[meld] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld] Updated Spanish translation
- Date: Sun, 13 Dec 2015 12:32:24 +0000 (UTC)
commit a6b49c2b91e49d580644a3057e20040c2f4f81e7
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Sun Dec 13 13:32:17 2015 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 191 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 97 insertions(+), 94 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index be66580..e9d7453 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: meld.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=meld&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-05 02:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-05 09:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-06 18:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-07 12:37+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Meld requiere %s o superior."
msgid "Meld does not support Python 3."
msgstr "Meld no soporta Python 3."
-#: ../bin/meld:199
+#: ../bin/meld:200
#, c-format
msgid ""
"Couldn't load Meld-specific CSS (%s)\n"
@@ -63,6 +63,11 @@ msgstr "Visor de diferencias Meld"
msgid "Compare and merge your files"
msgstr "Compare y combine sus archivos"
+#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: ../data/meld.desktop.in.h:6
+msgid "diff;merge;"
+msgstr "diff;mezcla;"
+
#: ../data/meld.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"Meld is a visual diff and merge tool targeted at developers. Meld helps you "
@@ -563,7 +568,7 @@ msgstr "Copiar a la derecha"
msgid "Delete selected"
msgstr "Eliminar seleccionados"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:8 ../meld/dirdiff.py:856 ../meld/filediff.py:1421
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:8 ../meld/dirdiff.py:856 ../meld/filediff.py:1441
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
@@ -857,8 +862,8 @@ msgstr "Los cambios se perderán permanentemente si no los guarda."
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Cerrar _sin guardar"
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:47 ../meld/dirdiff.py:947 ../meld/filediff.py:1487
-#: ../meld/filediff.py:1571 ../meld/filediff.py:1596
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:47 ../meld/dirdiff.py:947 ../meld/filediff.py:1507
+#: ../meld/filediff.py:1591 ../meld/filediff.py:1616
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@@ -897,7 +902,7 @@ msgstr ""
"Los cambios realizados a los siguientes documentos se perderán para "
"siempre:\n"
-#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/dirdiff.py:948 ../meld/filediff.py:1488
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/dirdiff.py:948 ../meld/filediff.py:1508
msgid "_Replace"
msgstr "_Reemplazar"
@@ -1171,7 +1176,7 @@ msgstr ""
msgid "Text Filters"
msgstr "Filtros de texto"
-#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:625
+#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:636
msgid "New comparison"
msgstr "Nueva comparación"
@@ -1447,9 +1452,9 @@ msgstr ""
"Se están usando filtros de texto, y pueden estar ocultando diferencias entre "
"archivos."
-#: ../meld/dirdiff.py:858 ../meld/dirdiff.py:911 ../meld/filediff.py:1061
-#: ../meld/filediff.py:1093 ../meld/filediff.py:1228 ../meld/filediff.py:1423
-#: ../meld/filediff.py:1453 ../meld/filediff.py:1455
+#: ../meld/dirdiff.py:858 ../meld/dirdiff.py:911 ../meld/filediff.py:1081
+#: ../meld/filediff.py:1113 ../meld/filediff.py:1248 ../meld/filediff.py:1443
+#: ../meld/filediff.py:1473 ../meld/filediff.py:1475
msgid "Hi_de"
msgstr "_Ocultar"
@@ -1542,11 +1547,11 @@ msgstr "SOB"
msgid "Ln %i, Col %i"
msgstr "Lín %i, Col %i"
-#: ../meld/filediff.py:783
+#: ../meld/filediff.py:801
msgid "Comparison results will be inaccurate"
msgstr "Los resultados de la comparación pueden no ser precisos"
-#: ../meld/filediff.py:785
+#: ../meld/filediff.py:803
#, python-format
msgid ""
"Filter “%s” changed the number of lines in the file, which is unsupported. "
@@ -1555,86 +1560,84 @@ msgstr ""
"El filtro «%s» ha cambiado el número de líneas en el archivo, lo que no está "
"soportado. La comparación no será precisa."
-#: ../meld/filediff.py:842
+#: ../meld/filediff.py:861
msgid "Mark conflict as resolved?"
msgstr "¿Marcar conflicto como resuelto?"
-#: ../meld/filediff.py:844
+#: ../meld/filediff.py:863
msgid ""
"If the conflict was resolved successfully, you may mark it as resolved now."
msgstr ""
"Si el conflicto se ha resuelto con éxito, debe marcarlo como resuelto ahora."
-#: ../meld/filediff.py:846
+#: ../meld/filediff.py:865
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../meld/filediff.py:847
+#: ../meld/filediff.py:866
msgid "Mark _Resolved"
msgstr "Mar_car como resuelto"
-#: ../meld/filediff.py:1048
+#: ../meld/filediff.py:1068
#, python-format
msgid "[%s] Set num panes"
msgstr "[%s] Establezca el número de paneles"
-#: ../meld/filediff.py:1055
+#: ../meld/filediff.py:1075
#, python-format
msgid "[%s] Opening files"
msgstr "[%s] Abriendo archivos"
-#: ../meld/filediff.py:1078 ../meld/filediff.py:1116 ../meld/filediff.py:1122
+#: ../meld/filediff.py:1098 ../meld/filediff.py:1136 ../meld/filediff.py:1142
msgid "Could not read file"
msgstr "No se pudo leer el archivo"
-#: ../meld/filediff.py:1079
+#: ../meld/filediff.py:1099
#, python-format
msgid "[%s] Reading files"
msgstr "[%s] Leyendo archivos"
-#: ../meld/filediff.py:1088
+#: ../meld/filediff.py:1108
#, python-format
-#| msgid "%s appears to be a binary file."
msgid "File %s appears to be a binary file."
msgstr "El archivo %s parece ser un archivo binario."
-#: ../meld/filediff.py:1089
-#| msgid "Open selected file or directory in the default external application"
+#: ../meld/filediff.py:1109
msgid "Do you want to open the file using the default application?"
msgstr "¿Quiere abrir el archivo usando la aplicación predeterminada?"
-#: ../meld/filediff.py:1092
+#: ../meld/filediff.py:1112
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: ../meld/filediff.py:1117
+#: ../meld/filediff.py:1137
#, python-format
msgid "%s is not in encodings: %s"
msgstr "%s no está en codificación: %s"
-#: ../meld/filediff.py:1155
+#: ../meld/filediff.py:1175
#, python-format
msgid "[%s] Computing differences"
msgstr "[%s] Calculando las diferencias"
-#: ../meld/filediff.py:1223
+#: ../meld/filediff.py:1243
#, python-format
msgid "File %s has changed on disk"
msgstr "El archivo %s ha cambiado en el disco"
-#: ../meld/filediff.py:1224
+#: ../meld/filediff.py:1244
msgid "Do you want to reload the file?"
msgstr "¿Quiere recargar el archivo?"
-#: ../meld/filediff.py:1227
+#: ../meld/filediff.py:1247
msgid "_Reload"
msgstr "_Recargar"
-#: ../meld/filediff.py:1386
+#: ../meld/filediff.py:1406
msgid "Files are identical"
msgstr "Los campos son idénticos"
-#: ../meld/filediff.py:1399
+#: ../meld/filediff.py:1419
msgid ""
"Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
"Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -1642,11 +1645,11 @@ msgstr ""
"Se están usando filtros de texto, y pueden estar ocultando diferencias entre "
"archivos. ¿Quiere comprar los archivos no filtrados?"
-#: ../meld/filediff.py:1404
+#: ../meld/filediff.py:1424
msgid "Files differ in line endings only"
msgstr "Los archivos difieren en los finales de línea"
-#: ../meld/filediff.py:1406
+#: ../meld/filediff.py:1426
#, python-format
msgid ""
"Files are identical except for differing line endings:\n"
@@ -1655,15 +1658,15 @@ msgstr ""
"Los archivos son idénticos excepto por los finales de línea:\n"
"%s"
-#: ../meld/filediff.py:1426
+#: ../meld/filediff.py:1446
msgid "Show without filters"
msgstr "Mostrar sin filtros"
-#: ../meld/filediff.py:1448
+#: ../meld/filediff.py:1468
msgid "Change highlighting incomplete"
msgstr "Cambiar el resaltado incompleto"
-#: ../meld/filediff.py:1449
+#: ../meld/filediff.py:1469
msgid ""
"Some changes were not highlighted because they were too large. You can force "
"Meld to take longer to highlight larger changes, though this may be slow."
@@ -1672,20 +1675,20 @@ msgstr ""
"forzar a Meld para que resalte los cambios largos, aunque esto haga que sea "
"más lento."
-#: ../meld/filediff.py:1457
+#: ../meld/filediff.py:1477
msgid "Keep highlighting"
msgstr "Mantener el resaltado"
-#: ../meld/filediff.py:1459
+#: ../meld/filediff.py:1479
msgid "_Keep highlighting"
msgstr "_Mantener el resaltado"
-#: ../meld/filediff.py:1491
+#: ../meld/filediff.py:1511
#, python-format
msgid "Replace file “%s”?"
msgstr "¿Reemplazar el archivo «%s»?"
-#: ../meld/filediff.py:1493
+#: ../meld/filediff.py:1513
#, python-format
msgid ""
"A file with this name already exists in “%s”.\n"
@@ -1694,12 +1697,12 @@ msgstr ""
"Ya existe un archivo con el mismo nombre en «%s».\n"
"Si reemplaza el archivo existente, se perderá su contenido."
-#: ../meld/filediff.py:1511
+#: ../meld/filediff.py:1531
#, python-format
msgid "Could not save file %s."
msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
-#: ../meld/filediff.py:1512
+#: ../meld/filediff.py:1532
#, python-format
msgid ""
"Couldn't save file due to:\n"
@@ -1708,40 +1711,40 @@ msgstr ""
"No se pudo guardar el archivo debido a:\n"
"%s"
-#: ../meld/filediff.py:1524
+#: ../meld/filediff.py:1544
msgid "Save Left Pane As"
msgstr "Guardar panel izquierdo como"
-#: ../meld/filediff.py:1526
+#: ../meld/filediff.py:1546
msgid "Save Middle Pane As"
msgstr "Guardar el panel central como"
-#: ../meld/filediff.py:1528
+#: ../meld/filediff.py:1548
msgid "Save Right Pane As"
msgstr "Guardar el panel derecho como"
-#: ../meld/filediff.py:1542
+#: ../meld/filediff.py:1562
#, python-format
msgid "File %s has changed on disk since it was opened"
msgstr "El archivo %s ha cambiado en el disco desde que se abrió"
-#: ../meld/filediff.py:1544
+#: ../meld/filediff.py:1564
msgid "If you save it, any external changes will be lost."
msgstr "Si lo guarda, los cambios externos se perderán."
-#: ../meld/filediff.py:1547
+#: ../meld/filediff.py:1567
msgid "Save Anyway"
msgstr "Guardar de todas formas"
-#: ../meld/filediff.py:1548
+#: ../meld/filediff.py:1568
msgid "Don't Save"
msgstr "No guardar"
-#: ../meld/filediff.py:1574
+#: ../meld/filediff.py:1594
msgid "Inconsistent line endings found"
msgstr "Se encontraron finales de línea inconsistentes"
-#: ../meld/filediff.py:1576
+#: ../meld/filediff.py:1596
#, python-format
msgid ""
"'%s' contains a mixture of line endings. Select the line ending format to "
@@ -1750,16 +1753,16 @@ msgstr ""
"«%s» contiene una mezcla de finales de línea. Seleccione el formato de fin "
"de línea que quiere usar."
-#: ../meld/filediff.py:1597
+#: ../meld/filediff.py:1617
msgid "_Save as UTF-8"
msgstr "_Guardar como UTF-8"
-#: ../meld/filediff.py:1600
+#: ../meld/filediff.py:1620
#, python-format
msgid "Couldn't encode text as “%s”"
msgstr "No se pudo codificar el texto como «%s»"
-#: ../meld/filediff.py:1602
+#: ../meld/filediff.py:1622
#, python-format
msgid ""
"File “%s” contains characters that can't be encoded using encoding “%s”.\n"
@@ -1768,11 +1771,11 @@ msgstr ""
"El archivo «%s» contiene caracteres no codificables con «%s».\n"
"¿Quiere guardarlos como UTF-8?"
-#: ../meld/filediff.py:1954
+#: ../meld/filediff.py:1974
msgid "Live comparison updating disabled"
msgstr "Actualización de la comparación en directo desactivada"
-#: ../meld/filediff.py:1955
+#: ../meld/filediff.py:1975
msgid ""
"Live updating of comparisons is disabled when synchronization points are "
"active. You can still manually refresh the comparison, and live updates will "
@@ -1796,95 +1799,95 @@ msgstr "Copiar hacia _arriba"
msgid "Copy _down"
msgstr "Copiar hacia a_bajo"
-#: ../meld/meldapp.py:175
+#: ../meld/meldapp.py:177
msgid "wrong number of arguments supplied to --diff"
msgstr "el número de argumentos proporcionados para --diff es erróneo"
-#: ../meld/meldapp.py:180
+#: ../meld/meldapp.py:182
msgid "Start with an empty window"
msgstr "Iniciar con una ventana vacía"
-#: ../meld/meldapp.py:181 ../meld/meldapp.py:183
+#: ../meld/meldapp.py:183 ../meld/meldapp.py:185
msgid "file"
msgstr "archivo"
-#: ../meld/meldapp.py:181 ../meld/meldapp.py:185
+#: ../meld/meldapp.py:183 ../meld/meldapp.py:187
msgid "folder"
msgstr "carpeta"
-#: ../meld/meldapp.py:182
+#: ../meld/meldapp.py:184
msgid "Start a version control comparison"
msgstr "Iniciar una comparación de control de versiones"
-#: ../meld/meldapp.py:184
+#: ../meld/meldapp.py:186
msgid "Start a 2- or 3-way file comparison"
msgstr "Iniciar una comparación de archivo de 2 ó 3 vías"
-#: ../meld/meldapp.py:186
+#: ../meld/meldapp.py:188
msgid "Start a 2- or 3-way folder comparison"
msgstr "Iniciar una comparación de carpetas de 2 ó 3 vías"
-#: ../meld/meldapp.py:229
+#: ../meld/meldapp.py:231
#, python-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Error: %s\n"
-#: ../meld/meldapp.py:236
+#: ../meld/meldapp.py:238
msgid "Meld is a file and directory comparison tool."
msgstr "Meld es una herramienta de comparación de archivos y carpetas"
-#: ../meld/meldapp.py:240
+#: ../meld/meldapp.py:242
msgid "Set label to use instead of file name"
msgstr "Establecer etiqueta que usar en vez del nombre del archivo"
-#: ../meld/meldapp.py:243
+#: ../meld/meldapp.py:245
msgid "Open a new tab in an already running instance"
msgstr "Abrir una pestaña nueva en una instancia en ejecución"
-#: ../meld/meldapp.py:246
+#: ../meld/meldapp.py:248
msgid "Automatically compare all differing files on startup"
msgstr "Comparar automáticamente al inicio todos los archivos que difieran"
-#: ../meld/meldapp.py:249
+#: ../meld/meldapp.py:251
msgid "Ignored for compatibility"
msgstr "Ignorado por compatibilidad"
-#: ../meld/meldapp.py:253
+#: ../meld/meldapp.py:255
msgid "Set the target file for saving a merge result"
msgstr "Establecer el archivo de destino para guardar el resultado del cambio"
-#: ../meld/meldapp.py:256
+#: ../meld/meldapp.py:258
msgid "Automatically merge files"
msgstr "Mezclar archivos automáticamente"
-#: ../meld/meldapp.py:260
+#: ../meld/meldapp.py:262
msgid "Load a saved comparison from a Meld comparison file"
msgstr ""
"Cargar un archivo de comparación guardado desde un archivo de comparación de "
"Meld"
-#: ../meld/meldapp.py:264
+#: ../meld/meldapp.py:266
msgid "Create a diff tab for the supplied files or folders"
msgstr "Crea una pestaña «diff» para los archivos o carpetas proporcionadas."
-#: ../meld/meldapp.py:284
+#: ../meld/meldapp.py:286
#, python-format
msgid "too many arguments (wanted 0-3, got %d)"
msgstr "demasiados argumentos (se esperaban 0-3, se obtuvieron %d)"
-#: ../meld/meldapp.py:287
+#: ../meld/meldapp.py:289
msgid "can't auto-merge less than 3 files"
msgstr "no se pueden mezclar automáticamente menos de 3 archivos"
-#: ../meld/meldapp.py:289
+#: ../meld/meldapp.py:291
msgid "can't auto-merge directories"
msgstr "no se pueden mezclar carpetas automáticamente"
-#: ../meld/meldapp.py:303
+#: ../meld/meldapp.py:305
msgid "Error reading saved comparison file"
msgstr "Error al leer el archivo de comparación guardado"
-#: ../meld/meldapp.py:330
+#: ../meld/meldapp.py:332
#, python-format
msgid "invalid path or URI \"%s\""
msgstr "ruta u URI «%s» no válido"
@@ -2084,52 +2087,52 @@ msgstr "Barra de _herramientas"
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Mostrar u ocultar la barra de herramientas"
-#: ../meld/meldwindow.py:141
+#: ../meld/meldwindow.py:142
msgid "Open Recent"
msgstr "Abrir recientes"
-#: ../meld/meldwindow.py:142
+#: ../meld/meldwindow.py:143
msgid "Open recent files"
msgstr "Abrir archivos recientes"
-#: ../meld/meldwindow.py:164
+#: ../meld/meldwindow.py:165
msgid "_Meld"
msgstr "_Meld"
-#: ../meld/meldwindow.py:165
+#: ../meld/meldwindow.py:166
msgid "Quit the program"
msgstr "Salir del programa"
-#: ../meld/meldwindow.py:167
+#: ../meld/meldwindow.py:168
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Prefere_ncias"
-#: ../meld/meldwindow.py:168
+#: ../meld/meldwindow.py:169
msgid "Configure the application"
msgstr "Configurar la aplicación"
-#: ../meld/meldwindow.py:170
+#: ../meld/meldwindow.py:171
msgid "_Contents"
msgstr "Índ_ice"
-#: ../meld/meldwindow.py:171
+#: ../meld/meldwindow.py:172
msgid "Open the Meld manual"
msgstr "Abrir el manual de Meld"
-#: ../meld/meldwindow.py:173
+#: ../meld/meldwindow.py:174
msgid "About this application"
msgstr "Acerca de esta aplicación"
-#: ../meld/meldwindow.py:548
+#: ../meld/meldwindow.py:557
msgid "Switch to this tab"
msgstr "Cambiar a esta pestaña"
-#: ../meld/meldwindow.py:659
+#: ../meld/meldwindow.py:670
#, python-format
msgid "Need three files to auto-merge, got: %r"
msgstr "Se necesita tres archivos para la mezcla automática, se obtuvieron: %r"
-#: ../meld/meldwindow.py:673
+#: ../meld/meldwindow.py:684
msgid "Cannot compare a mixture of files and directories"
msgstr "No se puede comparar una mezcla de archivos y carpetas"
@@ -2153,11 +2156,11 @@ msgstr "etiqueta"
msgid "pattern"
msgstr "patrón"
-#: ../meld/recent.py:114
+#: ../meld/recent.py:115
msgid "Version control:"
msgstr "Control de versión:"
-#: ../meld/ui/notebooklabel.py:65
+#: ../meld/ui/notebooklabel.py:68
msgid "Close tab"
msgstr "Cerrar pestaña"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]