[epiphany/gnome-3-18] Update Chinese simplified translation
- From: Aron Xu <aronxu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [epiphany/gnome-3-18] Update Chinese simplified translation
- Date: Wed, 23 Dec 2015 05:16:23 +0000 (UTC)
commit e74c215a57cc83a963c34733d558cdf5d41dbc27
Author: Aron Xu <aron debian org>
Date: Wed Dec 23 13:16:02 2015 +0800
Update Chinese simplified translation
po/zh_CN.po | 81 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 41 insertions(+), 40 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index d68ff04..d754268 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -18,10 +18,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-10 16:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-13 00:09+0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-23 13:15+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-23 13:15+0800\n"
"Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa gmail com>\n"
"Language-Team: 汉语 <i18n-zh googlegroups com>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -531,6 +530,10 @@ msgstr "应用程序"
msgid "List of installed web applications"
msgstr "已安装的 Web 应用程序列表"
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:368
+msgid "Delete"
+msgstr "删除"
+
#. Note for translators: this refers to the installation date.
#: ../embed/ephy-about-handler.c:370
msgid "Installed on:"
@@ -955,89 +958,89 @@ msgstr "保存(_S)"
msgid "Do you want to save your password for “%s”?"
msgstr "您想保存 “%s” 的密码?"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1434
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1441
msgid "Deny"
msgstr "拒绝"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1435
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1442
msgid "Allow"
msgstr "允许"
#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1447
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1454
#, c-format
msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
msgstr "位于 <b>%s</b> 的页面想要了解您的地理位置。"
#. Translators: Notification policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1451
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1458
#, c-format
msgid "The page at <b>%s</b> wants to show desktop notifications."
msgstr "位于 <b>%s</b> 的页面想要显示桌面通知。"
#. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1539
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1546
#, c-format
msgid "Loading “%s”…"
msgstr "正在加载“%s”..."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1541
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1548
msgid "Loading…"
msgstr "正在载入...."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1764
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1771
msgid ""
"This website presented identification that belongs to a different website."
msgstr "此站点给出了一个其他站点的证书。"
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1769
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1776
msgid ""
"This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
"computer’s calendar."
msgstr "此站点的证书因太老而无法信任。请检查计算机的时间是否正确。"
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1774
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1781
msgid "This website’s identification was not issued by a trusted organization."
msgstr "此站点的证书不是由可信的组织签发。"
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1779
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1786
msgid ""
"This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
msgstr "此站点的证书无法处理。可能已经损坏。"
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1784
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1791
msgid ""
"This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
"that issued it."
msgstr "此站点的证书已经被发布它的可信组织吊销。"
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1789
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1796
msgid ""
"This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
"encryption."
msgstr "此站点的证书不受信任,因为使用了非常弱的加密。"
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1794
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1801
msgid ""
"This website’s identification is only valid for future dates. Check the date "
"on your computer’s calendar."
msgstr "此站点的证书尚未到生效时间。检查计算机的时间是不是正确。"
#. Message when a site's TLS certificate is invalid. %s is the site's hostname.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1830
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1837
#, c-format
msgid "This might not be the real %s."
msgstr "这可能不是真的 %s。"
#. Message when a site's TLS certificate is invalid.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1835
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1842
msgid ""
"When you try to connect securely, websites present identification to prove "
"that your connection has not been maliciously intercepted. There is "
@@ -1047,7 +1050,7 @@ msgstr ""
"下问题:"
#. Message when a site's TLS certificate is invalid.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1841
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1848
msgid ""
"A third party may have hijacked your connection. You should continue only if "
"you know there is a good reason why this website does not use trusted "
@@ -1057,27 +1060,27 @@ msgstr ""
"续。"
#. Good advice from Firefox; displays when a site's TLS certificate is invalid.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1845
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1852
msgid ""
"Legitimate banks, stores, and other public sites will not ask you to do this."
msgstr "正规的银行、商店和其他站点不会要求这么做。"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1886
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1893
msgid "None specified"
msgstr "未指定"
#. Page title when a site cannot be loaded. %s is the site's hostname.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1899 ../embed/ephy-web-view.c:1914
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1934
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1906 ../embed/ephy-web-view.c:1921
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1941
#, c-format
msgid "Problem loading “%s”"
msgstr "载入“%s”出现问题"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1901
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1908
msgid "Oops! Unable to display this website."
msgstr "糟糕!无法显示此网站。"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1902
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1909
#, c-format
msgid ""
"<p>The site at “%s” seems to be unavailable. The precise error was:</"
@@ -1089,15 +1092,15 @@ msgstr ""
"能是由于网站临时下线,或移到了新地址。同时也请您检查您的网络连接是否正常。</"
"p>"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1910
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1917
msgid "Try again"
msgstr "重试"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1916
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1923
msgid "Oops! There may be a problem."
msgstr "糟糕!好像出问题了。"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1917
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1924
#, c-format
msgid ""
"<p>This site may have caused Web to close unexpectedly.</p><p>If this "
@@ -1107,36 +1110,36 @@ msgstr ""
"<p>加载此网站时 Web 浏览器意外关闭。</p><p>如果您再次遇到此问题,请向 "
"<strong>%s</strong> 开发者报告。</p>"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1922 ../embed/ephy-web-view.c:1929
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1929 ../embed/ephy-web-view.c:1936
msgid "Reload Anyway"
msgstr "仍然重新载入"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1926
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1933
#, c-format
msgid "Problem displaying “%s”"
msgstr "显示“%s”时遇到问题"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1927
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1934
msgid "Oops!"
msgstr "哎唷!"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1928
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1935
msgid ""
"Something went wrong while displaying this page. Please reload or visit a "
"different page to continue."
msgstr "显示该页面时出现了错误。要继续浏览,请重新载入或转到其他网页。"
#. Title of error page when a website's TLS certificate is invalid.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1936
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1943
msgid "Look out!"
msgstr "当心!"
#. Button on error page when a website's TLS certificate is invalid.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1939
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1946
msgid "Load Anyway"
msgstr "仍然载入"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2867
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2874
msgid "_OK"
msgstr "确定(_O)"
@@ -1959,7 +1962,8 @@ msgid ""
"removed forever."
msgstr "您不能撤消该操作。您选择清除的数据将被永久删除。"
-#: ../src/resources/cookies-dialog.ui.h:1 ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:21
+#: ../src/resources/cookies-dialog.ui.h:1
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:21
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"
@@ -2590,17 +2594,14 @@ msgid "Close _Document"
msgstr "关闭文档(_D)"
#: ../src/ephy-window.c:491
-#| msgid "There are ongoing downloads"
msgid "There are ongoing downloads in this window"
msgstr "该窗口有正在进行的下载任务"
#: ../src/ephy-window.c:492
-#| msgid "If you quit, the downloads will be cancelled"
msgid "If you close this window, the downloads will be cancelled"
msgstr "如果关闭此窗口,将取消当前下载任务"
#: ../src/ephy-window.c:493
-#| msgid "Quit and cancel downloads"
msgid "Close window and cancel downloads"
msgstr "关闭窗口并取消下载"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]