip at playhead position"
 msgstr "Rozdělit klip na pozici přehrávání"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1419
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1466
 msgid "Add a Keyframe"
 msgstr "Přidat klíčový snímek"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1420
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1467
 msgid "Add a keyframe"
 msgstr "Přidat klíčový snímek"
 
@@ -1587,20 +1563,20 @@ msgstr "Další informace:"
 
 #. Translators: This adds a semicolon to an already
 #. translated name of a preference.
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:277
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:286
 #, python-format
 msgid "%(preference_label)s:"
 msgstr "%(preference_label)s:"
 
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:284 ../pitivi/utils/widgets.py:755
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:296 ../pitivi/utils/widgets.py:755
 msgid "Reset to default value"
 msgstr "Vrátit na výchozí hodnotu"
 
-#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:71
+#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:76
 msgid "Projects"
 msgstr "Projekty"
 
-#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:180
+#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:183
 #, python-format
 msgid "Pitivi %s is available."
 msgstr "Je k dispozici Pitivi %s."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]