[giggle] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [giggle] Updated German translation
- Date: Wed, 30 Dec 2015 17:06:26 +0000 (UTC)
commit 10c5d59bab68d4a6b0e0b5c2350592e02d5bccef
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date: Wed Dec 30 18:06:18 2015 +0100
Updated German translation
po/de.po | 150 +++++++++++--------------------------------------------------
1 files changed, 27 insertions(+), 123 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 4372b26..8c458ff 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -3,25 +3,33 @@
# This file is distributed under the same license as the giggle package.
# Sven Herzberg <sven imendio com>, 2007.
# Mathias Hasselmann <hasselmm gnome org>, 2009.
-# Mario Blättermann <mariobl freenet de>, 2010, 2011.
+# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2010, 2011, 2015.
# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: giggle master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=giggle\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-20 01:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-12 11:00+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Winzen <d winzen4 de>\n"
+"product=giggle&keywords=I18N+L10N\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-22 14:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-30 18:04+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Poedit-Language: German\n"
-"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
+
+#: data/giggle.desktop.in.in:5
+msgid "Giggle"
+msgstr "Giggle"
+
+#: data/giggle.desktop.in.in:7
+#| msgid "Giggle"
+msgid "giggle"
+msgstr "giggle"
#: data/main-window.ui:46
msgid "URL:"
@@ -298,7 +306,6 @@ msgid "Project"
msgstr "Projekt"
#: src/giggle-helpers.c:176
-#, fuzzy
msgid "An error occurred:"
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten:"
@@ -332,13 +339,12 @@ msgid "Giggle is a graphical frontend for the git content tracker."
msgstr "Giggle ist eine graphische Schnittstelle für git"
#: src/giggle-main.c:88
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "»%s --help« gibt weitere Informationen aus.\n"
# CHECK
#: src/giggle-remote-editor.c:146
-#, fuzzy
msgid "Click to add mapping…"
msgstr "Klicken, um Zuordnung hinzuzufügen …"
@@ -355,7 +361,6 @@ msgid "Name"
msgstr "Name"
#: src/giggle-remotes-view.c:280
-#, fuzzy
msgid "Double click to add remote…"
msgstr "Doppelklicken, um entfernten Bestand hinzuzufügen …"
@@ -440,6 +445,7 @@ msgstr "%a %H:%M"
msgid "%b %d %I:%M %p"
msgstr "%b %d %H:%M"
+#. it's older
#. TRANSLATORS: it's a strftime format string
#: src/giggle-rev-list-view.c:1513
msgid "%b %d %Y"
@@ -478,7 +484,6 @@ msgid "Details"
msgstr "Details"
#: src/giggle-short-list.c:416
-#, fuzzy
msgid "Show A_ll…"
msgstr "_Alles anzeigen …"
@@ -626,12 +631,20 @@ msgstr ""
"Copyright © 2008 - 2009 Mathias Hasselmann\n"
"Copyright © 2009 - 2012 Die Giggle-Autoren"
+#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
+#. * literally. It is used in the about box to give credits to
+#. * the translators.
+#. * Thus, you should translate it to your name and email address.
+#. * You should also include other translators who have contributed to
+#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
+#. * line seperated by newlines (\n).
+#.
#: src/giggle-window.c:937
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Sven Herzberg <sven imendio com>\n"
"Mathias Hasselmann <hasselmm gnome org>\n"
-"Mario Blättermann <mariobl freenet de>\n"
+"Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>"
#: src/giggle-window.c:942
@@ -647,14 +660,12 @@ msgid "Giggle Website"
msgstr "Giggle-Webseite"
#: src/giggle-window.c:1007
-#, fuzzy
msgid "_Find…"
msgstr "_Suchen …"
#: src/giggle-window.c:1008
-#, fuzzy
msgid "Find…"
-msgstr "Suche:"
+msgstr "Suchen …"
#: src/giggle-window.c:1014
msgid "Find Ne_xt"
@@ -745,7 +756,6 @@ msgid "Report _Issue"
msgstr "_Problem berichten"
#: src/giggle-window.c:1081
-#, fuzzy
msgid "Report an issue you’ve found in Giggle"
msgstr "Ein Problem in Giggle berichten"
@@ -794,109 +804,3 @@ msgstr ""
"Beim Speichern der Datei trat ein Fehler auf:\n"
"%s"
-#~ msgid "Giggle"
-#~ msgstr "Giggle"
-
-#~ msgid "Git repository viewer"
-#~ msgstr "Ansicht für Git-Softwarebestände"
-
-#~ msgid "Find..."
-#~ msgstr "Suchen …"
-
-#~ msgid "Run Giggle in a terminal?"
-#~ msgstr "Giggle im Terminal ausführen?"
-
-#~ msgid "Set it at TRUE if you want it activated"
-#~ msgstr "Auf »wahr« setzen, wenn Sie dies aktivieren wollen"
-
-#~ msgid "The handler for \"git://\" URLs"
-#~ msgstr "Der Handler für »git://«-Adressen"
-
-#~ msgid "Find Previous"
-#~ msgstr "Rückwärts suchen"
-
-#~ msgid "Find Next"
-#~ msgstr "Weitersuchen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
-#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#~ "option) any later version."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen "
-#~ "der GNU General Public License, wie von der Free Software Foundation "
-#~ "veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version "
-#~ "2 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
-#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
-#~ "Public License for more details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Veröffentlichung von diesem Programm erfolgt in der Hoffnung, dass es "
-#~ "Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne die "
-#~ "implizite Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN "
-#~ "BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der GNU General Public License."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie sollten ein Exemplar der GNU General Public License zusammen mit "
-#~ "diesem Programm erhalten haben. Falls nicht, schreiben Sie an die Free "
-#~ "Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA "
-#~ "02110-1301, USA."
-
-#~ msgid "<b>Branches</b>"
-#~ msgstr "<b>Zweige</b>"
-
-#~ msgid "<b>Remotes:</b>"
-#~ msgstr "<b>Entfernte Bestände:</b>"
-
-#~ msgid "Visit _Homepage"
-#~ msgstr "_Homepage besuchen"
-
-#~ msgid "Visit the homepage of Giggle"
-#~ msgstr "Die Homepage von Giggle besuchen"
-
-#~ msgid "Search string"
-#~ msgstr "Suchmuster"
-
-#~ msgid "Highlight color"
-#~ msgstr "Hervorhebungsfarbe"
-
-#~ msgid "Current color"
-#~ msgstr "Aktuelle Farbe"
-
-#~ msgid "_Differences"
-#~ msgstr "_Unterschiede"
-
-#~ msgid "_Compact Mode"
-#~ msgstr "_Kompakt"
-
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "Ö_ffnen"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Beenden"
-
-#~ msgid "Edit Personal _Details"
-#~ msgstr "Persönliche Angaben _bearbeiten"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_Info"
-
-#~ msgid "_Back"
-#~ msgstr "_Zurück"
-
-#~ msgid "_Forward"
-#~ msgstr "_Weiter"
-
-#~ msgid "<b>Branches:</b>"
-#~ msgstr "<b>Zweige:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Authors:</b>"
-#~ msgstr "<b>Autoren:</b>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]