[byzanz] Updated Serbian translation
- From: Мирослав Николић <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [byzanz] Updated Serbian translation
- Date: Tue, 29 Dec 2015 07:58:25 +0000 (UTC)
commit 3a6d68ba91d16d043ab03da7d6a131e33a47510d
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Tue Dec 29 08:58:12 2015 +0100
Updated Serbian translation
po/sr.po | 136 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
po/sr latin po | 136 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
2 files changed, 140 insertions(+), 132 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index fbe98d3..32eb11f 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,18 +1,18 @@
# Serbian translation of byzanz.
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2012.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2012—2015.
# Copyright (C) 2012 byzanz's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the byzanz package.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012, 2013.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: byzanz master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=byzanz"
-"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-23 13:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-11 11:29+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=byzanz&"
+"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-09 08:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-29 08:55+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
-"Language: Serbian (sr)\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,111 +20,111 @@ msgstr ""
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../src/byzanzapplet.c:104 ../src/byzanzapplet.c:267
+#: ../src/byzanzapplet.c:102 ../src/byzanzapplet.c:265
msgid "Record your desktop"
msgstr "Снимите радну површ"
-#: ../src/byzanzapplet.c:105
+#: ../src/byzanzapplet.c:103
msgid "Select area to record"
msgstr "Изабери област за снимање"
-#: ../src/byzanzapplet.c:106
+#: ../src/byzanzapplet.c:104
msgid "End current recording"
msgstr "Заврши текуће снимање"
-#: ../src/byzanzapplet.c:107
+#: ../src/byzanzapplet.c:105
msgid "Abort encoding of recording"
msgstr "Обустави кодирање снимања"
-#: ../src/byzanzapplet.c:277
+#: ../src/byzanzapplet.c:275
msgid "All files"
msgstr "Све датотеке"
-#: ../src/byzanzapplet.c:293
-#: ../src/org.gnome.byzanz.applet.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/record.c:42
+#: ../src/byzanzapplet.c:291
+#: ../src/org.gnome.byzanz.applet.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/record.c:40
msgid "Record audio"
msgstr "Сними звук"
-#: ../src/byzanzapplet.c:361
+#: ../src/byzanzapplet.c:359
msgid "Desktop Session"
msgstr "Сесија радне површи"
-#: ../src/byzanzapplet.c:364
+#: ../src/byzanzapplet.c:362
msgid "Record what's happening on your desktop"
msgstr "Снимите дешавања са ваше радне површи"
-#: ../src/byzanzapplet.c:366
+#: ../src/byzanzapplet.c:364
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"\n"
"http://prevod.org — превод на српски језик"
-#: ../src/byzanzapplet.c:371
+#: ../src/byzanzapplet.c:369
msgid "_About"
msgstr "_О програму"
-#: ../src/byzanzencoderbyzanz.c:80
+#: ../src/byzanzencoderbyzanz.c:78
msgid "Byzanz debug files"
msgstr "Бизанзове датотеке прочишћавања"
-#: ../src/byzanzencoder.c:89 ../src/byzanzencodergstreamer.c:128
+#: ../src/byzanzencoder.c:87 ../src/byzanzencodergstreamer.c:126
msgid "This format does not support recording audio."
msgstr "Овај облик не подржава снимање звука."
-#: ../src/byzanzencoderflv.c:38
+#: ../src/byzanzencoderflv.c:36
msgid "Flash video"
msgstr "Флеш снимак"
-#: ../src/byzanzencodergif.c:209
+#: ../src/byzanzencodergif.c:207
msgid "No image to encode."
msgstr "Нема слике за кодирање."
-#: ../src/byzanzencodergif.c:248
+#: ../src/byzanzencodergif.c:246
msgid "GIF images"
msgstr "ГИФ слике"
-#: ../src/byzanzencodergstreamer.c:170
+#: ../src/byzanzencodergstreamer.c:168
msgid "Failed to start GStreamer pipeline"
msgstr "Нисам успео да покренем спојку Гстримера"
-#: ../src/byzanzencoderogv.c:38
+#: ../src/byzanzencoderogv.c:36
msgid "Theora video"
msgstr "Теора снимак"
-#: ../src/byzanzencoderwebm.c:38
+#: ../src/byzanzencoderwebm.c:36
msgid "WebM video"
msgstr "ВебМ снимак"
-#: ../src/byzanzselect.c:365
+#: ../src/byzanzselect.c:363
msgid "Record _Desktop"
msgstr "Сними _радну површ"
-#: ../src/byzanzselect.c:365
+#: ../src/byzanzselect.c:363
msgid "Record the entire desktop"
msgstr "Снимите читаву радну површ"
-#: ../src/byzanzselect.c:367
+#: ../src/byzanzselect.c:365
msgid "Record _Area"
msgstr "Сними _област"
-#: ../src/byzanzselect.c:367
+#: ../src/byzanzselect.c:365
msgid "Record a selected area of the desktop"
msgstr "Снимите изабрану област радне површи"
-#: ../src/byzanzselect.c:369
+#: ../src/byzanzselect.c:367
msgid "Record _Window"
msgstr "Сними _прозор"
-#: ../src/byzanzselect.c:369
+#: ../src/byzanzselect.c:367
msgid "Record a selected window"
msgstr "Снимите изабрани прозор"
-#: ../src/byzanzserialize.c:89
+#: ../src/byzanzserialize.c:87
msgid "Not a Byzanz recording"
msgstr "Ово није Бизанзов снимак"
-#: ../src/byzanzserialize.c:95
+#: ../src/byzanzserialize.c:93
msgid "Unsupported byte order"
msgstr "Неподржани поредак бита"
@@ -159,121 +159,125 @@ msgstr ""
"Ако је изабрано, Бизанз ће снимати звук из основног звучног уређаја ако га "
"формат подржава. Ово омогућава објашњавање приликом снимања."
-#: ../src/playback.c:37
+#: ../src/playback.c:35
#, c-format
msgid "usage: %s [OPTIONS] INFILE OUTFILE\n"
msgstr "употреба: %s [ОПЦИЈЕ] УЛАЗНА-ДАТОТЕКА ИЗЛАЗНА-ДАТОТЕКА\n"
-#: ../src/playback.c:38 ../src/record.c:72
+#: ../src/playback.c:36 ../src/record.c:70
#, c-format
msgid " %s --help\n"
msgstr " %s --help\n"
-#: ../src/playback.c:74
+#: ../src/playback.c:72
msgid "process a Byzanz debug recording"
msgstr "обрађује снимак Бизанзовог прочишћавања"
-#: ../src/playback.c:81 ../src/record.c:181
+#: ../src/playback.c:79 ../src/record.c:182
#, c-format
msgid "Wrong option: %s\n"
msgstr "Погрешна опција: %s\n"
-#: ../src/record.c:38
+#: ../src/record.c:36
msgid "Duration of animation (default: 10 seconds)"
msgstr "Трајање анимирања (основно: 10 секунде)"
-#: ../src/record.c:38 ../src/record.c:40
+#: ../src/record.c:36 ../src/record.c:38
msgid "SECS"
msgstr "СЕКУНДЕ"
-#: ../src/record.c:39
+#: ../src/record.c:37
msgid "Command to execute and time"
msgstr "Наредба за извршавање и време"
-#: ../src/record.c:39
+#: ../src/record.c:37
msgid "COMMAND"
msgstr "НАРЕДБА"
-#: ../src/record.c:40
+#: ../src/record.c:38
msgid "Delay before start (default: 1 second)"
msgstr "Застој пре почетка (основно: 1 секунда)"
-#: ../src/record.c:41
+#: ../src/record.c:39
msgid "Record mouse cursor"
msgstr "Сними курсор миша"
-#: ../src/record.c:43
+#: ../src/record.c:41
msgid "X coordinate of rectangle to record"
msgstr "Водоравна координата правоугаоника за снимање"
-#: ../src/record.c:43 ../src/record.c:44 ../src/record.c:45 ../src/record.c:46
+#: ../src/record.c:41 ../src/record.c:42 ../src/record.c:43 ../src/record.c:44
msgid "PIXEL"
msgstr "ТАЧКИЦА"
-#: ../src/record.c:44
+#: ../src/record.c:42
msgid "Y coordinate of rectangle to record"
msgstr "Усправна координата правоугаоника за снимање"
-#: ../src/record.c:45
+#: ../src/record.c:43
msgid "Width of recording rectangle"
msgstr "Ширина правоугаоника снимања"
-#: ../src/record.c:46
+#: ../src/record.c:44
msgid "Height of recording rectangle"
msgstr "Висина правоугаоника снимања"
-#: ../src/record.c:47
+#: ../src/record.c:45
msgid "Be verbose"
msgstr "Опширан испис"
-#: ../src/record.c:71
+#: ../src/record.c:69
#, c-format
msgid "usage: %s [OPTIONS] filename\n"
msgstr "употреба: %s [ОПЦИЈЕ] назив_датотеке\n"
-#: ../src/record.c:81
+#: ../src/record.c:79
#, c-format
msgid "Error during recording: %s\n"
msgstr "Грешка приликом снимања: %s\n"
-#: ../src/record.c:87
+#: ../src/record.c:85
msgid "Recording done.\n"
msgstr "Снимање је урађено.\n"
-#: ../src/record.c:95
+#: ../src/record.c:93
msgid "Recording completed. Finishing encoding...\n"
msgstr "Снимање је обављено. Завршавам кодирање...\n"
-#: ../src/record.c:107
+#: ../src/record.c:105
#, c-format
msgid "Child exited with error %d\n"
msgstr "Потпроцес је изашао са грешком %d\n"
-#: ../src/record.c:121
+#: ../src/record.c:119
#, c-format
msgid "Invalid exec command: %s\n"
msgstr "Неисправна наредба извршавања: %s\n"
-#: ../src/record.c:129
+#: ../src/record.c:127
#, c-format
msgid "Failed to execute: %s\n"
msgstr "Нисам успео да извршим: %s\n"
-#: ../src/record.c:135
-#| msgid "Recording starts. Will record %d seconds...\n"
+#: ../src/record.c:133
msgid "Recording starts. Will record until child exits...\n"
msgstr "Почињем снимање. Снимаћу све док потпроцес не изађе...\n"
-#: ../src/record.c:138
+#: ../src/record.c:136
#, c-format
-msgid "Recording starts. Will record %d seconds...\n"
-msgstr "Почињем снимање. Снимаћу %d секунде...\n"
-
-#: ../src/record.c:173
+#| msgid "Recording starts. Will record %d seconds...\n"
+msgid "Recording starts. Will record %d second...\n"
+msgid_plural "Recording starts. Will record %d seconds...\n"
+msgstr[0] "Почињем снимање. Снимаћу %d секунд...\n"
+msgstr[1] "Почињем снимање. Снимаћу %d секунде...\n"
+msgstr[2] "Почињем снимање. Снимаћу %d секунди...\n"
+msgstr[3] "Почињем снимање. Снимаћу %d секунде...\n"
+
+#: ../src/record.c:174
msgid "record your current desktop session"
-msgstr "снимите вашу текућу сесију радне површи"
+msgstr "снимите текућу сесију ваше радне површи"
-#: ../src/record.c:190
+#: ../src/record.c:191
#, c-format
msgid "Given area is not inside desktop.\n"
msgstr "Дата област није унутар радне површи.\n"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index cb54b59..055f90f 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,18 +1,18 @@
# Serbian translation of byzanz.
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2012.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2012—2015.
# Copyright (C) 2012 byzanz's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the byzanz package.
-# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012, 2013.
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: byzanz master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=byzanz"
-"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-23 13:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-11 11:29+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=byzanz&"
+"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-09 08:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-29 08:55+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
-"Language: Serbian (sr)\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,111 +20,111 @@ msgstr ""
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../src/byzanzapplet.c:104 ../src/byzanzapplet.c:267
+#: ../src/byzanzapplet.c:102 ../src/byzanzapplet.c:265
msgid "Record your desktop"
msgstr "Snimite radnu površ"
-#: ../src/byzanzapplet.c:105
+#: ../src/byzanzapplet.c:103
msgid "Select area to record"
msgstr "Izaberi oblast za snimanje"
-#: ../src/byzanzapplet.c:106
+#: ../src/byzanzapplet.c:104
msgid "End current recording"
msgstr "Završi tekuće snimanje"
-#: ../src/byzanzapplet.c:107
+#: ../src/byzanzapplet.c:105
msgid "Abort encoding of recording"
msgstr "Obustavi kodiranje snimanja"
-#: ../src/byzanzapplet.c:277
+#: ../src/byzanzapplet.c:275
msgid "All files"
msgstr "Sve datoteke"
-#: ../src/byzanzapplet.c:293
-#: ../src/org.gnome.byzanz.applet.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/record.c:42
+#: ../src/byzanzapplet.c:291
+#: ../src/org.gnome.byzanz.applet.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/record.c:40
msgid "Record audio"
msgstr "Snimi zvuk"
-#: ../src/byzanzapplet.c:361
+#: ../src/byzanzapplet.c:359
msgid "Desktop Session"
msgstr "Sesija radne površi"
-#: ../src/byzanzapplet.c:364
+#: ../src/byzanzapplet.c:362
msgid "Record what's happening on your desktop"
msgstr "Snimite dešavanja sa vaše radne površi"
-#: ../src/byzanzapplet.c:366
+#: ../src/byzanzapplet.c:364
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"\n"
"http://prevod.org — prevod na srpski jezik"
-#: ../src/byzanzapplet.c:371
+#: ../src/byzanzapplet.c:369
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
-#: ../src/byzanzencoderbyzanz.c:80
+#: ../src/byzanzencoderbyzanz.c:78
msgid "Byzanz debug files"
msgstr "Bizanzove datoteke pročišćavanja"
-#: ../src/byzanzencoder.c:89 ../src/byzanzencodergstreamer.c:128
+#: ../src/byzanzencoder.c:87 ../src/byzanzencodergstreamer.c:126
msgid "This format does not support recording audio."
msgstr "Ovaj oblik ne podržava snimanje zvuka."
-#: ../src/byzanzencoderflv.c:38
+#: ../src/byzanzencoderflv.c:36
msgid "Flash video"
msgstr "Fleš snimak"
-#: ../src/byzanzencodergif.c:209
+#: ../src/byzanzencodergif.c:207
msgid "No image to encode."
msgstr "Nema slike za kodiranje."
-#: ../src/byzanzencodergif.c:248
+#: ../src/byzanzencodergif.c:246
msgid "GIF images"
msgstr "GIF slike"
-#: ../src/byzanzencodergstreamer.c:170
+#: ../src/byzanzencodergstreamer.c:168
msgid "Failed to start GStreamer pipeline"
msgstr "Nisam uspeo da pokrenem spojku Gstrimera"
-#: ../src/byzanzencoderogv.c:38
+#: ../src/byzanzencoderogv.c:36
msgid "Theora video"
msgstr "Teora snimak"
-#: ../src/byzanzencoderwebm.c:38
+#: ../src/byzanzencoderwebm.c:36
msgid "WebM video"
msgstr "VebM snimak"
-#: ../src/byzanzselect.c:365
+#: ../src/byzanzselect.c:363
msgid "Record _Desktop"
msgstr "Snimi _radnu površ"
-#: ../src/byzanzselect.c:365
+#: ../src/byzanzselect.c:363
msgid "Record the entire desktop"
msgstr "Snimite čitavu radnu površ"
-#: ../src/byzanzselect.c:367
+#: ../src/byzanzselect.c:365
msgid "Record _Area"
msgstr "Snimi _oblast"
-#: ../src/byzanzselect.c:367
+#: ../src/byzanzselect.c:365
msgid "Record a selected area of the desktop"
msgstr "Snimite izabranu oblast radne površi"
-#: ../src/byzanzselect.c:369
+#: ../src/byzanzselect.c:367
msgid "Record _Window"
msgstr "Snimi _prozor"
-#: ../src/byzanzselect.c:369
+#: ../src/byzanzselect.c:367
msgid "Record a selected window"
msgstr "Snimite izabrani prozor"
-#: ../src/byzanzserialize.c:89
+#: ../src/byzanzserialize.c:87
msgid "Not a Byzanz recording"
msgstr "Ovo nije Bizanzov snimak"
-#: ../src/byzanzserialize.c:95
+#: ../src/byzanzserialize.c:93
msgid "Unsupported byte order"
msgstr "Nepodržani poredak bita"
@@ -159,121 +159,125 @@ msgstr ""
"Ako je izabrano, Bizanz će snimati zvuk iz osnovnog zvučnog uređaja ako ga "
"format podržava. Ovo omogućava objašnjavanje prilikom snimanja."
-#: ../src/playback.c:37
+#: ../src/playback.c:35
#, c-format
msgid "usage: %s [OPTIONS] INFILE OUTFILE\n"
msgstr "upotreba: %s [OPCIJE] ULAZNA-DATOTEKA IZLAZNA-DATOTEKA\n"
-#: ../src/playback.c:38 ../src/record.c:72
+#: ../src/playback.c:36 ../src/record.c:70
#, c-format
msgid " %s --help\n"
msgstr " %s --help\n"
-#: ../src/playback.c:74
+#: ../src/playback.c:72
msgid "process a Byzanz debug recording"
msgstr "obrađuje snimak Bizanzovog pročišćavanja"
-#: ../src/playback.c:81 ../src/record.c:181
+#: ../src/playback.c:79 ../src/record.c:182
#, c-format
msgid "Wrong option: %s\n"
msgstr "Pogrešna opcija: %s\n"
-#: ../src/record.c:38
+#: ../src/record.c:36
msgid "Duration of animation (default: 10 seconds)"
msgstr "Trajanje animiranja (osnovno: 10 sekunde)"
-#: ../src/record.c:38 ../src/record.c:40
+#: ../src/record.c:36 ../src/record.c:38
msgid "SECS"
msgstr "SEKUNDE"
-#: ../src/record.c:39
+#: ../src/record.c:37
msgid "Command to execute and time"
msgstr "Naredba za izvršavanje i vreme"
-#: ../src/record.c:39
+#: ../src/record.c:37
msgid "COMMAND"
msgstr "NAREDBA"
-#: ../src/record.c:40
+#: ../src/record.c:38
msgid "Delay before start (default: 1 second)"
msgstr "Zastoj pre početka (osnovno: 1 sekunda)"
-#: ../src/record.c:41
+#: ../src/record.c:39
msgid "Record mouse cursor"
msgstr "Snimi kursor miša"
-#: ../src/record.c:43
+#: ../src/record.c:41
msgid "X coordinate of rectangle to record"
msgstr "Vodoravna koordinata pravougaonika za snimanje"
-#: ../src/record.c:43 ../src/record.c:44 ../src/record.c:45 ../src/record.c:46
+#: ../src/record.c:41 ../src/record.c:42 ../src/record.c:43 ../src/record.c:44
msgid "PIXEL"
msgstr "TAČKICA"
-#: ../src/record.c:44
+#: ../src/record.c:42
msgid "Y coordinate of rectangle to record"
msgstr "Uspravna koordinata pravougaonika za snimanje"
-#: ../src/record.c:45
+#: ../src/record.c:43
msgid "Width of recording rectangle"
msgstr "Širina pravougaonika snimanja"
-#: ../src/record.c:46
+#: ../src/record.c:44
msgid "Height of recording rectangle"
msgstr "Visina pravougaonika snimanja"
-#: ../src/record.c:47
+#: ../src/record.c:45
msgid "Be verbose"
msgstr "Opširan ispis"
-#: ../src/record.c:71
+#: ../src/record.c:69
#, c-format
msgid "usage: %s [OPTIONS] filename\n"
msgstr "upotreba: %s [OPCIJE] naziv_datoteke\n"
-#: ../src/record.c:81
+#: ../src/record.c:79
#, c-format
msgid "Error during recording: %s\n"
msgstr "Greška prilikom snimanja: %s\n"
-#: ../src/record.c:87
+#: ../src/record.c:85
msgid "Recording done.\n"
msgstr "Snimanje je urađeno.\n"
-#: ../src/record.c:95
+#: ../src/record.c:93
msgid "Recording completed. Finishing encoding...\n"
msgstr "Snimanje je obavljeno. Završavam kodiranje...\n"
-#: ../src/record.c:107
+#: ../src/record.c:105
#, c-format
msgid "Child exited with error %d\n"
msgstr "Potproces je izašao sa greškom %d\n"
-#: ../src/record.c:121
+#: ../src/record.c:119
#, c-format
msgid "Invalid exec command: %s\n"
msgstr "Neispravna naredba izvršavanja: %s\n"
-#: ../src/record.c:129
+#: ../src/record.c:127
#, c-format
msgid "Failed to execute: %s\n"
msgstr "Nisam uspeo da izvršim: %s\n"
-#: ../src/record.c:135
-#| msgid "Recording starts. Will record %d seconds...\n"
+#: ../src/record.c:133
msgid "Recording starts. Will record until child exits...\n"
msgstr "Počinjem snimanje. Snimaću sve dok potproces ne izađe...\n"
-#: ../src/record.c:138
+#: ../src/record.c:136
#, c-format
-msgid "Recording starts. Will record %d seconds...\n"
-msgstr "Počinjem snimanje. Snimaću %d sekunde...\n"
-
-#: ../src/record.c:173
+#| msgid "Recording starts. Will record %d seconds...\n"
+msgid "Recording starts. Will record %d second...\n"
+msgid_plural "Recording starts. Will record %d seconds...\n"
+msgstr[0] "Počinjem snimanje. Snimaću %d sekund...\n"
+msgstr[1] "Počinjem snimanje. Snimaću %d sekunde...\n"
+msgstr[2] "Počinjem snimanje. Snimaću %d sekundi...\n"
+msgstr[3] "Počinjem snimanje. Snimaću %d sekunde...\n"
+
+#: ../src/record.c:174
msgid "record your current desktop session"
-msgstr "snimite vašu tekuću sesiju radne površi"
+msgstr "snimite tekuću sesiju vaše radne površi"
-#: ../src/record.c:190
+#: ../src/record.c:191
#, c-format
msgid "Given area is not inside desktop.\n"
msgstr "Data oblast nije unutar radne površi.\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]